Крепость во тьме — страница 144 из 157

– Как могут женщины любить больше одного ребенка? – спросила она.

Моуфик пожал плечами:

– Для меня это тайна. Я был у матери единственным. Как и ты у твоей.

Первые два года прошли словно идиллия. Ребенок и козы отнимали слишком много времени, чтобы беспокоиться о чем-либо еще. Однако на третий год Моуфик помрачнел. Его душа уже не лежала к забавам с Мисром. Однажды Нариман увидела, как он точит боевой меч, глядя на холмы. Потом она поняла: он ждал всадника.

Мысль об этом пробудила в ней прежние фантазии. Ей страстно хотелось встречи с шагуном. Она держала левую руку над огнем, пока боль не выжгла желание.

Вскоре после того, как Мисру исполнилось три года, Моуфик сказал:

– Я собираюсь встретиться с аль-Джахезом. Пора тебе стать вдовой Хаммада.

– Будет ли там безопаснее? Не заявится ли шагун, как в прошлый раз?

– Аль-Джахез считает, что нет. Он полагает, что жрецы его прогонят.

Нариман подошла к пологу шатра и окинула взглядом недружелюбные холмы.

– Иди к нему. Я боюсь возвращаться туда, где люди могут покрыть меня позором, но еще больше я боюсь шагуна.

– Я надеялся, что ты так скажешь.


Она слегка успокоилась. Ночь прошла без происшествий. Моуфик должен был вернуться к полудню. Если чем-нибудь себя занять…

Был почти полдень, когда Миср крикнул:

– Мама, дедушка едет!

Вздохнув, она отложила дела и вышла ему навстречу:

– О нет. Да сохранит нас Каркур…

Вряд ли стоило винить Мисра за ошибку. Он редко видел кого-либо верхом, кроме Моуфика.

Шагун был далеко внизу в долине и двигался в их сторону. Он казался крупнее, чем был, словно далекий город, видимый сквозь дымку на горизонте. Он ехал не спеша, и скачущий конь словно гипнотизировал Нариман. Казалось, он нисколько к ней не приближался.

– Иди в шатер, Миср.

– Мама?

– Иди. И не выходи, пока я не скажу. Что бы ни случилось.

– Мама, что такое?

– Миср! Иди.

– Мама, ты меня пугаешь.

Она яростно посмотрела на него, и он нырнул внутрь.

– И закрой вход.

Она повернулась. Всадник выглядел вдвое крупнее обычного, но, казалось, нисколько не приблизился, хотя и ничуть не замедлился. Она почувствовала нарастающую боль в сердце и вместе с ней – жар в чреслах. Она знала, что всадник овладеет ею, и греховная часть души страстно призывала его к себе.

Он подъехал ближе. Она подумала о том, чтобы бежать в холмы, но – смысл? Он все равно бы ее догнал. А Миср остался бы один.

Схватив охотничий лук Моуфика, она послала стрелу в сторону всадника, но промахнулась.

Она хорошо владела луком – лучше, чем отец, которого постоянно удивляло, что женщина может в чем-то превосходить мужчину. Промахнуться она не могла. Она послала вторую и третью стрелу.

Обе прошли мимо. Четвертая воткнулась в его джеллабу, но лишь потому, что он был уже близко. Пятой не последовало. Она взглянула в его глаза.

Лук выпал из руки. Всадник спешился и направился к ней.

Из последующего часа она запомнила лишь одно мгновение. Миср вышел из шатра, увидел насилующего ее всадника, подбежал и укусил его в зад. Это воспоминание осталось с ней навсегда, вызывая смесь изумления и боли.

Потом он посмотрел ей в глаза, и она провалилась в сон, подчиняясь его воле.


Ее разбудили полные ярости и ненависти ругательства. Ей не хотелось открывать глаза.

Она вспомнила неумолимое приближение человека в черном, поднимавшегося из долины по прямой, словно стрела времени, линии. Она вспомнила его прикосновение, ее лихорадочный отклик. Почувствовав тепло солнечных лучей на обнаженной коже, она вскочила и завернулась в брошенную одежду.

Моуфик рубил топором упавшее дерево, продолжая ругаться. Он проклинал как Каркура, так и Господа Ученика. Наконец, выбившись из сил, он уселся на ствол дерева и заплакал. Нариман подошла к нему, желая утешить:

– Все в порядке, отец. Он не причинил мне вреда. Он снова меня опозорил, но не причинил вреда. – Она обняла его. – Все будет хорошо, отец.

– Лисичка, он забрал Мисра. На этот раз дело не в тебе.

IX

Нариман изменилась, ожесточившись от горя. Нариман из Вади-аль-Хамама ее бы не узнала. Та Нариман пришла бы в ужас, увидев ее.

Моуфик привел ее к аль-Джахезу. Капитан был в ярости. Он послал людей прочесать все вокруг, поднял тревогу по всему королевству и обратился к Святейшим храмам Мразкима, требуя анафемы и молясь о божественном вмешательстве.

– И это все, что я могу. Но это бесполезно – его никто не видел. Те, кто служит повелителям, уходят и приходят когда пожелают.

– Неужели ничего нельзя сделать? – спросила Нариман. – Как давно это продолжается? Сколько женщин пережили подобное?

– Так продолжается всегда, – сказал аль-Джахез. – Так продолжалось во время империи и до того, как она возникла. И завтра это тоже продолжится.

– Почему это нельзя прекратить?

