– Мы так много потеряли в последнее время в “Тримбл”, – говорил он, – что уже давно прошли ту стадию, когда было просто интересно. Это совершенно серьезно – по крайней мере, для меня. Я должен исправиться, иначе потеряю работу. И я столкнулся с одним из самых умных магазинных воров, которые когда-либо входили в универмаг, по-видимому. Только Небеса знают, сколько ему до сих пор сходило с рук в разных отделах, но когда дело доходит до кражи ценных вещей, таких как украшения, которых насчитываются тысячи, это слишком много.
При упоминании названия большого магазина "Тримбл" я сразу узнал этого человека, и не нужно было, чтобы Кеннеди быстро представил Майкла Доннелли, как детектива универмага.
– У вас нет никаких догадок, никаких подозрений? – спросил Кеннеди.
– Ну да, подозрения, – медленно произнес Доннелли. – Например, не так давно в ювелирный отдел позвонила красиво одетая и изысканно выглядящая женщина и попросила показать бриллиантовое колье, которое мы только что привезли из Парижа. Она, казалось, очень восхищалась им, изучала его, примеряла, но, в конце концов, ушла, так и не приняв решения. Через пару дней она вернулась и попросила показать его еще раз. На этот раз рядом с ней оказалась еще одна женщина, которая рассматривала какие-то подвески. Эти двое заговорили об ожерелье, согласно воспоминаниям продавца, и вторая женщина начала критически его разглядывать. И снова потенциальный покупатель ушел. Но на этот раз после того, как она ушла, и когда продавец убирал вещи обратно в сейф, клерк осмотрел ожерелье, подумав, что, возможно, на нем был обнаружен изъян, который заставил женщину отказаться от него. Но это была копия в пасте; вероятно, одна из этих умных и элегантно одетых женщин заменила настоящее ожерелье.
Прежде чем Крейг успел задать еще один вопрос, раздался звонок в нашу дверь, и я впустил щеголеватого мужчину среднего роста с мягким голосом, который мог быть коммивояжером или бухгалтером. Он вытащил карточку из своего кейса и встал лицом к нам, явно сомневаясь, как поступить.
– Профессор Кеннеди? – спросил он, наконец, балансируя картонкой между пальцами.
– Да, – ответил Крейг. – Что я могу для вас сделать?
– Я из Шорхема, от ювелира с Пятой авеню, вы знаете, – резко начал он, протягивая карточку Кеннеди. – Я подумал, что заскочу к вам, чтобы проконсультироваться по поводу одной странной вещи, которая недавно произошла в магазине, но если вы заняты, я могу подождать. Видите ли, у нас на выставке был очень красивый жемчужный собачий воротничок, и несколько дней назад две женщины пришли, чтобы…
– Скажите, – прервал Кеннеди, переводя взгляд с карточки на лицо Джозефа Бентли, а затем на Доннелли. – Что это, собрание кланов? Похоже, началась эпидемия магазинных краж. На сколько вас ужалили?
– В общей сложности около двадцати тысяч, – ответил Бентли с печальной откровенностью. – А что? Кто-то еще тоже стал жертвой?
Клептоман
Кеннеди быстро изложил, с разрешения Доннелли, историю, которую мы только что услышали. Два детектива магазина оценили юмор ситуации, а также ее серьезность, и принялись сравнивать заметки.
– Как профессиональный, так и любительский магазинный вор всегда представлял для меня интересную фазу преступности, – осторожно заметил Кеннеди во время затишья в их взаимном сочувствии. – С товарами стоимостью в тысячи долларов, лежащими незащищенными на прилавках, действительно неудивительно, что некоторые испытывают искушение протянуть руку и взять то, что они хотят.
– Да, – объяснил Доннелли, – вор – это самая большая нерешенная проблема универмага. Да ведь, сэр, он получает за год больше добычи, чем грабитель. Он обходится магазинам более чем в два миллиона долларов. И сейчас он очень занят – сезон покупок в самом разгаре. Это цена, которую магазины должны платить за демонстрацию своих товаров, но мы должны это делать, и мы во власти воров. Я не имею в виду случайную магазинную воровку, которая, когда ее поймают, признается, плачет, умоляет и обещает вернуть украденную вещь. Именно завсегдатаи получают два миллиона, те, кого знает полиция, чьи фотографии, многие из них, находятся в Галерее Мошенников, чьи карьеры и места обитания известны каждому сотруднику службы пробации. Им сходит с рук добыча, которая означает для них роскошную жизнь.
– Конечно, мы не сталкиваемся с теми же мошенниками, что и вы, – вставил Бентли, – но позвольте мне сказать вам, что когда крупные ювелиры сталкиваются с чем-либо подобным, они сталкиваются с этим жестко.
– У вас есть какие-нибудь идеи, кто бы это мог быть? – спросил Кеннеди, который внимательно следил за дискуссией.
