Краткие либретто опер Россини — страница 26 из 27

или ГОСТИНИЦА «ЗОЛОТАЯ ЛИЛИЯ»

Опера в одном действии

Либретто Луиджи Баллоки

Действующие лица:

Коринна, прославленная римская поэтесса-импровизаторсопрано
Мелибея, польская маркиза, вдова итальянского генерала, умершего в день свадьбыконтральто
Графиня де Фольвиль, молодая вдова, грациозная и живая, помешанная на модесопрано
Мадам Кортезе, дама остроумная и любезная, уроженка Тироля, жена французского негоцианта, хозяйка гостиницы «Золотая лилия»сопрано
Шевалье Бельфьоре, молодой французский офицер, веселый и элегантный, ухаживает за всеми дамами, в особенности, за графиней де Фольвиль, любитель живописитенор
Граф Либенскоф, русский генерал с буйным характером, влюбленный в Мелибею и исключительно ревнивыйтенор
Лорд Сидней, английский полковник, тайно влюбленный в Кориннубас
Дон Профондо, литератор, друг Коринны, член разных академий, любитель антикваритабас
Барон Тромбонок, немецкий майор, меломанбас
Дон Альваро, испанский гранд, морской офицербас
Дон Пруденцио, врач курортабас
Дон Луиджино, кузен графини Фольвильтенор
Делия, сирота-гречанка, протеже и спутница Кориннысопрано
Маддалена, управляющая гостиницеймеццо-сопрано
Модестина, служанка графини, рассеянная, робкая и медлительнаямеццо-сопрано
Дзефирино, курьертенор
Антонио, мажордомбас
Джельсомино, слугатенор

Судьба этой прелестной оперы удивительна.

Россини, к тому моменту занявший пост директора Итальянской оперы в Париже, написал «Путешествие в Реймс» по поводу коронации французского короля Карла Десятого. Либретто принадлежало перу Луиджи Балокки, вдохновившегося романом мадам де Сталь «Коринна или Италия». Именно вдохновившегося, поскольку роман посвящен перипетиям любовной истории римской поэтессы Коринны и английского лорда Освальда Нельвиля на фоне Рима, тема, которая в опере затрагивается лишь вскользь. Премьера состоялась 19 июня 1825 года и, хотите верьте, хотите нет, замечательная музыка оперы оставила равнодушными не только публику в целом, но и друзей Россини. Обиженный или расстроенный маэстро забрал после нескольких представлений свое несчастливое произведение из театра и… И что, положил в ящик, где оно лежало примерно три года, потом он использовал большую часть музыки в «Графе Ори». И о «Путешествии» забыли. И не вспоминали до 1977 года, когда в библиотеке консерватории Святой Чечилии в Риме вдруг обнаружились фрагменты, не вошедшие в партитуру «Графа». Оперу со всем тщанием восстановили и поставили в Пезаро в 1984 году. И оказалось, что это шедевр. После этого «Путешествие в Реймс» начало триумфальное шествие по сценам мира.

Почему опера не имела успеха в те далекие времена? С Россини такое случалось нередко, его новаторскую музыку отнюдь не всегда воспринимали с первого захода, кто знает, если б он не забрал оперу из театра, не пришел ли бы позднее успех и к «Путешествию»? А может, дело в сюжете, точнее, в почти полном его отсутствии, недаром авторское определение — не опера, а «сценическая кантата», певцы пели почти три часа (без перерыва!), а на сцене фактически ничего не происходило… Неважно. Главное, что опера ожила и уже не умрет.

А вот ее фабула.

Действие оперы происходит в гостинице на водах, где отдыхают персонажи разных национальностей и из разных стран, но неизменно высокого ранга. На отдыхе, впрочем, они ведут себя, как и все курортники, весьма легкомысленно.

