— А процент смертности учащихся вы никогда не подсчитывали? — зло спросила Лэйнор. — Как вам вообще доверили детей, это уму непостижимо…
Снейп ничего не ответил, развернулся и направился вперед.
Коридоры напоминали узкий, давящий лабиринт, по каменному мешку разносилось эхо шагов. Чем дольше они шли, тем более нервным становился Снейп. Наконец он в очередной раз остановился, смерил взглядом Лэйнор и осмотрелся по сторонам. Вокруг не было ни души. Куда-то в невидимую тьму уходила узкая лестница, примкнувшая одной стороной к стене.
— Стоило найти место потише, инспектор, но можно и здесь. Вы сказали, что единственный способ для вас, магглов, поймать Блэка — это прикончить его?
— В общем, да, — чуть подумав, ответила Лэйнор, сделав вид, что слово «магглы» она не расслышала. — Вы знаете другое решение?
— Да, но ваш вариант устроит меня куда больше.
— Не надеетесь на правосудие? Или вам не дает покоя старая школьная выходка?
— Это не ваше дело, — Снейп побледнел от гнева. — Вы дождетесь, что Поттер так же попадется на уловку Блэка. Если вы еще не поняли — Блэк однажды весело пошутил со своими дружками, и его шуточки чуть не стоили мне головы. В тот раз они очень вовремя опомнились, потому что могли вылететь из школы. Сейчас Блэку терять абсолютно нечего…
Он с видимым усилием взял себя в руки и закончил уже другим тоном:
— Я предлагаю вам сотрудничать со мной.
— Ответьте на мои вопросы, — предложила Лэйнор. — Где Блэк спрячется, куда он пойдет и куда он не пойдет?
— Блэк в любом случае пойдет за Поттером. Или мальчишка рано или поздно сам нарвется на него. Копия отца, такой же самоуверенный выскочка, который думает, что ему все сходит с рук.
— Я смотрю, вы любите людей, — сказала Лэйнор с ухмылкой. — Особенно хороша у вас, как я успела заметить, деятельность на ниве педагогики. Дети от вас не разбегаются — это успех или недоработка?
— Блэк знает эту школу лучше кого бы то ни было, — Снейп с трудом сдерживался, но Лэйнор не отчаивалась раньше времени. — Сказать, где он будет выжидать удобный момент для нападения, невозможно.
— Возможно, если проанализировать. В каких местах Блэк может подкараулить Гарри?
— В любых, — злобно сказал Снейп. — На Гриффиндоре. И здесь. Здесь проходят занятия по зельеварению. И на факультете Рэйвенкло. И на Хаффлпаффе. В Большом зале. На тренировках по квиддичу.
— В общем, выбор у Блэка большой, — подытожила Лэйнор. — Неудивительно ваше поголовное спокойствие. По-моему, вы уже записали паренька в покойники.
— Неуместные шутки, инспектор, — Снейп настолько близко подошел к Лэйнор, что она сделала шаг назад. — Если Блэк проникнет сюда, Поттеру конец. Если Поттер нарвется на Блэка вне школы — ему тоже конец. Единственный способ спасти Поттера — опередить Блэка. Он прячется, но его можно выманить.
— На живца? Предлагаете выставить Поттера за ворота школы как приманку, профессор? Вы тут один одержимы экспериментами над школьниками или вас с радостью поддержит весь педагогический коллектив? Думаете, у Гарри девять жизней, как у вашей коллеги?
— Есть способы лучше. — Снейп продолжал наступать, а Лэйнор — пятиться. — Не нужно выманивать Блэка на настоящего Поттера.
— Стоп, — сказала Лэйнор, упершись спиной в стену. — И перестаньте меня клевать, мне это не нравится. А теперь изложите ваш план.
— Есть оборотное зелье, инспектор. Один волос Поттера и мои умения — и перед вами и перед Блэком на час будет Поттер, который может пойти куда угодно и сделать все что угодно. Если Блэк прячется в окрестностях школы, то он может быть только в Запретном лесу. Это не самое безопасное место, инспектор, но рядом со мной вам ничего не угрожает.
Лэйнор взглянула на Снейпа с подозрением.
— Не получится с первого раза — будем пробовать, пока его не выманим. Рано или поздно Блэк попадется в ловушку, и тогда ваша задача — только вовремя выстрелить. Вы вернетесь к себе с триумфом и доказательствами, что Блэка больше не существует.
— Моя задача, дорогой профессор, не только вовремя выстрелить, но еще и куда надо попасть, — хмыкнула Лэйнор. — А вы что хотите получить, рискуя схлопотать пулю? Проникновенную речь над гробом или, может быть, орден посмертно? Чего ради вы доверяете свою жизнь человеку, которого знаете пару часов?
— У нас с вами одна цель, инспектор — поймать Блэка.
— Поймать, а не отправить на тот свет.
— Вы же все равно его прикончите, — прошипел Снейп.
— Кто-нибудь, но не я, — Лэйнор с ненавистью смотрела на профессора. — Вы же сознательно собираетесь сделать из меня палача. Удивительно, профессор, до чего же вы редкая мразь.
— Инспектор! — повысил голос Снейп.
— И как будет выглядеть ваш макиавеллиевский план? Дайте догадаюсь о ваших намерениях. Сбой в исполнении и какая-никакая, но гарантия того, что от пули не убежишь. Я смотрю, вы серьезно настроены. Под видом школьника выманиваете Блэка из укрытия, дожидаетесь нападения или провоцируете его, ждете, пока я влеплю в его голову треть унции свинца, а что потом? Оглушаете меня каким-нибудь добрым словом и подбираете пистолет?
