Крестовый поход — страница 47 из 68

«Благодарю тебя, Госпожа моя!»

Над головой сверкнула молния, за ней над бурными, черными водами реки зарокотал гром. Глядя на несущиеся по небу черные тучи, она произнесла над магическим кристаллом заклинание и пробормотала адрес убежища, где скрывались охотники. Если ей хоть чуть-чуть повезет, она…

— Скай, — донес ветер до ее слуха.

Все еще сидя на корточках, она резко повернулась на сто восемьдесят градусов. В бешено несущихся водах реки мерцали огоньки. Вдруг небо с треском распоролось надвое и хлынул проливной дождь; такие дожди бывают в вересковых пустошах у нее на родине. Напрягши зрение, она всмотрелась сквозь пелену дождя, но не увидела перед собой ничего, кроме этих потоков, как дервиши, крутящихся и пляшущих вокруг нее. Вскрикнув, она вскочила на ноги и рванула к ближайшему укрытию, балкону, почти невидному под листьями папоротника и гераней.

А ливень совсем разбушевался, вода хлестала с какой-то поистине сатанинской силой. Бурные потоки залили проезжую часть, тротуары, с ревом неслись по водосточным канавам и, образуя водовороты, исчезали в канализационных решетках.

«Неужели это чье-то колдовство? — думала она. — Бывают ли в Новом Орлеане такие ливни? И разве только что я не слышала голос, назвавший меня по имени?»

Чей голос? Неужели это Эстефан?

Накинув на голову воротник плаща, она повернулась и бросилась бежать. Каблуки ее стучали по брусчатке мостовой, дыхание перешло в хрип, а она бежала все быстрей, подгоняемая страхом.


Новый Орлеан

Отряд Саламанка


— Дженн, despierte.[71] Проснись, — пробормотал Антонио, осторожно тряся ее плечо.

Она вздрогнула, открыла глаза и сразу села на кровати. В руке у него светился фонарь, в комнате было темно. Глаза его казались почти черными и смотрели на нее очень серьезно.

— Идет сильный дождь. Тоннели канализации почти переполнены. Надо уходить.

— Что?

Она спустила ноги на пол и с его помощью встала.

— Мы переходим куда-нибудь повыше, — сказал он.

В дверь просунула голову Эрико. На ней был темно-синий дождевик, глаза прятались под козырьком черной бейсболки.

— Выходим, — сказала она. — Поторопитесь.

Дженн еще не совсем отошла ото сна. Обычно на операции — а сейчас как раз была такая ситуация — она просыпалась мгновенно, но на этот раз, кажется, слишком выбилась из сил и не успела восстановиться. Натягивая ботинки, Дженн чуть не упала; она крепко затянула застежки и порылась в кармане, ища мобильник. Аккумулятор почти сел. Дженн сунула аппарат обратно в карман и вслед за Антонио, закинувшим за плечо ее вещевой мешок, вышла из комнаты.

— Давай я понесу, — сказала она, покраснев и стараясь не отставать от Эрико.

Он молча отдал ей мешок. «Зря», — подумала она. Мешок был тяжел, а она очень устала.

Антонио шел сзади. Все собрались в помещении трапезной, где проходил спарринг Джеми с Марком. Ее товарищи по отряду, которых было гораздо меньше, чем повстанцев, спешно натягивали бронежилеты, закрепляли наколенники, шнуровали и застегивали ботинки. Нашивки саламанкийцев яркими пятнами выделялись в полумраке комнаты.

С ними была и Скай, ее черный, длинный, до пят, плащ, юбка и ботинки насквозь промокли; она стояла рядом с Бернаром и Лаки. Увидев Дженн, Скай подбежала к ней и обняла.

— Я нашла ее. С ней все в порядке. Ну, в общем, ничего страшного.

Скай отбросила за спину похожие на длинные паучьи лапы мокрые косички, и заглянула Дженн в глаза.

— Аврора держит ее в клетке. У Хеды что-то вроде одышки.

— О господи, — у Дженн помутилось в глазах. — Ведь у нее астма. У нее есть ингалятор?

— Ты что, совсем чокнулась? Надо было еще спросить у Авроры, сделала ли она ей прививку от простуды, — съязвил Джеми.

Он подошел к Скай и похлопал ее по плечу.

— Отличная работа, ведьмочка.

Бросив на него сердитый взгляд, Скай повела плечом, будто хотела сбросить его руку.

— Господи, Джеми, разве можно быть таким черствым? Они ведь родные сестры.

— Ага, спасибо, что напомнила.

— А они… они это… — начала было Дженн, но умолкла; она хотела спросить, пили ли вампиры у сестры кровь, но не смогла.

— Не стану врать тебе, Дженн, — сказала Скай. — Да, у нее пили кровь. Теперь не пьют, потому что она больна.

Дженн покачнулась. Скай схватила ее за руку.

— Мы скоро выручим ее, — сказала она.

Джеми резко повернул голову к Эрико.

— Интересно, как? Нас всего-то раз, два и обчелся, чуть больше десятка! Ну, выскочим на улицу, а дальше что? Местные подумают, что какие-то обормоты вышли прошвырнуться, — он жестами изобразил, что пьет пиво. — Laissez les bon temps rouler,[72] а, парни?

— Надо срочно спускаться в тоннель, — сказал Марк, обращаясь в саламанкийцам. — Поэтому выходим немедленно. Уровень воды повышается.

