Кредит доверия. Сезон 1 — страница 8 из 38

Какая связь может быть между Дурсли, если это те самые Дурсли, и директором департамента корпоративного регулирования и контроля одного из крупнейших банков Британии?

— О каждом движении в доме немедленно докладывайте мне лично. И к черту директора департамента безопасности, если он не может подобрать для такого дела нормальных людей. Поднимите всех своих сотрудников, переройте Литтл-Уингинг, Суррей, весь столичный округ, всю Англию, если потребуется. Но — найдите — мне — этого — мальчика! Где хотите и как хотите. До сегодняшнего вечера. Я немедленно возвращаюсь в Лондон. — Лэйнор отключила связь и что-то неслышно, но недобро проговорила.

Дурсли и Литтл-Уингинг. «Найдите мне этого мальчика».

Блэк вооружен и очень опасен.

— Время вышло, мистер Люпин, — сказала Лэйнор, убирая телефон и направляясь к выходу. — Ваше молчание будет на вашей совести. Если она у вас есть.

— О каких Дурсли вы говорили?

— Это не ваше дело! — Лэйнор нервно дернула ручку двери, но та не поддалась. Пробовать второй раз Лэйнор не стала.

— Снова ваши фокусы? — прошипела она. — Немедленно откройте дверь, или я ее вышибу.

— Дурсли из Литтл-Уингинга. О ком идет речь?

— Вот сейчас, — Лэйнор обернулась, ее рука потянулась к небольшой кобуре на поясе, — не советую меня злить. Очень неподходящее время.

— Кто из мальчиков исчез?

Лэйнор на секунду замерла, а затем медленно опустила руку.

— Так, — выдохнула она. — Что вы об этом знаете?

— Сын Дурсли или их племянник?

На последнем слове Лэйнор кивнула, и казалось, что она даже слегка растерялась.

К черту Статут секретности.

— Прочтите это.

Лэйнор взяла протянутую ей газету, не обратив внимания, казалось, ни на название, ни на фотографии.

«Блэк все еще на свободе

Министерство магии сегодня подтвердило, что Сириус Блэк, возможно, самый печально известный из всех узников крепости Азкабан, по-прежнему ускользает от поимки.

“Мы делаем все от нас зависящее, — объявил утром министр магии Корнелиус Фадж, — и просим магическое сообщество сохранять спокойствие”.

Фадж подвергся критике со стороны Международной федерации колдунов из-за передачи информации о кризисе премьер-министру магглов.

“Поймите же, я был вынужден, — раздраженно заявил Фадж. — Блэк безумен и опасен для всех, кто встретится с ним, и для магов, и для магглов. Премьер-министр заверил, что магглы не узнают, кто Блэк такой, и посмотрим правде в глаза — скажи он все как есть, кто ему поверит?”

Магглам сообщили, что Блэк вооружен пистолетом (металлическим предметом, который магглы используют для убийства). Магическое сообщество живет в страхе перед повторением бойни, случившейся двенадцать лет назад, когда Блэк убил тринадцать человек одним заклинанием».

Лэйнор несколько раз перечитала короткую заметку и повертела газету в руках.

— Зачем вы мне это сунули? — зло спросила она.

— Я еду с вами в Лондон.

— Вы мне там не нужны, — возразила Лэйнор. — И при чем тут Блэк? У меня теперь есть дела поважнее, чем читать бред дармоедов из желтых газет.

— Вы спрашивали о Блэке. Вы получили ответ. Блэк сбежал из Азкабана. Он смертельно опасен. Не для вас и не для вашего банка, он никогда туда не пойдет. Но он опасен для мальчика, которого вы ищете.

Ее рука дернулась, как будто она собиралась отшвырнуть газету, но сдержалась.

— Невероятно, чтобы я могла вас не распознать. Будет лишним уроком — лучше проверять сотрудников, на какие бы должности они ни претендовали, — проговорила она сквозь зубы. — Можете завтра не являться, вы уволены.

— Можете уволить меня хоть сейчас. Но если вы ищете Гарри Поттера и одновременно ищете Блэка — вы обречены.

— Значит, — уточнила Лэйнор, — Блэка вы знаете. Ненадолго все-таки вас хватило.

— Да. Или нет. Много лет думал, что знал. Но я знаю, на что он способен. Одна вы не справитесь. Ни вы, ни вся ваша полиция.

— Откуда вы знаете о Дурсли и Поттере?

— А откуда о них знаете вы?

Лэйнор закусила губы и несколько секунд молчала, что-то быстро просчитывая.

— Хорошо, у вас есть информация. На каких условиях вы готовы мне ее рассказать, я уже вижу. Но учтите, вы говорите первым, а я отвечаю только на те вопросы, на которые сочту нужным.

— Вам не очень понравится то, что я скажу. И вопросов у вас будет больше.

— Посмотрим, — холодно сказала Лэйнор. — Итак?

— Первого ноября тысяча девятьсот восемьдесят первого года Блэк был арестован и отправлен в Азкабан. Двадцать пятого июля этого года он сбежал, и его цель — отомстить мальчику, из-за которого… его лидер лишился сил и надежды на власть. Волдеморт убил Джеймса и Лили Поттеров, но с их сыном справиться не смог. Что-то пошло не так, Гарри остался жив, и его передали на воспитание родственникам. Тем самым Дурсли. Почти двенадцать лет Блэк провел в заключении. Никто не знает, как ему удалось сбежать из Азкабана, думаю, это навсегда останется тайной. Блэк, вероятно, владеет серьезной темной магией, которая помогла ему совершить побег. Но известно, зачем он сбежал — он ищет Гарри. Так же, как и вы. Но могу предположить, цели поисков у вас разные.

