В своем стеклянном сосуде цветок, наконец, чуть шелохнулся, немного изменив окрас, как знак того, что ее услышал. Зo увидела, как серовато-коричневый стебель изогнулся по направлению к ней, как бы маня. В то же время она почувствовала сущность цветка внутри себя, которая как бы заполняла пустоту прямо в ее солнечном сплетении; в том месте, где, как думала Зо, находится ее душа. Сразу же она услышала первый слабый шепот цветка, бесполый, бессвязный на первый взгляд, но становящийся яснее, как будто иностранец приспосабливается к оборотам речи совершенно незнакомого языка.
Зо? Что случилось? С нами все в порядке?
Зо сдавленно улыбнулась, почувствовав шишку на затылке.
Я бы так не сказала.
Орхидея помолчала несколько секунд, а затем произнесла: Я чувствую, что все… изменилось.
— Можно сказать, что ты права, — пробормотала Зо вслух.
Повтори?
Нас похитили, ответила Зо. Захватили.
Небольшая пауза, а затем: Да, это так. Это существо… Тулкх.
Взгляд Зо метнулся обратно к орхидее.
Это его имя?
Вифида? Да. Он… охотник, как бы правильнее… как же это правильно назвать?… Тот, кто ловит людей за деньги?
Охотник за головами, переспросила Зо, и поняла, что орхидея кивнула в знак согласия.
Да, одинокие, кровожадные и злые создания.
Зо ждала, обдумывая комментарий. Орхидея могла чего-то недоговаривать, и Зо не могла догадаться, почему цветок пришел к таким выводам.
— А еще он грубый, — сказала вслух Зо цветку.
Если у орхидеи и было мнение на этот счет, она не ответила.
Что ему нужно? — спросила Зо.
Орхидея молчала. Глядя на неё, Зo начала понимать, как ее пробуждение уже начало влиять на биосферу комнаты. Естественно распространявшийся мох на потолке начал расти быстрее, расползаясь и пытаясь поглотить неизолированные болты и швы на внутренних стенах. Там, чуть выше ее головы был какой-то переключатель со знаками на незнакомом языке, как она предположила — родном языке вифида, и он уже так оброс мхом, что она не смогла разобрать буквы. Пятна зеленой гнили внутри черепа начали расширяться, выйдя наружу через глазницы и отверстия от трепанации. Просто находясь здесь, она дала толчок для роста побочной микрофлоры корабля.
Ты знаешь, куда он везет нас?
Немедленного ответа снова не последовало. Зо задумалась, не находится ли эта информация за пределами познаний орхидеи.
Затем она почувствовала, что корабль резко накренился в одну сторону, монотонный гул двигателей перешел в режим форсажа, и Зо захотелось узнать, в чем дело.
Что происходит? Мы падаем? — спросила она.
Идем на посадку, ответила орхидея.
Куда?
Снова тишина, а затем:
Самое ужасное место в галактике.
Глава 10. Приобщение к призракам
Удар отбросил ее в сторону — к стене, на которой были развешены шкуры; восстановив равновесие, Зо стряхнула с себя шустрых, с твердым панцирем жуков, прицепившихся к ее коже, прежде чем они смогли вонзить в нее свои маленькие и голодные рты. Насекомые упали на пол, заметались, словно слепые, а затем исчезли в трещинах, как будто корабль вифида был просто еще одним трупом, в котором они жили.
Работавшие внизу двигатели замолкли. В тишине она почувствовала, как Майроко приняв на себя новую силу притяжения этой планеты, начал перераспределять нагрузку на тысячи конструкционных узлов, составляющих его корпус, с глубоким и утомленным вздохом.
Зo все еще не могла решить — потерпели они аварию, или это просто жесткая посадка. Она ждала, затаив дыхание, пока гул двигателей окончательно затихнет. Снаружи она могла слышать лишь завывание ветра. Звук нес в себе ощущение запущенности и чужеродности этой планеты, доносясь откуда-то из-под металлического корпуса. Она ощутила, как кожа на ее спине покрылась мурашками. Было такое чувство, что корабль приземлился в непроницаемом пространстве дальней части галактики — месте, лишенном входа и выхода. Ее взгляд метнулся обратно к орхидее в надежде на то, что она сможет, что-то объяснить.
Снаружи что-то пошло не так, подумала она. Я чувствую это?
На другой стороне каюты открылись входные створки, что застало ее врасплох. В проеме стоял вифид, сжимая копье в одной руке и одежду из шкур в другой. Он бросил все это к ее ногам.
— Одень это.
Зо не шелохнулась:
— Что мы здесь делаем.
— Возьми цветок.
— Ты будешь мне отвечать?
Он повернулся и вышел, на этот раз, оставив проем двери открытым, давая этим понять, что она должна следовать за ним. Была ли какая-нибудь другая причина его грубости, кроме раздражительности? Нервничал ли охотник за головами, так, как она?
Зо взглянула на ворох одежды. Тут были грубо сшитые из кусков меха рукавицы, сапоги, шапка, и, что-то напоминающее плащ. Присев, она натянула сапоги на ноги и обнаружила, когда стала зашнуровывать их, что, несмотря на свою громоздкость, они оказались ей в самую пору. Зо почувствовала, что сапоги были сшиты из шкур недавно убитых животных, и она все еще может ощущать остатки их жизненной энергии. Это было похоже на приобщение к призракам.
