Крещендо — страница 29 из 59


Я сбросила скорость, так как мое внимание привлекло здание, расположенное далеко от дороги. Никаких огней. Отдельно стоящий, незапертый и совершенно пустой гараж, поблизости — ни одного жилого дома. Я заехала в него задним ходом. После того, как я трижды проверила, заперты ли дверные замки, я погасила габаритные огни. И ждала, опасаясь, что в любой момент фары внедорожника выскользнут из темноты. Покопавшись в сумочке, я отрыла свой мобильный.


— Алло, — ответила Ви.


— Кто еще прикасался к открытке, которую дал тебе Патч? — требовательно спросила я. — Патч сам передал тебе открытку? Или Риксон? Кто еще дотрагивался до нее?


— Ты объяснишь мне, к чему этот допрос?


— По-моему, меня отравили.


Молчание.


— Ты думаешь, что открытка была отравлена? — наконец, с сомнением в голосе, переспросила Ви.


— Бумага была пропитана какими-то духами, — нетерпеливо объяснила я. — Скажи мне, кто дал ее тебе. Расскажи, как именно она к тебе попала.


— Когда я шла в библиотеку, Риксон позвонил узнать, где я, чтобы занести кексики, — медленно рассказывала она. — Мы встретились возле библиотеки, Патч сидел на переднем сидении в грузовике Риксона. Он дал мне открытку и попросил передать ее тебе. Я тебе ее и отдала, вместе с кексами и ключами от Неона, а потом вернулась, чтобы встретиться с Риксоном.


— Никто больше не прикасался к открытке?


— Никто.


— Меньше чем через полчаса после того, как я понюхала открытку, я потеряла сознание. И не приходила в себя два часа.


Ви ответила не сразу, и я практически слышала, как она все обдумывает, пытаясь переварить полученную информацию. Наконец, она заговорила.


— Ты уверена, что это было не из-за усталости? Ты достаточно долго пробыла в библиотеке. Я бы не смогла так долго заниматься учебой, не вздремнув.


— Когда я очнулась, — продолжала я, — вместе со мной в библиотеке кто-то был. Думаю, это был тот же человек, который меня отравил. Он гонялся за мной по всей библиотеке. Я выбралась, но он преследовал меня до Уолнат.


И еще одна продолжительная пауза.


— Хоть мне и не нравится Патч, вынуждена сказать тебе: я не верю в то, что он хотел тебя отравить. Он чокнутый, но все же у него есть принципы.


— Тогда кто? — я почти визжала.


— Не знаю. Где ты сейчас?


— В Слотервилле.


— Что? Уезжай оттуда, пока на тебя кто-нибудь не напал! Приезжай сюда. Переночуешь у меня. Мы найдем выход. Разберемся в произошедшем, — но ее слова звучали как банальное утешение.


Ви пребывала в точно таком же недоумении, что и я.


Я пряталась в гараже еще около двадцати минут, пока не почувствовала себя достаточно смелой, чтобы вернуться на улицы города. Нервы были расшатаны, голова кружилась. Я отказалась от возвращения на Уолнат, подумав, что тот джип может патрулировать ее в ожидании моего появления, чтобы снова упасть мне на хвост. Ведя машину по каким-то закоулкам, я, отчаянно спеша поскорее добраться до Ви, превысила допустимый лимит скорости.


Я была уже недалеко от ее дома, когда в зеркале заднего вида обнаружила синие и красные огни полицейской машины.


Прижав Неон к обочине, я остановилась и в изнеможении опустила голову на руль. Я знала, что превысила скорость, и была зла на себя за это, но из всех ночей им нужно было поймать меня именно сегодня!


Минуту спустя в окно постучали. Я нажала на кнопку, чтобы опустить стекло.


— Вот так встреча, — протянул детектив Бассо. — Давно не виделись.


Любой другой коп, подумала я. Только не он.


Он достал свой блокнот. — Права и техпаспорт, ты знакома с процедурой.


Поскольку я знала, что увильнуть от штрафа не удастся — только не с детективом Бассо — я не видела повода притворяться, что раскаиваюсь.


— Не знала, что работа детективов включает в себя выписывание квитанций на штрафы.


Он едва заметно ухмыльнулся. — Где пожар?


— Можете просто выписать мне штраф, и я поеду домой?


— В машине есть алкогольные напитки?


— Посмотрите, — ответила я, разводя руками.


Он открыл дверь. — Выходи.


— Зачем?


— Выходи, — он показал на пунктирную линию, разделяющую дорогу на две полосы движения, — и пройдись по линии.


— Вы думаете, что я пьяна?


— Я думаю, что ты сумасшедшая, но раз уж ты попалась здесь и сейчас, я проверю твою трезвость.


Я вышла и захлопнула за собой дверь. — И далеко мне шагать?


— Пока я не остановлю тебя.


Я сосредоточилась на том, чтобы опускать ноги строго на линию, но каждый раз, когда я смотрела вниз, мое зрение расплывалось. Я по-прежнему была под действием наркотика, он пагубно сказывался на моей координации, и чем сильнее я старалась идти прямо, тем сильнее меня пошатывало и уводило в сторону от дороги.


