Красный лотос — страница 4 из 14

Пленник сообщил, что на барже, куда подносят брёвна, бандитов больше, чем рыбы в море, на некоторых надеты звериные маски.

Татсумару под прикрытием тумана подошёл к барже близко. Охранник, слегка покачиваясь, стоял с кувшином возле широкого трапа, ведущего на палубу. Он был пьян, и Татсумару ударил охранника по голове стальным нарукавником. Удар оказался настолько сильный, что бандит потерял сознание, однако кувшин не выпустил из рук. «Истинный пьяница», – подумал Татсу, быстро отстегнув ножны с мечом. Он затащил поверженного под трап, а сам поднялся на палубу. Татсумару не знал, что ищет, но интуиция подсказывала: нужно спуститься в трюм. Охрана ни о чём не подозревала. Внимание Татсумару привлёк дальний плохо освещённый уголок трюма. У стола спиной к нему стоял человек в хаори. Незнакомец внимательно рассматривал какие-то бумаги. Татсу решил, что это важные документы. Ученику хотелось выделиться и заслужить доверие мастера Шуинсая, но до сих пор ему не представлялось удобного случая. А самое главное – вот она, возможность доказать Аяме, что он герой.

Татсу, ступая мягкими шажками, осторожно подкрадывался к столу, но старый палубный настил под ногами предательски скрипнул. Тщедушный человек с рыжими волосами резко повернулся, маска удивления и ужаса застыла на его лице. Секунда замешательства, и он распахнул накидку. Татсу увидел, что у рыжего на поясе в ножнах висят ножи для метания. Татсу молниеносно среагировал: сделал движение, будто что-то собирается швырнуть. Человек, прикрывшись одной рукой, второй – выдернул нож. Татсу не хотелось убивать незнакомца, поэтому юноша прыгнул к нему, схватил за кисть с ножом и повалил, заломив сустав до боли. Склонившись над поверженным врагом, приставил к его горлу отнятый клинок.

– Дёрнешься – жить не будешь! – Татсумару сгрёб со стола бумаги, быстро спрятал за пазуху. Можно уходить, но как быть с поверженным врагом? Оставишь – поднимет тревогу… Молодой воин ещё ни разу в жизни никого не убивал, и…

– Получи! – Татсу оглушил его, ударив по голове. Отстегнул пояс с тремя ножами, сунул в ножны и тот, что отобрал в схватке. Надел на себя славный трофей. Хороший подарок для Аяме!

Крики снаружи, ржание лошадей разорвали тишину, громкий топот на палубе отвлёк Татсу, он забыл про человека в трюме и выбежал наверх.

Бандиты не заметили, как из тумана появились солдаты императора. Завязался скоротечный бой. Татсу, уходя с баржи, наткнулся на умирающего невольника, который вымолвил: «Спасите людей!».

Стрела торчала в спине пленника. Зачем убили его? Татсу впервые видел смерть рядом.

– Бей воров и горных бандитов! – кричал всадник пешим воинам. Его металлический панцирь и шлем поблёскивали в лунном свете.

Татсу понял, что это военачальник гвардии Тоды. Конница ломилась мимо лежащих ворот. Люди на берегу, завидев помощь, побросали брёвна и стали разбегаться кто куда, бандиты разили пленников стрелами. Но вскоре баржу захватили воины императора. Татсумару, не боясь, что его могут принять за одного из бандитов, отправился навстречу воинам императора. Бандиты для устрашения врагов носили звериные маски, благодаря этому гвардейцы отличали их от пленных. Кровавая бойня продолжалась до тех пор, пока бандиты держали оружие в руках. Как трусы, понимая, что рушатся их планы, бандиты «Пылающего рассвета» попытались скрыться бегством.

Шум боя стихал. Один из солдат обратился к всаднику, облачённому в металлические доспехи:

– Генерал Накомото, мы не можем оставить тела погибших воинов.

– Нет времени, – произнёс тот холодно и жёстко. – Мало нас, чтобы хоронить погибших, пусть хоронят спасённые пленники. Кто это идёт по берегу? – спросил генерал, видя приближающегося Татсумару.

– Я свой, я ученик мастера Шуинсая.

Авторитет учителя настолько велик, что солдаты Тоды убрали оружие и не стали переспрашивать.

– Я – генерал Накомото. Мы из Иокогамы. Как ты здесь оказался? – спросил военачальник Татсу.

– Это неважно, а интересно то, что я увидел под масками поверженных бандитов: не все японцы, некоторые лица – европейские.

– Об этом стоит сообщить императору, – согласился генерал. – Выходим, двигаемся к порту Татеяма, – приказал он воинам. Часть пленников пошла за ними, раньше они служили императору.

– Героями не рождаются – ими становятся, – размышлял Татсу.

Отряд замер по команде генерала Накомото: какие-то люди поблизости. Гвардейцы приготовились к бою, но Татсумару услышал знакомые голоса и радостно воскликнул:

– Там друзья!

Татсу вышел навстречу. Когда император Тода понял, что подоспело подкрепление, он завизжал от радости и захлопал в ладоши. Морщинки на лице его разгладились, и теперь на вид ему можно было дать не больше сорока лет. Император отослал спасённых пленников во дворец.

Глава 4

Пока отряд двигался к порту Татеяма, Татсумару показывал захваченные им чертежи то одному вельможе, то другому. Бумагами заинтересовался только Мотохайдус – просто так отобрал и отослал юношу мановением руки. Татсу ожидал похвалы и восторгов, поэтому был огорчён и не заметил подошедшую Аяме.

– Не расстраивайся! Учитель оценит твои заслуги позже, а пока – ты мой Татсу! – сказала она ласково и тихо, чтобы другие не услышали.