Взяв накидку, Зо набросила её на плечи и двинулась к большой и прозрачной лабораторной колбе, где находилась орхидея, и отвязала её. Орхидея, казалось, тянула свои плоские и дрожащие лепестки к руке Зо. Она что-то бормотала про себя, на одном из тысяч языков, которые Зо не понимала, с неясным гулом и шелестом.
Зо вышла в длинный узкий коридор, освещенный слабым светом светильников, и миновала еще один проход с открытой створкой. За ней проход еще больше сузился, потолок стал ниже, и она подумала, что пошла не в ту сторону.
Согнувшись, она вышла наружу. Зо поняла, как по-настоящему здесь было холодно. Резкий порыв морозного воздуха хлестнул ее по лицу и предплечьям, она отвернулась, открыла рот и вздрогнула, делая первый глоток ледяного воздуха, имеющего привкус железа. Белые хлопья кружились у посадочного трапа, и в слабом серо-зеленом свете сигнальных огней корабля она впервые увидела, куда прилетела.
Корабль приземлился не на посадочную площадку: если бы она здесь и была, они бы ее просто не нашли. Все пространство вокруг представляло из себя открытую, занесенную снегом местность. От ветра у нее заслезились глаза, и Зо вытерла их. Вдали, сквозь пустоту, она могла различить, как ей казалось, лишь остроконечные силуэты гор, взметнувшиеся вверх. Что-то беспорядочное, и в то же время тщательно спланированное было в очертаниях этих силуэтов.
Мгновение спустя она поняла, что это было.
Это вообще были не горы.
Она сделала очередной вдох и сразу почувствовала, как пересохло у неё в горле. Сухой морозный воздух впитал в себя всю влагу, до последней капли. В ее согнутых руках орхидея стала издавать, похожие на иканье звуки, которые ненавязчиво заполнили её голову, и это ей очень не понравилось.
Наконечник копья уперся в шею сзади, чуть выше жесткого края воротника.
— Иди вперед, — раздался голос Тулкха у нее за спиной.
Ноги Зо застыли на месте. Казалось, они приросли к полу.
— Подожди, — сказала она, не оборачиваясь. — Эти черные силуэты, там, в отдалении, они…
— Я знаю, что это.
— Как называется эта планета? — тихо спросила она. — Зиост?
Наконечник копья слегка надавил на кожу шеи, но она не обратила на это никакого внимания. Она была слишком возбуждена тем, что находилось впереди, чтобы чувствовать боль.
— Нам не следовало приходить сюда, — заметила она. — Там повышенный уровень токсичности, который я не могу объяснить.
— Это — …
— Двигайся.
— Если у тебя есть дроид — отправь его взять пробы воздуха, просто, чтобы убедиться…
Наконечник копья надавил сильнее.
Он требовал подчинения.
На этот раз, причиняя боль.
Зо начала спускаться вниз по трапу.
Независимо от того, когда были убиты звери, из чьих шкур была сшита её новая одежда, Зо была довольна тем, что она была одета в неё: сапоги из кожи и тяжелые меховые шкуры, которые закрывал ее плечи и шею. Снег был не глубоким, во многих местах его наносы уплотнились, и по ним можно было пройти, но вот ветер был невыносим — он находил мельчайшие незащищенные места на ее коже и вонзался в них ледяными иголками. За несколько минут ее лицо превратилось в онемевшую маску — грубую и безжизненную.
Она посмотрела на черную линию видимых силуэтов на горизонте. Сейчас они были ближе, и любое их первоначальное сходство с горами исчезло. Возвышения и проемы имели очертания построек, и в результате стали выглядеть похожими на массивный скелет какого-то древнего устройства размером с город или планету. Оно был наполовину погребено под завалами, выглядело заброшенным, но все-таки в нем оставались какие то признаки жизни.
А в середине этого устройства, как будто опорный стержень, на котором все и держалось — огромная черная башня.
Она словно монолитный столб устремилась ввысь, и была слегка наклонена. Построенная из гладкого черного камня, она походила на надгробный обелиск, какого-то, давно умершего Божества. Даже отсюда, ее высота делала миниатюрными расположенные вокруг неё полуразрушенные строения — хороший пилот мог бы посадить средний грузовой корабль на ее плоскую крышу. Красные огни горели, мигая, с ее верхних этажей, освещая падающий снег красным заревом. Это было похоже на свечение контрольных ламп прибора, считывающего данные умирающего или сходящего с ума мозга.
Хруст снега под ногами Тулкха прекратился, и Зо взглянула на то, что находилось прямо перед ними. Метрах в двадцати начинался уклон, и стояли какие-то неуклюжие оледеневшие ворота. Она заметила, что здесь стояла тишина, порывы ветра внезапно исчезли, оставив их в абсолютной тишине. Зо сделала глубокий вдох, задержав дыхание, а затем, произнесла вслух то, о чем она догадалась, когда покинула корабль охотника за головами.