С утра пораньше, служащие гостиницы готовятся к началу рабочего дня. Хозяйка, мадам Кортезе, просит их быть предупредительными: если они хотят, чтобы гости, которые сегодня вечером отбывают, вернулись к ним еще, надо постараться им всячески угождать и к каждому найти свой подход. Гости же, можно сказать, уже одной ногой в пути, ибо все они собираются ехать в Реймс на коронацию Карла Десятого, но по их поведению этого пока не видно, они заняты, в основном, курортными романами. У графини де Фольвиль, правда, есть и другие заботы, она ждет, когда прибудут ее туалеты, но — вот беда, так беда! — выясняется, что дилижанс с нарядами опрокинулся, и убитая горем модница разыгрывает целое представление. Затем устраивают ссору из-за маркизы Мелибеи два ее ухажера, Альваро и Либенскоф, забияк утихомиривает лишь звучащий из-за сцены волшебный голос Коринны. Далее лорд Сидней вздыхает по той же отсутствующей Коринне, вслед за лордом ее же, но уже присутствующую, безуспешно обхаживает шевалье Бельфьоре, словом, все оттенки любви от легкого флирта до нешуточных страстей.

Но когда гости уже изготовились к отъезду, посланный за транспортом курьер объявляет, что в округе нет ни одной свободной лошади, все давно зарезервированы, иными словами, путешествие в Реймс отменяется. Народ в унынии, но тут появляется мадам Кортезе с письмом от своего благоверного, который в данный момент пребывает в Париже. Из письма выясняется, что по возвращении его величества в Париж состоится большое празднество, в котором смогут принять участие все, кто не попал на коронацию. Графиня Фольвиль немедленно приглашает разочарованных путешественников в свой парижский дом, уныние сменяется ликованием.

Чтобы совсем уж утешиться, несостоявшиеся зрители коронации решают устроить вечером торжественный ужин. В промежутке происходит бурное объяснение между Либенскофом и Мелибеей, завершающееся взаимным признанием в любви. Ну и начинается банкет. Вслед за маленькой балетной сценкой (хоть какой-то балет во Франции был необходим) с подачи барона Тромбонока все по очереди произносят, вернее, с учетом специфики жанра, поют, тосты, последней выступает Коринна с импровизацией на злободневную тему, то бишь о Карле Десятом. И все кончается вполне верноподданическим хором.

Нынешние постановщики всячески стараются внести в этот хор нотку веселья или иронии, неудобно как-то, наверно, воспевать неудачливого короля, которого через пять лет правления свергли и забыли, но, в сущности, теперь все это значения не имеет, основная масса зрителей давно относится к таким вещам с юмором, а если кто-то воспринимает монархию всерьез, есть ведь и такие люди и народы, то бог с ними.