— Что? Опять в эту долбаную канализацию? — вскричал Джеми. — Я, например, вообще не понимаю, зачем надо отсюда уходить. Даже если канализация заполнится доверху, здесь и первый этаж останется сухим, живи — не хочу, и никто ничего не узнает.

Он посмотрел на Скай.

— Слушай, а можешь наколдовать что-нибудь там…

— Замолчи, — стиснув зубы от злости, проговорила Скай, видя, как Марк и его люди обернулись к ней.

В комнате наступила мертвая тишина.

— Наколдовать? Она умеет колдовать, знает магию? — спросил Марк, перекидывая ремень автомата через плечо.

Он перевел взгляд на отца Хуана, а потом на Эрико. Снова воцарилось молчание.

— Да, — после паузы ответил отец Хуан, но не стал добавлять, что он тоже владеет магией.

— И вы скрывали от нас это? — Голос Марка дрожал от напряжения и страха.

— Мы пользуемся этим только в качестве защиты, — покраснев, быстро сказала Скай.

Волосы ее все еще были мокрые, вода текла по щекам, и она стряхнула ее, покрутив головой, как собака.

— Мое колдовство никому не приносит вреда. Но я могу сделать так, что наше внимание обострится, когда мы будем отсюда уходить.

Сжав губы, Марк подошел к лежащему на столе открытому ящику с боеприпасами и рассовал по карманам куртки несколько обойм. Джеми последовал его примеру, внимательно разглядывая содержимое ящиков с боеприпасами, а один из них с треском вскрыл, взял патрон и поднес поближе к свету фонаря.

— Я думала, что вам известно, ведь мы поэтому ее и послали, — сказала Эрико, подошла к Джеми и вырвала у него обойму. — У нее были наилучшие шансы проникнуть к ним в логово. Потому что она владеет магией.

— Нет, мне ничего такого известно не было, — ледяным тоном отозвался Марк.

Остальные молчали, будто воды в рот набрали.

— А как, по-вашему, ей удалось туда пробраться? — спросила искренне озадаченная Эрико.

— Мы время от времени проникаем к ним, — процедил Марк сквозь зубы. — Скрытно.

Лаки с Бернаром кивнули, подтверждая его слова.

— Что? Прямо так-таки берете и проникаете, на своих двоих? — восхищенно воскликнул Джеми. — Ну, парень, крутые вы ребята.

— У нас есть наше общее дело, — вставил Лаки.

Марк посмотрел на Эрико, потом на отца Хуана.

— Выйдя отсюда, мы станем в сто раз более уязвимыми. Нас разыскивают. Наверняка и про вас им известно, и есть приказ вас задержать, так что из-за вас мы еще более уязвимы.

— Они пока еще думают, что я вампир, — сказала Скай. — Аврора планирует нечто грандиозное. Они собираются убрать Соломона.

— Что? — хором воскликнули все, уставившись на Скай.

— Да. Она думает, что я явилась в Новый Орлеан, узнав, что она здесь. Она стоит во главе какого-то заговора.

— Ну, да, ja, ты действительно явилась сюда, потому что она здесь, — напомнил Холгар, чуть заметно усмехаясь. — Только не по тем делам, про которые она думает.

— Merde, — взорвался Марк. — Не хватало еще и этих кровососов в моем городе. А еще что-нибудь полезное вы можете нам рассказать?

Эрико махнула рукой в сторону боеприпасов.

— Мы не пользуемся огнестрельным оружием.

— А мы, черт побери, пользуемся, — сообщил Бернар.

— Мы мало знаем, кто такие охотники. У вас есть какие-то запреты насчет того, чтоб убивать людей? — спросила Сюзи; она говорила как-то натянуто, словно изо всех сил пыталась ввести разговор в мирное русло.

— Есть, совершенно дурацкие, — встрял Джеми. — Мы делаем это только в крайнем случае. В смысле, убиваем людей.

— Мы выполняем боевые операции, — уточнила Эрико. — Перед нами всегда стоит четкая цель. На операцию нас посылает наш учитель, — она кивнула в сторону отца Хуана.

— Я посылаю их туда, где, по моему мнению, от них будет больше всего добра и пользы, — внес свое уточнение и отец Хуан. — Операции, конечно, совершенно секретные.

— Если только кто-то не сольет информацию, — Джеми бросил на отца Хуана выразительный взгляд. — Насколько нам известно, Аврора знала о нашем прибытии.

— Нет, не похоже, по лицу это не видно было, — возразила Скай. — Она сказала, что Хеда — сестра Великого Охотника.

— Вернемся к вашим операциям, — сказал Марк. — Мы тоже выполняем боевые операции.

— Но чаще всего наш противник не люди, а только вампиры, — отозвалась Эрико.

— Насколько нам известно, — пробормотал Джеми.

— Pardon? — нахмурившись, проговорил Марк. — Что ты хочешь этим сказать?

— Он хочет сказать, что если у вас есть лишнее оружие, мои люди возьмут его, — проговорил отец Хуан и, протянув руку, шагнул вперед. — С благодарностью.

Он посмотрел на Дженн.

— Мы сделаем все возможное, чтобы спасти твою сестру.

— Вы ступаете на скользкую дорожку, отец Хуан, — сказал Джеми.

Отец Хуан не обратил на его слова внимания.

— Спасибо, учитель, — голос Дженн звучал напряженно. Она боялась, что сейчас расплачется — ну, сколько можно, хватит уже.

Джеми что-то проворчал и украдкой посмотрел на Эрико.