– Ну, кое-какая идея, – заговорил Доннелли. – Из того, что говорит Бентли, я бы не удивился, обнаружив, что в обоих случаях это был один и тот же человек. Конечно, вы знаете, как сейчас спешат все магазины. Этим ловким людям гораздо легче действовать во время спешки, чем в любое другое время. Летом, например, в магазинах почти не бывает краж из магазинов. Я подумал, что, возможно, мы могли бы обнаружить эту конкретную магазинную воровку обычными средствами, что, возможно, кто-нибудь из продавцов ювелирного отдела сможет ее опознать. Мы нашли одного, который сказал, что, по его мнению, он мог бы узнать одну из женщин, если бы увидел ее снова. Возможно, вы не знали, что у нас есть собственная галерея маленьких мошенников в большинстве крупных универмагов. Но там не оказалось никого, кого он узнал бы. Поэтому я отвез его в полицейское управление. Продавец просмотрел все карточки с фотографиями магазинных воров. Наконец он дошел до одной фотографии, которая заставила его остановиться. "Это одна из женщин, которых я видел в магазине в тот день", – сказал он. "Я в этом уверен"".
Доннелли достал копию фотографии Бертильона.
– Что? – воскликнул Бентли, взглянув на нее, а затем на имя и историю на обороте. – Энни Грейсон? Да ведь она известна как королева магазинных воров. Она работала от Christie's в Лондоне до маленьких антикварных магазинов Сан-Франциско. Она работала под дюжиной псевдонимов и владеет искусством алиби в совершенстве. О, я много раз слышал о ней раньше. Интересно, действительно ли она тот человек, которого мы ищем? Они говорят, что Энни Грейсон знает о магазинных кражах больше, чем другие когда-либо узнают.
– Да, – продолжал Доннелли, – и вот что самое странное. Продавец был готов поклясться, что видел эту женщину в магазине в то или иное время, но была ли она рядом с прилавком, где было выставлено ожерелье, – это другой вопрос. Он не был так уверен в этом.
– Тогда как она его получила? – спросил я, очень заинтересованный.
– Я не говорю, что она действительно получила это, – предупредил Доннелли. – Я ничего об этом не знаю. Вот почему я здесь консультируюсь с профессором Кеннеди.
– Тогда кто же его получил, как вы думаете? – потребовал я.
– У нас есть много очень противоречивых показаний от разных клерков, – продолжил Доннелли. – Среди тех, кто, как известно, посещал департамент и видел ожерелье, есть другая женщина, совершенно другого характера, хорошо известная в городе. – Он пристально взглянул на нас, словно желая произвести на нас впечатление тем, что собирался сказать, затем наклонился и почти прошептал это имя. – Насколько я могу судить из массы доказательств, миссис Уильям Уиллоуби, жена брокера с Уолл-стрит, была последней, кого видели смотрящей на бриллианты.
Простого намека на такое подозрение было бы достаточно, если бы не его метод передачи информации театральным шепотом. Я чувствовал, что неудивительно, что, имея даже подозрения такого рода, он должен сомневаться в том, как действовать дальше, и должен желать совета Кеннеди. Элла Уиллоуби, помимо того, что была женой одного из самых известных операторов высококлассных акций и облигаций, была хорошо известна в светских колонках газет. Она жила в Гленклере, где была лидером группы умников как в церкви, так и в загородном клубе. Группа, которая сохранила этот четкий баланс между высшими вещами и миром, плотью и дьяволом, как я знал. Это была очень эксклюзивная группа, которая под спокойной пригородной поверхностью вела достаточно быструю жизнь. Миссис Уиллоуби, помимо того, что была лидером, была очень яркой женщиной и красивой модницей, которая задавала быстрый темп полумиллионерам, составлявшим группу.
Здесь действительно была загадка в самом начале дела. По всей вероятности, именно миссис Уиллоуби осматривала драгоценности в обоих футлярах. С другой стороны, это была Энни Грейсон, которую видели по крайней мере один раз, но, по-видимому, она не имела никакого отношения к пропавшим драгоценностям, по крайней мере, пока не было никаких ощутимых доказательств. Более того, Доннелли соизволил сообщить, что он пошел дальше и что некоторые из мужчин, работавших под его началом, пытались проследить за передвижениями двух женщин и обнаружили то, что выглядело как любопытное пересечение следов. Он обнаружил, что у них обоих была привычка посещать во время покупок одну и ту же маленькую чайную комнату на Тридцать третьей улице, хотя никто никогда не видел их там вместе, и это совпадение можно объяснить тем фактом, что многие дамы из Гленклера, совершавшие походы по магазинам, делали эту чайную комнату своего рода местом встречи. Расспросив в своем собственном братстве, Доннелли обнаружил, что в последнее время другие магазины также сообщали о потерях, в основном бриллиантов и жемчуга, как черных, так и белых.
Кеннеди некоторое время обдумывал ситуацию, почти не произнося ни слова. Оба детектива теперь начинали беспокоиться, ожидая, что он что-нибудь скажет. Что касается меня, то я знал, что если что-то будет сказано или сделано, то это будет в самое подходящее для Кеннеди время. Я научился безоговорочно доверять ему и доверять ему, потому что сомневаюсь, что Крейг мог оказаться в ситуации, когда он не знал бы, что делать, после того как осмотрел землю.
Наконец он неторопливо потянулся через стол за телефонной книгой пригородов, быстро перелистал страницы, захлопнул ее и заметил устало и, к