Кремль 2222. Сталкер — страница notes из 59

Примечания

1

О том, как герои попали в Пещеру Зеркала, можно прочитать в романе Дмитрия Силлова «МКАД» предыдущей книги серии «Кремль 2222».

2

Подробнее об убийстве Снайпером Драйва, отца Феба, можно прочитать в романе Дмитрия Силлова «Кремль 2222. Север».

3

Подробно об этих событиях можно прочитать в романе Д. Силлова «Кремль 2222. Север».

4

Об этих событиях можно прочитать в романе Д. Силлова «Закон Снайпера».

5

В абзаце упоминаются события романов Д. Силлова «Кремль 2222. Юг» и «Закон Меченого».

6

События романа Д. Силлова «Закон наемника».

7

События романа Д. Силлова «Кремль 2222. Северо-Запад».

8

События романа Д. Силлова «Кремль 2222. Север».

9

Об этих событиях можно прочитать в романе Д. Силлова «Кремль 2222. МКАД».

10

Слова Д. Силлова.

11

Об этих событиях рассказывается в романе Д. Силлова «Путь Якудзы».

12

Синоби – японское прочтение китайского иероглифа «ниндзя» (в переводе «человек, умеющий ждать; тайный агент»). В Древней Японии ниндзюцу и синобидзюцу были синонимами.

13

Цитата из древнекитайского военного трактата «Тридцать шесть стратагем».

14

Об этом событии можно прочитать в романе Д. Силлова «Кремль 2222. Юг».

15

Смягченная форма японского ругательства, близкого к русскому «вот черт!» или «вот облом!», произносимая в уважаемой компании.

16

М. Круг. «Когда ты далеко».

17

Страна Токоё – «страна вечного мира». Мир смерти и в то же время – мир бессмертия, в представлениях древних японцев находящийся далеко за морем.

18

Ти (яп.) – Черт.

19

Симатта! (Яп.) – Облом!

20

Те, кто заинтересуются биографией Виктора Савельева по прозвищу Японец до описываемых событий, могут прочитать следующие романы Дмитрия Силлова (хронология соблюдена): «Тень Якудзы», «Ученик Якудзы», «Путь Якудзы», «Закон Меченого», «Закон наемника».

21

Ikinari (яп.) – «внезапно». Слово используется для обозначения чего-то неожиданного, носит негативный оттенок.

22

Sugee! Ijo nashi (Яп.) – Класс! Все системы в норме.

23

Кусо! (Яп.) – Дерьмо!

24

Ику! (Яп.) – Поехали!

25

Подробно история мечей Виктора Савельева изложена в романе Дмитрия Силлова «Ученик Якудзы».

26

Зоман – боевое отравляющее вещество нервно-паралитического действия.

27

Афин – антидот, используемый при отравлении фосфорорганическими веществами. Входит в состав ряда аптечек и комплектов для оказания медицинской помощи. В частности, два шприц-тюбика с афином или его аналогом будаксимом содержатся в индивидуальной аптечке АИ-1, которыми обеспечивается личный состав Вооруженных сил и невоенизированных формирований Гражданской обороны в случае опасности применения противником оружия массового поражения.

28

Подробно об описанных событиях можно прочитать в романе Дмитрия Силлова «СТАЛКЕР. Закон проклятого».

29

Подробно о вышеописанных событиях можно прочитать в романах Дмитрия Силлова «Закон Снайпера», «Закон Меченого», «Кремль 2222. Юг», «Закон наемника», «Кремль 2222. Северо-Запад», «Кремль 2222. Север», «Кремль 2222. МКАД».