С первой постановки «Путешествия в Реймс» прошла четверть века и накопилось немало видеозаписей оперы. Начнем с первой, постановка 1984 года в Пезаро транслировалась по телевидению, и эту запись легко можно найти. А исполнители в ней все известные: Чечилия Гасдиа (Коринна), Лелла Куберли (графиня де Фольвиль), Катя Ричарелли (мадам Кортезе), Лючия Валентини-Террани (Мелибея), Руджеро Раймонди (дон Профондо), Франсиско Арайза (Либенскоф), Эдоардо Хименес (Бельфьоре), Энцо Дара (Тромбонок), Лео Нуччи (Альваро), Сэмюель Реми (Лорд Сидней) и т.д. Дирижер – Клаудио Аббадо. Аббадо, кажется, очень любит эту оперу, он дирижировал ею еще не раз, есть его запись 1988 года, на сей раз это спектакль Венской оперы, но поют почти те же певцы, в женских ролях те же Гасдиа, Куберли, Валентини-Террани, только партия мадам Кортезе отдана на сей раз Монсеррат Кабалье, лорда Сиднея поет Феруччо Фурланетто, а шевалье Бельфьоре — Франк Лопардо. Заметим, что постановка в обоих случаях одна, Лука Ронкони, и та же самая постановка вышла на сцену Ла Скала в 2009 году. Аббадо поставил «Путешествие» и в 1992 году в Берлине, к двухсотлетнему юбилею Россини, есть и видеозапись, исполнители во многом те же, к сожалению, нет блистательных Гасдии и Кабалье, но спектакль очень живой, певцы поют и играют с большим увлечением. Что касается спектакля Ла Скалы, он уже есть на DVD, дирижировал им Оттавио Дантоне, пели Париция Чьофи (Коринна), Даниэла Барчелона (Мелибея), Анник Массис (графиня де Фольвиль), Кармела Ремиджио (мадам Кортезе), Хуан Гатель (Бельфьоре), Никола Уливьери (дон Профондо), Бруно Пратико (Тромбонок) и др. А в промежутке были спектакли Финской оперы в забавной постановке Дарио Фо и под управлением Маурицио Барбачини (среди исполнителей Коринна Молоньи, Марио Дзефири, Хелена Юнтунен, Анна-Кристина Каапола и др.) и барселонского театра Лисео (среди певцов Хосе Брос, Мария Байо, Мариола Кантареро, Симон Орфила, Никола Уливьери и пр.; дирижер — Хесус Лопес Кобос, есть DVD), в обоих случаях состав исполнителей достаточно сильный. Словом, для знакомства с оперой можно послушать и посмотреть любую из этих записей, но коли есть выбор, то стоит предпочесть одну из аббадовских, в первой присутствует радость открытия, второй свойственна большая зрелость.

ГРАФ ОРИ

Опера в двух действиях

Либретто Эжена Скриба и Шарля-Гаспара Делестр-Пуарсона

Действующие лица:

Граф Оритенор
Гувернербас
Изолье, паж графа Ориконтральто
Рембо, наперсник и участник похождений графа Орибаритон
Графиня Адельсопрано
Рагонда, экономка замка Формутьемеццо-сопрано
Алиса, юная крестьянкасопрано
Рыцари, слуги, дамы, крестоносцы, крестьяне

После «Путешествия в Реймс», вышедшего на сцену в 1825 году, Россини три года не писал новых опер. Он переработал «Моисея в Египте», затем «Магомета второго», между тем публика ждала от него новых работ, он все тянул, но, в конце концов, все-таки взялся за дело. Правда, совсем уж заново писать музыку он не собирался, помня о лежавшем в загашнике «Путешествии». Ну не пропадать же добру!

Либретто написал Эжен Скриб в сотрудничестве с Шарлем-Гаспаром Делестр-Пуарсоном, поскольку драматург тоже был непрочь сэкономить силы, в ход пошел водевиль «Граф Ори», созданный вместе с тем же Делестр-Пуарсоном и поставленный в парижском театре «Водевиль» в 1816 году.

Либретто было закончено быстро, музыка первого акта тоже – учитывая, что почти весь он составлен из фрагментов «Путешествия», но для второго акта Россини все же написал, в основном, новую музыку, впрочем, и это не заняло много времени, так что 20 августа 1828 года «Граф Ори» появился на сцене Королевской Академии музыки. Успех был грандиозный, в восторг пришла не только публика, но и критика, даже Берлиоз, не питавший к Россини нежных чувств, как и многие другие композиторы, ненавидевшие итальянскую оперу, заслонявшую по их мнению им путь на сцену и к успеху, повторяем, даже Берлиоз рассыпался в похвалах и комплиментах (правда, через несколько лет): «Какое музыкальное богатство! Повсюду россыпи прекрасных мелодий, оригинальных гармоний, великолепных оркестровых эффектов…»

Действие оперы происходит в Турени около 1200 года, в эпоху крестовых походов. Однако герой ее, граф Ори, вовсе не крестоносец, напротив, он тот, кто пользуется отсутствием участников похода, дабы беспрепятственно приударять за их оставшимися без надлежащего присмотра женами, дочерьми, сестрами…