– Потому что никому это не под силу. Один император пытался. Он послал в Джебал армию, но никто не вернулся.

Она не знала, что делать. Она понимала, что все попытки воевать с повелителями тщетны. Нет, это касалось только ее и одного шагуна. Повелители были всего лишь тенями за горизонтом, слишком призрачными, чтобы на что-то влиять.

– Этот человек забрал моего сына. Я не признаю его притязаний. Он силой заставил меня лечь под него.

– Нариман? – в замешательстве проговорил Моуфик.

– Я хочу вернуть сына.

– Мы ничего не можем с этим поделать, – сказал аль-Джахез. – Шагун – это шагун, а мы – это мы.

– Нет.

– Нариман? – снова озадаченно переспросил Моуфик.

– Я думала об этом весь день, отец. Я пойду искать Мисра.

– Но ты же сама еще ребенок, – сказал аль-Джахез. – И к тому же женщина.

– За последние несколько лет я повзрослела. Я маленькая, но я не ребенок. Что же касается того, что я женщина, – считайте как хотите. Я не передумаю.

– Нариман!

– Отец, может, хватит? Ты защищал меня, когда я умоляла этого не делать. Ты окружил меня любовью, которой я не заслуживаю. Помоги мне. Дай мне то, что поможет вернуть Мисра. Научи меня тому, что я должна знать.

Аль-Джахез покачал головой:

– Моуфик, ты был прав. Она замечательная женщина.

– Лисичка… На это потребуется слишком много времени. И я не богат. Я не могу купить оружие, лошадей и…

– У нас есть лошадь. У нас есть меч. Ты был солдатом. Я могу выжить в дикой местности. Я из племени аль-мубурак.

Моуфик вздохнул:

– Меч слишком тяжел для тебя, девочка.

Нариман посмотрела на аль-Джахеза. Капитан пытался спрятаться среди подушек.

– Лисичка, я не хочу потерять и тебя. Я этого не вынесу. – Голос Моуфика сорвался.

Нариман заметила выступившие на его глазах слезы.

Он не хотел ее отпускать. Сердце подсказывало, что больше он ее не увидит.

Черный всадник похитил у него дочь точно так же, как украл у нее Мисра. Она крепко обняла Моуфика:

– Отец, я должна это сделать. Разве ты не пошел бы за мной?

– Да. Да. Пошел бы. Я понимаю.

– Это неразумно, – сказал аль-Джахез. – Не говоря уже о том, что противостоять шагуну и Джебалу невозможно, что станет с молодой женщиной, путешествующей в одиночку? Любой честный мужчина сочтет ее подходящим развлечением, а уж тем более работорговец или бандит. Ученик установил свои законы, девочка, но большей частью страны, как всегда, правит зло.

– Эти проблемы стоит решать по мере их возникновения.

Капитан был прав, и она не могла этого отрицать. Женщины не имели ни законного статуса, ни защиты. Когда шагун овладел ею, он оскорбил отца, а не ее. Незамужняя женщина не считалась человеком.

Но это не пошатнуло ее решимости. Пусть будут прокляты все проблемы и любой, кто станет на ее пути.

X

Нариман всегда добивалась желаемого. Моуфик в конце концов сдался, и аль-Джахез неохотно разрешил ее обучать.

Нариман училась столь прилежно, что со временем завоевала уважение солдат аль-Джахеза. Она приходила рано и уходила поздно, трудясь усерднее любого парня.

Она выносила любые страдания, не обращая внимания на ушибы и царапины. Инструкторы называли ее Лисицей и пятились, когда в ее глазах вспыхивал смертельный огонь.

Однажды она заставила Моуфика отвести ее к капитану и сказала аль-Джахезу:

– Я готова. Завтра ухожу.

Аль-Джахез обратился к ее отцу:

– Ты разрешаешь, Моуфик? Вооруженная женщина – это противоестественно.

Моуфик пожал плечами.

– Не пытайся меня удержать, – сказала Нариман. – Отец занимается этим уже несколько недель. Я все равно уйду, несмотря на разрешения или запреты.

– Моуфик, запрети ей это безумие.

– Капитан, ты же ее слышал. Мне что, посадить ее за решетку?

Аль-Джахез посмотрел на нее так, словно собрался запереть в клетку ради ее же безопасности.

– Тогда выдай ее за меня замуж, Моуфик.

Нариман лишилась дара речи. Аль-Джахез хотел прав законного супруга, чтобы иметь возможность запретить ей, призвать на помощь закон, если она решит настаивать. А если она взбунтуется, ее станут преследовать, словно сбежавшую рабыню.

Ее охватил неподдельный ужас. Она уставилась на отца, видя искушение в его взгляде.

– Капитан, душа и сердце требуют от меня согласиться. Но я не могу. Другой голос, более сильный, убеждает меня отпустить ее. Как бы ни было больно.

Аль-Джахез вздохнул, признавая поражение:

– Как пожелаешь. Не навлеки позор или горе на своего отца, девочка. – Он посмотрел ей в глаза. – Горе или позор собственными поступками. В том, что сделал с тобой шагун, нет твоей вины. Они словно буря в пустыне. Пока не пройдут мимо, перед ними можно лишь склонить голову. Иди. Священники благословят твой путь.

Те уже ждали, в прекрасных церемониальных одеждах. Глаза аль-Джахеза блеснули.

– Видишь? Даже старый капитан начинает тебя понимать.

– Возможно. – Нариман задумалась, не слишком ли она предсказуема.