— Ты хочешь продавать эти рулетики в нашем трактире? — спросила госпожа Лера.
— Да. Не вкусно? — заволновалась я.
Мне получившееся блюдо понравилось, но ведь я привыкла к другой еде.
— Очень вкусно, — сказал Радик. — Так вкусно, что не знаю, сколько это должно стоить.
Госпожа Лера кивнула, положила в рот ещё кусочек.
— Эльза, такая еда должна сначала появиться на столе у короля. Если его величество одобрит, вполне возможно, что мы получим заказ поставлять твои суши во дворец. Ты понимаешь, какие это возможности?
Примерно представляю. Одно то, что трактир что-то продаёт на королевский стол, уже поднимает наш имидж на неописуемую высоту. После такого пиара каждый уважающий себя господин посчитает нужным пообедать в трактире, или пригласить сюда своих друзей. А значит — что? Значит — надо расширяться и менять интерьер.
Глава 54
То есть он и так вполне приличный, но теперь надо что-то подороже и поярче, чтобы обстановка соответствовала ценам.
Самая дорого-богатая обстановка, которую я когда-либо видела — ресторан в Самарканде. Золото, охра, лазурь и опять золото, создаёт непередаваемую обстановку богатства и роскоши. Повторить её в трактире Радика полностью не получится, но равняться на неё мы точно будем!
Если, конечно, госпожа Лера и Радик поддержат мои идеи.
Они поддержали, но с одним условием.
— Продай рецепт блюда Радику, — попросила госпожа Лера. — Он оформит его на своё имя, а тебе щедро заплатит. Понимаешь, чтобы идти с этим во дворец, надо быть единственным собственником рецепта. Ты всё равно не сможешь запатентовать рецепт сама.
— Почему?
— У тебя нет трактира, которому он будет принадлежать.
Как я поняла из объяснений госпожи Леры, рецепт оформляется не на конкретного человека, а на его точку общепита. Разумеется, пройдёт время, и секрет узнают другие владельцы местных забегаловок, но название блюда останется за ним навсегда, и только Радик будет иметь право продавать его для подачи на королевский стол.
— А как оно будет называться? — спросила я.
— Суши Радика, разумеется! Как же ещё? — удивился хозяин трактира.
Действительно — как же ещё?
Первой мыслью было — отказаться. Понятно же, что брат и сестра пользуются моим положением наёмной работницы.
Может, мне пора менять место жительства и работу заодно? Сейчас у меня есть небольшие накопления, сниму комнату в приличном доме, найду богатую семью, которая нуждается в хорошей кухарке. Буду копить, и через несколько лет открою свой трактир, например. Или кулинарию — буду, допустим, продавать блюда рыбной кухни. А то живём у моря, а рыбу здесь умеют готовить только самыми традиционными и простыми способами. Ни коптить, ни вялить не умеют. Даже котлет рыбных никто не знает! Впрочем, мясных не знают тоже.
Но до того, как я организую что-то своё, надо ещё денег накопить. Тогда какой смысл уходить от Радика? Здесь я буду зарабатывать каждый раз всё больше и больше. А суши… Да пусть берут, я потом себе ещё чего-нибудь «придумаю».
— Хорошо, продам, — согласилась я. — За сколько?
Радик назвал сумму. Я усмехнулась — нет, ну нехорошо же держать меня за дурочку! За это время должен был понять, что, кроме готовки, я ещё и думать, и считать умею.
Я назвала сумму, прибавив к ней ещё один ноль. Вот, теперь неплохо, уже начало для стартового капитала положено.
— Сколько? — выдохнули хором Радик и госпожа Лера. — Эльза, ты с ума сошла?
— А мы сейчас посчитаем, — ответила я.
И быстренько прикинула, сколько и за какой период они заработают на суши, даже если не будут поставлять его во дворец. А уж если будут, то моя цена очень даже скромная — могла бы и побольше запросить.
— Но ты сама говоришь — надо мебель менять, обстановку в зале! Это тоже расходы! — восклицала госпожа Лера трагическим тоном.
— Это — вложения! — заявила я. — Инвестиции! Они окупятся довольно быстро. Вы будете зарабатывать на суши годами, а я прошу заплатить мне один раз.
Несколько дней Радик стонал и сокрушался, громко жаловался Сильнейшему на мою жадность и своё безвыходное положение, но потом согласился и сразу повёл меня в ратушу. Наверное, чтобы не передумала и не подняла ещё раз цену.
Получив увесистый мешочек с монетами, я почувствовала себя почти счастливой.
Почти — потому что каждый вечер, укладываясь спать, я позволяла себе подумать о Генрихе. Как быстро он меня забыл! Мы не виделись несколько месяцев, а Генрих и не думает меня искать. Это ведь не сложно, на самом деле, было бы желание. Но, видимо, желания меня увидеть, у него больше нет.
Каждый вечер я обещала себе забыть наши встречи, но пока получалось плохо. Легче было днём — я была занята с раннего утра и просто не успевала подумать ни о чём, кроме работы.
Надо было готовить, присматривать за женщинами, которые чистили мне овощи и делали самую простую работу, помогать госпоже Лере с выбором новой мебели для ВИП зала.