Вот хозяин замка Формутье, как приличный человек, отправился в крестовый поход, оставив дома сестру, графиню Адель, давшую обет хранить целомудрие до тех пор, пока брат и прочие участники похода не вернутся к родному очагу. А не отягощенный, в отличие от высоконравственной Адель, моральными принципами граф Ори вознамерился соблазнить прекрасную графиню. Правда, шансов у него мало и не только потому, что графиня добродетельна, но и из-за того, что она предпочитает ему другого молодого человека, красавица Адель неравнодушна к своему кузену Изолье, который по совместительству служит пажем у того же графа Ори. Изолье же, естественно, влюблен в графиню по уши и ломает голову над тем, как обойти ее обет. Итак…

Акт 1

Чтобы добраться до намеченной жертвы, граф решил прикинуться святым отшельником и устроился в этом качестве близ замка, при нем его друг и наперсник Рембо, помогающий ему играть роль. А роль графу удается, все окрестные крестьяне уверовали в его святость, ходят к нему с просьбами и за советами.

Вот и они, идут, несут подношения, которые принимает Рембо, обеспечивающий создание должной ауры. Засим следует и выход самого «отшельника», его обступает народ, жаждущий того и этого, тут и экономка Рагонда, пришедшая договориться со «святым», чтобы тот принял ее страдающую госпожу, впрочем, у нее и самой есть свои чаяния, ее муж отправился в поход вместе со своим господином, и Рагонда мечтает о его возвращении. Граф важно обещает всем все, что угодно, особенно рады девушки, которым он сулит достойных мужей, получает свое и Рагонда, разумеется, ее супруг вернется, двух мнений быть не может, счастливая экономка просит «святого отшельника» поговорить с графиней Адель, получает согласие и уходит в замок. Удаляется в свою обитель и граф.

Далее к замку и убежищу графа выходят Изолье и Гувернер, отбившийся от своего эскорта. Он рассказывает пажу, явившемуся сюда по своим делам, что герцог, его повелитель, послал его на поиски сына, графа Ори, чьим воспитателем он имеет честь и несчастье быть. Ори куда-то исчез, наверно, затеял очередную авантюру, иди его ищи, впрочем, по слухам, он должен скрываться где-то здесь. Так оно и есть, пройдя еще чуть-чуть, Гувернер обнаруживает группу взволнованных молодых девушек, возносящих хвалу святому отшельнику, воспитатель, хорошо знающий своего ученика, соображает, что тот наверняка неподалеку. Он сообщает крутящемуся поблизости Изолье, что поищет свой эскорт и вернется с ним сюда, затем отбывает, а паж принимается претворять в жизнь свою нестандартную идею: он обратится к отшельнику за помощью в любовных делах. Неузнанный в монашеском облачении хозяин сразу опознает своего пажа, каково же его возмущение, когда молодой нахал просит «святого» уговорить графиню подарить ему свою любовь, ему, Изолье, не графу, а какому-то пажу! Впрочем, Изолье делится с ним еще одной идеей, которую граф снисходительно оценивает, как неплохую – проникнуть в замок, переодевшись монахиней, вход мужчинам, заметим, в замок строго воспрещен.

Выходит графиня в сопровождении целой свиты, надо, кстати, добавить, что в замке нашли приют многочисленные соломенные вдовушки, в чистоте и невинности дожидающиеся возвращения из похода своих мужей. Адель жалуется «отшельнику» на свои страдания, тот «диагностирует» сердечную болезнь и рекомендует дать волю чувству. А как же обет целомудрия? Пустяки! «Святой» в два счета разрешает ее от обета, прекрасно, но благодарная графиня отнюдь не жаждет кинуться в объятья кому-либо, кроме Изолье, в чем она этому последнему незамедлительно и признается. Подобный исход очень не по вкусу «отшельнику», он пытается выправить ситуацию, втихомолку предупредив графиню, что ей следует держаться подальше от Изолье, ибо тот не кто иной, как паж великого распутника Ори. Адель в ужасе, она благодарит «отшельника» и приглашает его в замок, дело вроде на мази, и тут на сцену вваливается компания дворян, громкогласно опознающая в «святом» своего хозяина, это Гувернер и его сопровождающие. Конфуз! Граф разоблачен, и, как назло, еще и подъезжает гонец с письмом графине Адели от ее брата. Крестоносцы завершили свою миссию, они возвращаются, они уже в пути, уже недалеко, будут дома через два дня. Женщины в восторге, граф разочарован и зол… Ну не беда, у него еще есть время…