– Когда это я расстраивался? – улыбнулся он, протянув девушке пояс с ножами. – Смотри… нравится? Это тебе! – и Татсумару пробил ножом дополнительные отверстие в поясе для застёжки – талия девушки была тонкой.

– Где ты взял? – восхищённо спросила она.

– В бою, как и мой меч, – похвалился Татсу.

Аяме весело рассказывала о гостеприимстве Тоды, и о том, как Мотохайдус принял её и Рикиморо за воров.

– Когда выполним задание, давай спустимся к Хрустальному озеру?

– До Касумигаура почти день пути, – нахмурился Татсумару.

– Если медленным шагом, то день.

– Я проголодаюсь.

– Я спрятала кое-что. Рисовые колобки…

– Ум-м. Много?

– Хватит.

Сумерки становились светлее и светлее. Конница гвардейцев укрылась в засаде за высоким густым кустарником, воины не спешились. Деревья расступались, из-за них выглянули бревенчатые стены небольшого замка, бывшего частью городских укреплений. Мотохайдус бросил на мастера Шуинсая взгляд, полный надежды и доверия, махнул Накамото. Носильщики с выкупом грузно топали по дороге к холму в сопровождении пятерых воинов. Шуинсай обратился к ученикам:

– Рассредоточивайтесь вокруг холма, и не выходите из леса, пока Аяме и Рикиморо не подадут знак, преодолев вон тот забор первыми. Пойдём со мной, Татсумару.

Приказ Шуинсая прозвучал строго – так отдавал распоряжения Лао.

Городок на холме, окружённый хвойным лесом, обнесённый высокой защитной изгородью, спускался к самому морю.

Мастер Шуинсай и Татсумару, обойдя холм в тени под навесом из густых ветвей, спрятались за могучими стволами елей-великанов возле самой изгороди высотой около шести футов. Отсюда хорошо просматривалась дорога, по которой носилки с выкупом двигались к воротам.

Присев на одно колено, учитель спросил:

– Ты помогал генералу убивать бандитов?

Татсумару не ожидал подобного вопроса от мастера и не смог сразу ответить. Учитель продолжил:

– Все воины, будь то самураи или ниндзя, должны пройти через смерть, но я обучаю не убийц, а защитников.

Татсу смог только вымолвить:

– Я… нет.

Немного помолчав, стараясь скрыть волнение, Татсу осмелился спросить:

– А вы отнимали жизнь, мастер Шуинсай?

Учитель, не раздумывая, хладнокровно ответил:

– Да, приходилось.

Наставник встал и, уходя, велел ждать. Татсумару видел, как ниндзя из отряда Лао прячутся на деревьях. Паланкин с драгоценностями остановился у ворот бревенчатого замка. Сердце Татсумару заколотилось громче барабана тайко. Мастер появился внезапно – дышал ровно и тихо, словно сидел рядышком и никуда не уходил. Все, не отрываясь, наблюдали за происходящим: деревянные потрескавшиеся от времени ворота со скрипом распахнулись.

Около десятка людей в звериных масках ждали императора Тоду лично.

– Только спокойствие, держитесь мужественно, и ничего не бойтесь! – шептал одноглазый советник Мотохайдус трясущемуся императору.

Впереди уверенно шагали пятеро солдат. Осматриваясь и поддерживая императора под руку, Мотохайдус подумал, что в городке много домов, в которых наверняка засели бандиты, главное, чтобы помощь пришла вовремя, и трус император от страха не расстался с жизнью. Бандиты, предвкушая добычу, потирая руки от удовольствия, пригласили императора войти. У стен Татеямы невидимые в сумерках несколько сотен ниндзя готовились к штурму.

– Нам пора, – проговорил Рикиморо, подтолкнув Аяме.

– А если нас заметят раньше, чем сможем подать сигнал? – засомневалась девушка.

– Вряд ли, бандиты глазеют на свиту императора и не ждут нападения.

– Ладно, пойдём. Я не стану колебаться, исполним долг, как наказывал учитель, – голос Аяме звучал глухо.

– Ты думаешь, мне легко? – шепнул беловолосый ниндзя. – Держись смелей: я с тобой.

Рикиморо ловко взобрался на стену, подавая знак, взмахнул мечом, помог Аяме бесшумно спуститься на землю, покрытую мягким ковром из пожелтевших иголок. Услышав многочисленные сиплые возгласы в одном из замковых строений, юные ниндзя догадались, что ожидающие у входа – не все здешние обитатели. У смотровых вышек на поваленной ели сидели двое в мешковатой одежде: один затачивал клинок, другой подбрасывал ветки в костёр. Бандиты были слишком уверены в своей безопасности и не заметили, как чёрные ниндзя Лао забрались на стены города и поползли по низким крышам домов. Рикиморо и Аяме приободрились, ведь с такими ловкими союзниками победить нетрудно.

Ничего не подозревающие бандиты приняли два ларца с дарами и с особой осторожностью понесли их в дом.

– Хорошо, но мало! – ворчал один из звериноликих. – Мало!

И тут началось осуществление дерзкого плана коварного советника Мотохайдуса, придуманного им совместно с братьями Зотайдо. Рикиморо, готовясь к прыжку, передал сюрикен Аяме. Заточенная звёздочка, рассекая воздух, впилась в грудь крайнему от вышки. Рикиморо разбежавшись, оттолкнулся от земли, ударил мечом второго – караульные упали. Рикиморо хотел добить сражённого рукой Аяме, но тот лежал бездыханно. Учитель окунул их метательное оружие в особый яд, который отнимает жизни раненых мгновенно и безболезненно.