А вот РОМАНОВСКИЕ карты на Руси действительно появились лишь в начале XVIII века. Но поскольку Романовы и их западно-европейские соправители постарались погрузить историю Руси-Орды XIV–XVI веков в небытие, то они внедрили неверную традицию, будто «до Романовых» Русь была диковатой страной. Не то, что карт, но даже морского флота и своего профессионального вооружения в общем-то, дескать, не было.
Так что правильнее было бы посвятить альбом-календарь [60] 300-летию первой РОМАНОВСКОЙ карты на Руси.
Перейдем теперь к анализу римско-русской карты мира, с которой начинается календарь [60]. Скептическое отношение современных комментаторов к данной карте сквозит в подписи, которой они сопроводили карту: «Карта мира в ДУХЕ НАРОДНЫХ КАРТИНОК. Восходит к традиции европейских „Космографий“ XV–XVI веков». Мол, карта как бы лубочная, народная, простоватая, не очень интеллигентная. Дескать, не стоит ей полностью доверять.
Посмотрим же более внимательно на карту. И вскоре становится ясно, почему комментаторы предусмотрительно снабдили ее таким «предупреждающим названием». Дело в том, что карта не вписывается в скалигеровскую версию географии и истории. Она доносит до нас следы прежней имперской, ордынской географии XIV–XVI веков.
Забегая вперед, отметим здесь лишь некоторые из интересных фактов, обнаруженных нами на римско-русской карте XVIII века.
1) Англия и Шотландия названы «Китайскими островами».
2) «Китаем» именовалась часть современной Сибири, в районе Тобольска и реки Оби.
3) В современном Средиземном море отмечен большой остров, называемый Сибирским. Так именовали либо Сицилию, либо полуостров Пелопоннес.
4) Страна Вифлида, то есть библейский Вифлеем, показана вовсе не в современной Палестине, а в среднем течении Нила, в Египте, в районе Луксора.
5) Название «Гренландия» произошло, оказывается, не от сочетания Green Land (Зеленая Страна), как нас сегодня уверяют, а от славянского слова Грань, Граница, «крайняя страна».
6) Как находящиеся в «Африке», отмечены Франция и Германия.
7) Современное Красное море названо Черным.
8) Современное северное Белое море называется на карте Мурманским. Название «Белое море» на карте присутствует, но как часть современного южного Средиземного моря.
9) Япония обозначена как Макарийский остров, названный в честь некоего Макария. Более того, оказывается, в Японии в то время говорили на греческом языке (то есть, на христианском).
10) Амазонки указаны в Индии.
11) Оказывается, апостол Андрей Первозванный крестил не только Русь, но и остров Цейлон.
12) Кстати, «немцами» автор карты именует всех иностранцев вообще, а не только жителей Германии. Слово «немец» происходит, скорее всего, от слова «немой», то есть «не говорящий на нашем языке».
Мы поступим следующим образом. Старинная карта сплошь исписана текстом. Мы ПОЛНОСТЬЮ переведем его на современный русский язык, сопровождая нашими комментариями. Для того, чтобы можно было прочитать все, в том числе и самые мелкие надписи на карте, мы разбили ее на двадцать фрагментов и воспроизвели каждый из них по отдельности. Четыре ряда по пять рисунков в каждом. В результате получилось 20 рисунков:
рис. p.8 — рис. p.12 (первый, самый верхний ряд из пяти фрагментов), затем
Рис. p.8. Увеличенный фрагмент римской карты XVIII века. Первый ряд «a». Взято из [60], карта I.
Рис. p.9. Увеличенный фрагмент римской карты XVIII века. Первый ряд «a». Взято из [60], карта I.
Рис. p.10. Увеличенный фрагмент римской карты XVIII века. Первый ряд «a». Взято из [60], карта 1.
Рис. p.11. Увеличенный фрагмент римской карты XVIII века. Первый ряд «a». Взято из [60], карта 1.
Рис. p.12. Увеличенный фрагмент римской карты XVIII века. Первый ряд «a». Взято из [60], карта 1.
рис. p.13 — рис. p.17 (второй ряд из пяти фрагментов) и так далее:
Рис. p.13. Увеличенный фрагмент римской карты XVIII века. Второй ряд «b». Взято из [60], карта 1.
Рис. p.14. Увеличенный фрагмент римской карты XVIII века. Второй ряд «b». Взято из [60], карта 1.
Рис. p.15. Увеличенный фрагмент римской карты XVIII века. Второй ряд «b». Взято из [60], карта 1.
Рис. p.16. Увеличенный фрагмент римской карты XVIII века. Второй ряд «b». Взято из [60], карта 1.
Рис. p.17. Увеличенный фрагмент римской карты XVIII века. Второй ряд «b». Взято из [60], карта 1.
рис. p.18 — рис. p.22 (третий ряд);
Рис. p.18. Увеличенный фрагмент римской карты XVIII века. Третий ряд «c». Взято из [60], карта 1.
Рис. p.19. Увеличенный фрагмент римской карты XVIII века. Третий ряд «c». Взято из [60], карта 1.
