— Где ты, милая⁈
Арли бросила быстрый взгляд на меня, но я стоял в стороне. Так, чтобы старик ни в коем случае меня не увидел.
— Я… я не знаю, — не слишком уверенно ответила она. А когда я знаками показал, чтобы она продолжала говорить, иначе звонок не запеленгуют, тихонько добавила: — Тут тихо и темно. Не слышно шума машин. Вообще никаких звуков. Из окна видны только трубы, старые и без дыма. Но раньше я тут не была. Это где-то не в городе. Или очень далеко от дома.
Она снова на меня посмотрела, и мастер Даэ мгновенно насторожился.
— Солнышко, ты не одна? С тобой кто-то есть?
Арли отчаянно замотала головой, а я только вздохнул. Ох уж эти дети…
— Арли, кто с тобой? — совсем напрягся учитель. — Он тебе что-то сделал? Это он тебе велел позвонить? Чего он хочет? Скажи ему, что я готов с ним говорить! Мы обсудим любые условия!
Я молча закрыл лицо ладонью.
— Он не хочет с тобой говорить, — тут же насупилась Арли. — И у него нет никаких условий. Он просто хочет, чтобы ты меня отсюда забрал. Тут много мертвых людей, деда. И кровь на полу.
Вот засранка мелкая. Все-таки подглядывала!
— Но меня больше никто не обижает, — снова шмыгнула носом Арли. — Злые дядьки все мертвы. Он их всех уничтожил. Он меня спас. И еще он сказал, что тебе непременно нужно проверить вот этот адрес…
Она подняла со стола бумажку, на которой я печатными буквами накарябал информацию, которую узнал у первой тройки. Мало ли? Вдруг на точке сбора еще кто-то остался, вдруг последняя тройка еще не покинула город и у Хатхэ появится шанс найти заказчика?
— Так ты за мной приедешь, деда? — снова спросила малявка, когда я знаком показал, чтобы она закруглялась. — Я хочу к маме.
У старика вильнул взгляд, словно рядом с ним кто-то появился.
— Я уже вылетаю, Арли, — напряженно бросил он. — Дождись меня, хорошо? Никуда не уходи. Я скоро тебя заберу.
— Хорошо, деда, — покорно кивнула малявка, и только после этого я попросил Эмму сбросить звонок.
Уф.
— Мне тут не нравится, — угрюмо повторила Арли, когда я взял ее за руку, чтобы отвести наверх. — Давай выйдем на улицу, ладно? Что-то плохое должно случиться. Я не хочу тут оставаться.
Я внимательно посмотрел на беспокойно мнущуюся малявку. Была бы она обычной девочкой, я бы, может, и внимания не обратил. Но Арли являлась полноценной лэнной из древнего рода, причем потенциально очень сильной лэнной. Вероятно, с даром управления пространством, хоть и несколько в иной форме, чем достался мне. А там, где есть один вид комбинированной, то есть сопряженной магии, нужно искать и другие. Уж чему-чему, а этому Дарус Лимо успел меня научить.
— Арли, скажи-ка, а у тебя в роду прорицатели есть?
— Есть, — покорно кивнула она.
— И ты точно уверена, что нам лучше отсюда уйти?
— Да. Тут нехорошее место. Опасное.
Ну еще бы. Куча взрывчатки и восемнадцать трупов. Что ж тут может быть хорошего?
— А знаешь, давай-ка я и правда уведу тебя отсюда, — задумчиво проговорил я, подхватывая ребенка на руки. — Если все будет в порядке, то когда твой дедушка приедет, я тебя ему передам. Ну а если нет…
Проходя мимо загодя собранной сумки, я вскинул ее на плечо, аж крякнув от немаленького веса. После чего максимально быстро покинул погруженное в мертвую тишину здание. Уже на улице кинул под ноги найниитовый диск. Под восторженный девчачий писк взмыл в воздух и, приземлившись на крыше находящегося поодаль, полуразрушенного цеха, устало вздохнул.
— Вот тут мы их и подождем.
Ждать, правда, пришлось довольно долго. Мэнов двадцать, не меньше. За это время Арли успела подмерзнуть, поэтому мне снова пришлось взять ее на руки. А потом я и вовсе отошел за большую трубу, чтобы спрятаться от пронизывающего ветра. И именно оттуда вскоре увидел, как в нашу сторону со стороны Таэрина стремительно мчится целая армада из почти невидимых в темноте черных ардэ.
Их оказалось тринадцать — один лимузин, десять машин сопровождения и два пузатых аэробуса, наверняка до отказа набитых вооруженными до зубов людьми. Кажется, за правнучкой мастер Даэ решил явиться во всеоружии, справедливо не поверив в добрые намерения неизвестного друга Арли и явно собираясь выручать малышку силой.
Честно говоря, при виде слаженно движущихся машин я испытал смутное беспокойство и не на шутку задумался, а не стоило ли нам с Арли отлететь немного дальше. Но буквально в тот момент, когда я уже собрался слинять подобру-поздорову в соседний цех, девчонка вдруг вздрогнула, порывисто ко мне прижалась. А в следующий миг на том месте, где стояла злополучная проходная, раздался оглушительный взрыв, и я вместе с малявкой рухнул на колени, чтобы меня на хрен не сдуло с крыши взрывной волной.
На мгновение промзона осветилась так ярко, что я аж зажмурился, уткнув лицо в пыльные волосы Арли. Сама она вскрикнула, вцепившись в меня клещом, что-то пропищала над ухом. Почти сразу после этого крыша под нами заходила ходуном. Сверху на нас полетели мелкие камни, пыль, какие-то щепки. Но широкая труба, за который мы укрылись, уберегла нас от основной массы осколков и каким-то чудом не развалилась сама, хотя взрыв оказался приличным.