Лицо Лэйнор не выражало никаких эмоций. То, что она слышала, было в ее представлении похоже на бессвязный бред, но способность ясно мыслить она не утратила.

— Вы сказали очень много и не сказали ничего, ваш рассказ должен был начинаться не с этого.

— Есть два мира, существующих рядом и никак не пересекающихся между собой. Почти не пересекающихся.

— К какому миру больше принадлежите вы?

— К другому. К миру… к миру магии и волшебства. Здесь, среди вас, я потому, что был вынужден. Так случилось, что эта проблема здесь, у вас, среди маг… среди не-волшебников, не так бросается в глаза. Скажем так, вы не видите многих вещей, на которые обращают внимание маги.

— Хотите меня убедить, что это были не фокусы? — во взгляде Лэйнор читались то ли искренний интерес, то ли недоверие.

— Нет, мэм, это магия. В моем исполнении — не самая сильная.

— Но это же… это же невозможно, — Лэйнор медленно покачала головой. — Но вот что странно…

— Почему нет?

— Это антинаучно! Как бы вы ни проделали ваши штуки, хорошо, я признаю — это было на уровне гениальности. Особенно с вазочкой, хотя и рога впечатлили. Вообще-то я здорово рисковала, открывая дверь в директорский кабинет. Но вы сейчас пытаетесь мне объяснить, что это не физика, не химия, не обман зрения, не иллюзия и не ловкость рук. Самое странное — что вы мне не врете.

— Как вы это…

— По вашим глазам. Вы правша и смотрите влево, припоминаете образы. Пытаетесь от меня закрыться, но не отводите взгляд. Вы не хотите лгать и не говорите всей правды. Особенно это заметно, когда вы говорите о причине, по которой, если вам верить, вы сейчас здесь.

— Вы это делаете без магических способностей?

— Ну, это довольно спорная теория, но иногда она работает. Иногда нет. Но способов распознать ложь достаточно много, — пожала печами Лэйнор. — В вашем случае все указывает на то, что вы или сумасшедший, или все, что вы говорите, это и есть правда. В первое мне пока, простите, верится намного больше. Вы узнаете «своих»?

— В основном — да. Но иногда я могу ошибиться. Вы на какой-то момент мне показались тоже «своей».

— В какой именно момент?

Трудно было понять, чем было вызвано такое странное любопытство. Лэйнор явно была человеком, умеющим мгновенно определять главное. Сейчас главным была угроза для мальчика, которого одновременно искали преступник и департамент банка.

— Когда вы предположили, что я узнал преступника на фотографии. Потом — когда вы сказали о том, что это был террористический акт. Потом уже я понял, что вы на самом деле ничего не знаете.

— То, что я видела там, в кабинете, — припомнила Лэйнор, — это связано с вашим миром? Вы были готовы на многое. Не знаю, чем бы для меня это кончилось, но я видела, что вы приняли очень непростое решение. Вы тогда сказали — сделать так, чтобы мы обо всем забыли. Каким образом? И зачем?

— Есть Статут секретности. И особые заклинания. Любой маг должен лишить маггла… — с этим словом следовало быть осторожнее, но она, кажется, не обратила на него никакого внимания, — то есть не-мага — памяти о том, что он узнает о магическом мире.

— Но я тогда ничего не узнала, — возразила Лэйнор, — я и сейчас, по большому счету, не знаю почти ничего, а точнее сказать, не знаю, чему мне верить, и вроде бы пока относительно в здравом уме. Если, конечно, вы за это время не успели меня чего-нибудь лишить…

— Вы заметили аппарацию. Это способ перемещения в пространстве, неприятный, правда, но быстрый. Ею пользуются все маги, считается, что в вашем мире можно особенно не церемониться. Но кто знал, что у вас везде камеры. Как вы меня смогли вычислить?

— Я искала, кто причастен к краже документов из кабинета директора. Предупреждая ваш вопрос — это были копии бумаг, касающихся дела Дурсли. Я оставила их Мэйсону для ознакомления.

— Но меня вы в краже не подозревали.

— Верно, — кивнула Лэйнор, — к тому моменту я уже знала виновника. Вы интересовали меня только потому, что я была уверена — вы опознали Блэка. Ну и ваше исчезновение, согласитесь, тоже было впечатляющим. Хотя я и сейчас не понимаю, что это было и куда вы пропали из приемной.

— Если хотите, я покажу, как это делается.

— Нет, спасибо, — отказалась Лэйнор, — вот сейчас у меня нет уверенности, что вы никуда не сбежите.

— Не сбегу. Вы действительно никогда не ошибаетесь. И я должен извиниться за то, что не признался вам сразу. Но действие Статута и ваша возможная реакция… сейчас, когда Гарри исчез, это уже не так важно. Мы не теряем время? Можем поговорить в дороге.

— Не переживайте, — глаза Лэйнор нехорошо блеснули, — остановить вас я не могу, но со мной вы никуда не поедете.

— У вас не будет выхода.

— Увидим, — она по привычке устроилась на краешке стола, — продолжайте. Вы остановились на двух мирах.