Акт 2

В замке Формутье графиня Адель и Рагонда в компании прочих дам обсуждают все того же Ори, когда начинается страшная буря (это не дежурная буря Россини, другая). Напуганные женщины начинают молиться, и тут раздается пение под окном. Графиня велит Рагонде узнать, кто там у дверей, та, выяснив, докладывает, что паломницы числом четырнадцать просят приютить их. Приют они, естественно, получают, одна из них допускается пред очи графини, дабы поблагодарить ее за милость и сообщить, что они бежали от преследования… кого? Ну конечно, все того же великого и ужасного графа Ори. Разумеется, это сам граф и есть, а паломницы – его люди, переодетые монахинями, в приключении участвует и Гувернер. Монахиням выделяют помещение, в качестве угощения подают фрукты и молоко, не самый лучший напиток для рыцарей, так что ловкий Рембо пробирается в погреб и приносит товарищам вина в количестве, достаточном, чтобы они ударились в буйное веселье. Тем не менее, подвыпившие монахини не вызывают подозрений у хозяев, и их разводят по предназначенным им спальням. Кажется, что граф близок к цели, и однако его планы вновь срывает Изолье. Он является в замок с известием, что крестоносцы прибудут уже сегодня к полуночи, а когда ему рассказывают о получивших приют паломницах, сразу догадывается, что это Ори и его рыцари. Что дальше? Изолье предлагает перепуганной графине свою защиту, и когда граф под покровом ночи пробирается в спальню Адель, в объятьях его оказывается шустрый паж. Неизвестно, правда, что могло бы случиться дальше, ночь-то длинная, если бы не прибыли крестоносцы. Звон оружия и пение рожка заставляют Ори и его людей уносить с милостивого разрешения графини ноги, а верные жены радостно приветствуют своих мужей.

«Граф Ори» ставится и в наше время, правда, с момента своего триумфального возвращения на сцену его потеснило «Путешествие в Реймс». Может показаться, что это странно, в конце концов, в отличие от «Реймса», у «Ори» есть вполне живой сюжет, правда, язык, на котором написано либретто, французский, для пения не самый комфортный, но имеется и перевод на итальянский, сделанный уже на следующий год после парижской премьеры. И однако… Впрочем, на наш взгляд, эта рокировка вполне справедлива, лучшая часть музыки «Графа Ори» взята из «Путешествия в Реймс», почти все, что добавлено, слабее, к тому же персонажей в «Графе» меньше, и, естественно, меньше певцов, и те же ансамбли в нем звучат не столь роскошно.

Тем не менее, есть и записи «Графа», в том числе, один DVD. Это спектакль Глиндебургского фестиваля 1997 года, главные партии в нем исполняют Марк Лахо (граф Ори), Анник Масис (графиня Адель), Диана Монтаг (Изолье), Людовик Тезье (Рембо) и др.; дирижер – Эндрю Девис. Недавно появился еще один «Граф Ори», это спектакль театра Метрополитен, транслировавшийся по телевидению и, естественно, немедленно попавший в интернет, в нем поют Хуан Диего Флорес (граф Ори), Диана Дамрау (Адель), Джойс ди Донато (Изолье), Микеле Пертузи (Гувернер) и т.д. дирижер – Маурицио Бенини.

ВИЛЬГЕЛЬМ ТЕЛЛЬ