ВИП зал предложила я. Какой смысл делать весь интерьер очень роскошным, если основные наши клиенты — незнатные господа и простолюдины? Улучшить, конечно, всё равно надо, но самую шикарную красотищу мы сделаем в отдельном зале для избранных. Вход туда тоже будет отдельный.
До «Самарканда», конечно, нашему залу было далеко, но денег из Радика я вытрясла много. Впрочем, оно того стоило. Стены небольшого светлого помещения обили тёмно-синей тканью — уже большой расход. На стенах — дорогие бронзовые канделябры. Несколько столиков специально заказали квадратными, чтобы при необходимости их можно было составить в один большой стол. Стулья с высокими ажурными спинками, изящные салфетки, белоснежные скатерти и, главная изюминка — две кадки с растениями, похожими на веерную пальму.
Сначала господа Лера очень удивилась моей идее. Здесь не приято было выращивать растения дома. Цветы в этом мире тоже не дарили, а высаживали их только в королевском саду.
Но когда я настояла на своём, госпожа Лера призналась, что помещение стало выглядеть оригинально и изысканно.
Для большего эффекта Радик предложил спрятать за одной из пальм клетку с певчей птичкой, но я отговорила его от этой идеи. Птичку жалко.
Перед первым и самым ответственным походом во дворец, мы втроём обсудили все возможные ситуации.
Госпожа Лера, которая подала идею повару угостить короля суши, была как будто не при чём. Она, якобы, зашла в городскую таверну пообедать, а Радик предложил ей попробовать его новое блюдо, разумеется — личного изобретения.
Оценив вкус и оригинальность, госпожа Лера принесла блюдо королевскому повару. Тот восхитился и готов был преподнести суши королю на обед, но сразу предупредил, что Радик должен быть где-то рядом. Мало ли, вдруг король пожелает его видеть.
— Повар нас не подставит, когда меня увидит? — спросила я. — Помните, как он орал?
— Что ты, это другой повар, — отмахнулась госпожа Лера. — Старого, того, с кем у тебя был конфликт, во дворце давно нет — он теперь в тюрьме, готовит похлёбку для себя и остальных сидельцев.
— За что его наказали?
— Я помогла главному управляющему узнать некоторые грешки королевского повара, — усмехнулась господа Лера. — Это было несложно — негодяй подворовывал и покупал дешёвые продукты вместо дорогих.
Ого! А госпожа Лера, оказывается — страшная женщина. Откуда бы ей узнать о проделках повара? Она ведь не бывает на королевской кухне.
Глава 55
— Мы с вами во дворце не встречаемся, — предупредила нас с Радиком госпожа Лера. — Пойдёте сразу к распорядителю, вас проводят на хозяйскую половину.
В хозяйственной половине дворца, там, куда не заглядывают придворные и гости, мы с Радиком будем ждать окончания королевского обеда.
Дальше — по обстоятельствам.
Королевский обед проходил долго. Радик разговорился с одним из служащих — вместе они увлечённо обсуждали ожидаемое увеличение налогов и цены на муку. Я скучала, слонялась от окна к окну и, чтобы хоть как-то развлечься, решила спуститься в сад.
Ещё работая во дворце, я заметила, что в эту часть сада мало кто заглядывает. Была она совсем неухожена, беседок здесь не встречалось вовсе, даже обычные лавочки отсутствовали. Непонятно почему, но ни король, ни придворные заглядывать сюда не любили. Возможно потому, что с этой стороны дворца даже в жаркий день было ветрено и довольно прохладно.
Оглядываясь по сторонам, я торопливо прошмыгнула по главной аллее. Король на обеде, придворные разбрелись по своим покоям, чтобы немного отдохнуть, но всё равно надо быть осторожной. Кто бы позволил мне просто так гулять по дворцовому саду?
Я готова была свернуть в безопасную его часть, когда за спиной раздался знакомый голос:
— Эльза! Эльза!
Я обернулась и присела в книксене:
— Добрый день, лорд Вольтан, — искренне улыбнулась я. — Рада видеть!
— А я-то как! — воскликнул лорд. — Куда ты пропала? Я второй раз приезжаю в столицу и второй раз не могу тебя разыскать. Как сквозь землю провалилась наша актриса!
Ну, практически так и есть. Была ваша актриса — стала сама себе хозяйка. Причём хозяйка с деньгами и перспективами. Кто теперь признает во мне актёрку Эльзу? Да я и сама не признаюсь.
— Вы меня искали? — удивилась я.
— Разумеется. Я же должен был знать, как сложилась твоя судьба. Пошли сюда, здесь нам никто не помешает разговаривать.
Мы вместе повернули в северную часть сада.
— Знаешь, я пытался выяснить у вашей распорядительницы госпожи Леры, но она тебя не помнит. Не удивительно — в её подчинении больше сотни холопок, не считая мальчишек-холопов, которые бегают здесь посыльными. Она сказала, что часть девок отправила на королевскую ферму, часть уехали в южную провинцию, где для короля выращивают виноград, а нескольких пришлось продать. Видишь ли, слишком большой штат при дворе не нужен. Я попытался выяснить, куда отправилась ты, но, увы, госпожа Лера не считает нужным записывать перемещение по именам. Только цифрами.