— А вы не можете просто выписать мне штраф, надеть на меня наручники и отправить домой? — голос мой звучал вызывающе, но изнутри я похолодела от страха.


Если я не смогу пройти по линии, детектив Бассо может запросто бросить меня за решетку. Меня всю трясло, и я не была уверена, что выдержу ночь в тюрьме. Что если мужчина из библиотеки придет за мной снова?


— Конечно, большинство копов в маленьких городках позволили бы тебе сорваться с крючка. А кое-кто даже попросил бы за это мзду. Но я — не один из них.


— А то, что меня отравили, принимается во внимание?


Он мрачно рассмеялся. — Отравили…


— Мой бывший парень сегодня вечером дал мне открытку, пропитанную духами. Я открыла ее, и вскоре потеряла сознание, — детектив Бассо не прервал меня, и я продолжила: — Я была без сознания больше двух часов. А когда очнулась, библиотека уже была закрыта. Меня заперли в медиа-лаборатории. Кто-то привязал ручку двери… — я остановилась.


Он кивнул, чтобы я продолжала. — Продолжай. Не прерывай историю на самом интересном месте.


Слишком поздно я сообразила, что только что призналась в совершенном преступлении. Я рассказала, что сегодня вечером была в медиа-лаборатории. Ведь завтра, когда библиотека откроется, первое, что они сделают, сообщат в полицию о разбитом окне. И я знаю, где в первую очередь детектив Бассо станет искать виноватого.


— Ты была в медиа-лаборатории, — подсказал он. — Что произошло дальше?


Отступать уже слишком поздно. Я должна все рассказать и надеяться на лучшее. Может, мои слова убедят детектива, что в этом не было моей вины и что всем моим действиям есть оправдание.


— Кто-то привязал к двери веревку, чтобы она не открылась. И чтобы выбраться, я бросила в окно компьютер.


Он откинул голову и громко рассмеялся. — Для таких, как ты, Нора Грей, есть подходящее название. Распространители бреда. Ты как та назойливая муха, которую невозможно прогнать.


Он вернулся к своей патрульной машине и вытянул рацию через открытую водительскую дверь.


Когда связь установилась, он сказал: — Мне нужно, чтобы кто-нибудь поехал в библиотеку и осмотрел медиа-лабораторию. Сообщите, что найдете там, — прислонившись к своей машине, он взглянул на часы. — Как думаешь, через сколько времени они мне перезвонят? У меня есть твое признание, Нора. Я привлеку тебя за нарушение права собственности и порчу имущества.


— Это называлось бы нарушением права собственности, не будь я заперта в библиотеке против своей воли, — я заметно нервничала.


— Если кто-то отравил тебя и запер в лаборатории, как ты оказалась сейчас здесь, на Хиккори, ведя машину со скоростью под девяносто километров в час?


— Тот, кто запер меня, не думал, что я выберусь из заточения. Я убежала из комнаты, пока он поднимался на лифте, чтобы схватить меня.


— Он? Ты видела его? Опиши.


— Я не видела его, но это был парень. Шаги его были тяжелыми, когда он спускался за мной по лестнице. Слишком тяжелыми для девушки, — мой голос дрожал.


— Ты запинаешься. Явный признак того, что ты лжешь.


— Я не лгу. Меня заперли в лаборатории, и кто-то поднимался на лифте, чтобы схватить меня.


— Ну конечно.


— Кто еще мог быть в здании так поздно? — резко спросила я.


— Сторож? — не задумываясь, предложил он.


— Он был одет совсем не как сторож. Сбегая по лестнице, я взглянула наверх и видела черные штаны и кроссовки.


— То есть когда я приведу тебя в суд, ты скажешь судье, что ты — эксперт по одежде, которую носят сторожа?


— Парень преследовал меня и за пределами библиотеки. Он гнался за мной на машине. Сторожу это было бы ни к чему.


Рация затрещала, и детектив Бассо потянулся за приемником.


— Закончили обход библиотеки, — затрещала рация мужским голосом. — Ничего.


Детектив Бассо с подозрением уставился на меня. — Ничего? Уверены?


— Повторяю: ничего.


Ничего? Вместо облегчения я почувствовала панику. Я разбила окно лаборатории. Правда. Это было на самом деле. Это не было воображаемым. Точно не было.


Успокойся! Приказала я себе.


Такое случалось и раньше. Это не было чем-то новым. В прошлом подобные вещи были игрой разума. Кто-то манипулировал моим сознанием. Неужели это происходит снова? Но… почему? Мне нужно было обдумать все это. Я тряхнула головой, тщетно надеясь, что резкое телодвижение подкинет мне правильный ответ.


Детектив Бассо оторвал верхний листок блокнота и сунул его мне в руку.


Мои глаза зацепились за сумму под чертой. — Двести двадцать девять долларов?!


— Ты превысила допустимую скорость на 50 километров, и была за рулем машины, которая тебе не принадлежит. Заплати штраф или увидимся в суде.


— Я… у меня нет столько денег.


— Найди работу. Может, это убережет тебя от проблем.


— Пожалуйста, не делайте этого, — сказала я с мольбой в голосе.


Детектив Бассо изучал меня. — Два месяца назад парень без удостоверения личности, без семьи и без прошлого умер от удушения в спортзале средней школы.