И ведь Эмма пообещала мне, что в подвале нет никаких детонаторов. Ни взрывных устройств, ни таймера. Однако, как только Хатхэ оказались рядом, здание все равно взлетело на воздух. Словно точно знало, когда они появятся. Ну или же кто-то специально подгадал момент. Так что права была мелкая — там было плохое место. И я не зря к ней прислушался, ведь она по большому счету спасла и мою шкуру тоже.
Когда же грохот стих, а рванувшее до самых небес пламя опало, жадно пожирая остатки взлетевшего на воздух здания, я осторожно выглянул из-за трубы и тихо присвистнул: на месте проходной теперь зияла здоровенная оплавленная воронка, вокруг которой растерянно кружили машины Хатхэ. А в ней сгорели все трупы, улики, старательно сберегаемый мною «язык»…
Впрочем, последняя тройка наемников пока жива и прячется в пригороде. Но если мастер Даэ правильно все понял, то по указанному мною адресу уже выдвинулась группа захвата.
— Ты думаешь, они хотели меня взорвать? — тихонько пискнула у меня над ухом вцепившаяся в мою шею Арли.
Я глянул вниз.
Нет, милая. На самом деле я думаю, что кто-то хотел убить вас всех. И мне почему-то кажется, что если бы тебя не заставил позвонить деду я, то кто-то другой все равно бы это сделал. А как только мастер Даэ примчался бы тебя выручать, то вас бы всех тут и похоронило. И тебя, и его, и весь цвет его личной гвардии… для этого всего-то и надо было, что промариновать твоих родственников денек-другой. А потом дать им тебя увидеть, назвать место, и они как миленькие примчались бы тебя спасать. А там — бум, бам, и все, нету больше спасателей. Просто, похоже, кто-то время чутка не рассчитал. Плюс я вмешался. Да и ты вовремя подсуетилась.
Увидев, как машины начали одна за другой приземляться, а оттуда к горящему зданию двинулись вооруженные люди, я, спохватившись, прижал малявку покрепче, вскочил на найниитовый диск и поспешил спуститься вниз.
Это я знал, что с Арли все в порядке, а вот у мастера Даэ могло и сердце от нехороших мыслей прихватить. Правда, поскольку далеко не все машины сопровождения спустились на землю, а некоторые так и продолжали кружить над окрестностями, мне пришлось сделать большой крюк, чтобы отыскать подходящее место для приземления. Затем слегка пробежаться по темноте. Ну а когда мы подобрались к границе освещенного пространства, откуда было видно суетящихся людей, я отыскал глазами находящийся поодаль лимузин, стоящего рядом с ним учителя с окаменевшим лицом. После чего опустил Арли на землю, легонько подтолкнул ее в спину и шепотом велел:
— Иди. Только не слишком быстро. Пусть они тебя сначала увидят, не то пальнут с перепугу и — привет родителям.
— Спасибо! Адрэа, ты самый лучший!
Девчонка на мгновение ко мне прижалась, а потом решительно выпрямилась и, ни разу не оглянувшись, пошла к машине. Я же тем временем снова взмыл в воздух и, прячась в тени ближайшего здания, внимательно проследил за тем, как она вышла на открытое место, сделала несколько шагов вперед. После чего ее наконец заметили, крикнули. Мастер Даэ стремительно обернулся…
И я с облегчением увидел, как малявка со всех ног кинулась к опешившему на мгновение деду. Как тот, в свою очередь, опомнился и побежал ей навстречу, а потом прямо на бегу подхватил ее на руки и порывисто прижал к себе. Какое-то время он еще стоял, закрыв глаза и крепко прижимая ее к груди, переживая острый миг осознания, что его единственная правнучка жива и здорова. Но вскоре опомнился, развернулся, почти бегом направился к машине. После чего оба исчезли в недрах большого черного лимузина, который стремительно поднялся в небо и мгновенно исчез в ночи, унося обоих Хатхэ обратно в город.
Когда за ними последовали несколько машин сопровождения, я незаметно перевел дух.
Вот и ладно, вот и хорошо, что все хорошо кончается.
А потом забрал сумку и по-тихому оттуда свалил. При этом очень надеясь, что мелкая меня все-таки не выдаст и что мне не придется ни с кем объясняться по поводу событий этой сумасшедшей ночи.
Глава 14
В общагу я вернулся уже под утро — уставший, замотанный, вконец задолбавшийся искать подходящий тайник для той горы оружия, боеприпасов и военного снаряжения, которые сегодня нахапал.
Жадность, как говорится, фраера сгубила, но я не хотел бросать ценные вещи, которые могли пригодиться в будущем. Мало ли как жизнь повернется? Мало ли что со мной случится?
После этого мне пришлось переодеваться, потом лететь до общаги, старательно прячась от многочисленных камер и воздушных патрулей…
Как я болтался в воздухе на высоте второго этажа общаги, пока вскрывал свое собственное окно — вообще отдельная история.
Но все же внутрь я незаметно пробрался. От восторженного йорка, набросившегося на меня с ходу, с трудом, но все-таки отбился. После чего увидел спящего прямо за письменным столом Тэри и почувствовал слабый укол совести от мысли, что измотанный очередной аппаратной загрузкой друг так за меня беспокоился, что решил сегодня не ложиться. Однако все равно не дождался моего возвращения. Уснул. Хотя, полагаю, честно пытался сопротивляться наваливающейся усталости до последнего.