— Инспектор! — крикнул Снейп, позеленев. — Вам никто не давал права…
— Проще говоря, вы собираетесь мной прикрыть свою тощую задницу. Пара трупов в надежде на то, что все вздохнут свободно, избавившись от беглого заключенного, и трогательная эпитафия на могиле отважного, но глупого полицейского. Ваш директор мило разведет руками, если сюда приедут с разбирательством, а возможно, вообще не пустит никого на порог. Кто-то из нас двоих, профессор, полный идиот. Как вы насчет выдвижения своей кандидатуры на это звание?
— Вы не понимаете! — взвизгнул Снейп и сменил цвет лица на фиолетовый. С потолка сорвалась стайка летучих мышей и с писком заметалась по коридору. — Другой возможности поймать Блэка нет!
— А предположить, что ситуация повернется иначе? — продолжала Лэйнор. — Ваше министерство и наше министерство проводят совместное расследование, ваш директор прощается с почетной должностью и до конца своих дней получает почетную пенсию. А вы отправляетесь на длительный срок на не менее почетные нары, потому что, представьте, нам раз плюнуть доказать, кто стрелял, откуда и в какой последовательности. Предложили бы вы что поумнее, я бы могла подумать, что вы метите на местечко чуть повыше деканского: вы герой и директор школы. А так делаю нелестный для вас вывод, что вам не дает покоя собственная школьная дурость, которую вы до сих пор не можете себе самому простить.
— Да Блэк меня чуть не… — взвился Снейп.
— Хватит! — заорала Лэйнор, окончательно перепугав мышей. Они с истеричным писком носились возле спорящих. — Идите с вашей детской драмой к психоаналитику, — спокойно и насмешливо добавила она, поворачиваясь к Снейпу спиной. — Хотите предложить мне помощь — подумайте над альтернативным решением. Нет — исполняйте скромные обязанности директорского соглядатая и не путайтесь у меня под ногами.
Сделав шаг, Лэйнор уловила сзади чуть заметное шевеление воздуха и почти неразличимый шепот:
— Импе…
В следующую секунду Снейп неловко шваркнулся лицом об стену, зафиксированный отработанным приемом в весьма неудобной позе. Палочка отлетела далеко в сторону, и Лэйнор услышала, как она сначала покатилась по полу, а потом с нежным перестуком запрыгала по ступенькам.
— Вы так сломаете мне руку, леди, — прохрипел Снейп, когда палочка перестала подавать признаки существования.
— Еще раз так сделаете, ваше преосвященство, и я вам вырву ноги. И шпионить за мной вам будет очень затруднительно. Так что если вы не хотите исполнять распоряжение директора ползком и умереть в итоге от потери крови, не советую меня злить.
— Самоуверенная, наглая выскочка, — извивался по стене Снейп, но не очень активно. — Бездарность.
— Вы закончили? — холодно поинтересовалась Лэйнор. — Предупредите, я вас отпущу. А то ведь недоскажете мне кучу комплиментов и удерете.
Снейп пару раз дернулся и замер. Лэйнор для острастки придавила злосчастного профессора чуть сильнее, чем разрешали правила задержания, и выпустила. Он отскочил в сторону, с ненавистью глядя на нее.
— Всего вам доброго, сэр, — пожелала Лэйнор, брезгливо вытирая руки о джинсы. — Немного позитива вам не помешает. И подумайте на досуге, как бы мог повернуться наш разговор, если бы вы в свое время в неравных боях со своими комплексами не потеряли совесть, — с этими словами она повернулась и пошла в сторону лестницы.
Снейп в темноте негромко и сдержанно ругался, пытаясь нашарить на полу потерянную во время схватки палочку. Лэйнор, оставив профессора наедине с его нерешенными проблемами, с легким сердцем ступила на ступени. Под лестницей открывался зияющий чернотой провал, и Лэйнор предпочла держаться более надежной каменной стены.
Лэйнор успела сделать несколько шагов, как лестница вдруг задрожала, словно самолет, совершающий разбег перед взлетом, и начала движение.
Лэйнор в ужасе шарахнулась к другому краю и ухватилась за шаткие перила. На какое-то мгновение лестница зависла, словно раздумывая, а потом стремительно понеслась в неизвестном направлении. Перила предательски тряслись, ежесекундно грозя отвалиться. Лэйнор вцепилась в свою сомнительную страховку. Наконец, лестница со скрипом уперлась в каменную кладку, и чьи-то руки сдернули Лэйнор со ступеней.
— Добро пожаловать в Хогвартс! — сказал один голос.
— Детектив-инспектор, — добавил второй, почти неотличимый от первого. — Не беспокойтесь, это не наш малоуважаемый профессор проделал шутку с лестницей.
— И не мы тоже, — снова сказал первый. — Замок живет сам по себе.
На Лэйнор смотрели два подростка лет пятнадцати. Оба рыжие, совершенно одинаковые, они искренне улыбались. После мрачного многоцветия Снейпа Лэйнор приятно порадовали их веселые лица.
— Я Фред Уизли, — представился тот, что говорил первым.
— А я — Джордж Узили, — чуть поклонился его близнец. — Но можно наоборот, — разрешил он, — мы к этому уже привыкли.