Рис. p.20. Увеличенный фрагмент римской карты XVIII века. Третий ряд «с». Взято из [60], карта 1.
Рис. p.21. Увеличенный фрагмент римской карты XVIII века. Третий ряд «с». Взято из [60], карта 1.
Рис. p.22. Увеличенный фрагмент римской карты XVIII века. Третий ряд «c». Взято из [60], карта 1.
рис. p.23 — рис. p.27 (четвертый ряд).
Рис. p.23. Увеличенный фрагмент римской карты XVIII века. Четвертый ряд «d». Взято из [60], карта 1.
Рис. p.24. Увеличенный фрагмент римской карты XVIII века. Четвертый ряд «d». Взято из [60], карта 1.
Рис. p.25. Увеличенный фрагмент римской карты XVIII века. Четвертый ряд «d». Взято из [60], карта 1.
Рис. p.26. Увеличенный фрагмент римской карты XVIII века. Четвертый ряд «d». Взято из [60], карта 1.
Рис. p.27. Увеличенный фрагмент римской карты XVIII века. Четвертый ряд «d». Взято из [60], карта 1.
Мы сделали соседние фрагменты слегка перекрывающимися, чтобы можно было легко перейти от одного к другому, продолжая непрерывное чтение текста.
Мы перевели текст максимально точно, обновляя язык оригинала лишь в необходимых случаях, то есть когда для современного читателя старые выражения могут быть непонятны.
2. Заголовок карты, см. рис. p.9, рис. p.10, рис. p.11
«КНИГА ГЛАГОЛЕМАЯ КОЗМОГРАФИЯ, переведена бысть с Римскаго языка. В ней описаны государства и земли и знатные острова, и в которой части живут какие люди, и веры их и нравы, и что в которой земле родится, и о том говорится в сочиненном о Круге сем».
Обратим внимание на название «Козмография». Сегодня мы написали бы Космография, имея в виду описание Космоса, то есть вселенной. Но как мы видим, раньше писали Козмография. Но тогда сразу же приходит на ум известное сочинение Козьмы Индикоплова, которое представляет из себя именно описание вселенной, то есть Космоса. Сегодня считается, что «Козьма» — это обычное имя человека. Скажем, мог быть не Козьма Индикоплов, а Иван Индикоплов. Но, как мы видим, это не так. Имя «Козьма» означало здесь не имя в современном смысле, то есть данное человеку в детстве, а прозвище. Человека, описавшего «Вселенную», назвали «Космос», то есть «Козьма». Здесь мы сталкиваемся с ярким и важным обстоятельством, что старинные имена часто были прозвищами. Но потом об этом забыли. И сегодня мы склонны воспринимать их как имена, данные людям в детстве.
3. Надпись в левом верхнем углу карты, см. рис. p.8, рис. p.13
♦♦♦ «Восток Солнца. Первая часть нарицается Азия. Большего Ноева сына Сима жребий. Конец сей до восточного острова Макаринскаго иже есть до блаженного Рая. Другий же конец ея до Фасискаго моря и Чернаго. Третий конец разделяется от Китайского царства до земли зверообразных людей, до Сибири и до Хвалынскаго моря».
Надпись помещена напротив Индии («земли рахманской»). Следовательно, вероятнее всего, под «Макаринским островом» имеются в виду Японские острова. Недалеко от которых, по мнению составителя карты, находился Рай, см. ниже. Здесь особо интересно, что Японские острова имели, оказывается, русское название — Макаринские. Возможно такое же название было и на «римском оригинале» карты. Хотя это нам неизвестно. Но даже если название «Макаринский» появилось в результате перевода, то все равно очень интересно, что русским картографам Япония была известна под именем Макарьинского острова. Значит, был какой-то Макарий, имевший прямое отношение к Японии. Епископ? Путешественник? Купец? Сегодня мы уже вряд ли сможем узнать подробности. Скорее всего, во время романовской чистки документов, подобные сведения были предусмотрительно уничтожены.
Фасиским морем на карте названо Азовское море. Следовательно, рекой Фасис названа известная река Дон, впадающая в Азовское море. Ясно, что ФАСИС — это видоизменение слова ТАНАИС, старого названия реки Дон. Напомним, что буква Фита читалась и как Т и как Ф. С другой стороны, название реки Фасис или Фасга хорошо известно в старых источниках. Например, в Библии неоднократно упоминается Фасга, на вершине которой похоронен Моисей (см. Числа 21:20, Числа 21:20; 23:14, Второзаконие 3:17, 3:27, 34:1). Иногда именем ФАЗИС или ФАСИС называли Волгу. См. подробности в ХРОН6, гл. 4:22. Так что карта XVIII доносит до нас «монгольские» названия эпохи XIV–XVI веков.
4. Надпись в правом верхнем углу карты, см. рис. p.12, рис. p.17
♦♦♦ «Полдень. Вторая часть нарицается Африка, среднего Ноева сына Хама жребий. Конец же ей достизает Осирскаго языка и до Черного моря и до Понтийского острова с другой стороны от Черного моря, и до Ефиопской пучины. А с третьей стороны от Египта и до Белого моря и до окиянския пучины».