Кричи для меня — страница 62 из 87

   Теперь же ему надо закончить с работой и немного поспать. Он хорошо потрудился сегодня ночью.


Атланта, четверг, 1 февраля, 5 часов 55 минут


Алекс разбудил телефонный звонок.

   - Фаллон. Летта? Что там?

   - Эээ, это не Летта, мне бы поговорить с Дэниелом. Он там?

Алексрывкомсела:

   - Ох, простите. Минутку. – Она потрясла Дэниела. – Думаю, это Чейз. Я еще не совсем проснулась и думала, что я дома,а мне звонит старшая сестра.

Дэниел, еще сонный, поднял голову:

   - Ох. Дай сюда.

   Она протянула ему трубку и задалась вопросом, не рассердится ли он из-за… их решения о ночевке. Она посмотрела на часы и скорчила гримасу. Не так уж много они и поспали.

   - Да, мне очень жаль. Но я уже звонил вам из-за ее матери. - Дэниел сел и свободной рукой начал массировать виски. У него снова началась головная боль. - Конечно, я должен был вам позвонить из-за взлома, но мне надо было отвезти собаку к ветеринару. – Он бросил на Алекс короткий взгляд и закатил глаза. – Да, да, это тоже, правильно.

   Алекс перевернулась так, чтобы оказаться возле его бедер и подняла ему подбородок. Его глаза потемнели от боли. Она нажала большими пальцами на его виски, прижалась губами ко лбу, и сидела так, пока Дэниел не начал расслабляться.

   Затем она откинулась назад, и он благодарно кивнул. Но не улыбнулся.

- Когда? – спросил он. – Кто…? Никогда оне мне слышал. Почему полиция нам ничего не сказала? Я думал, у нас в каждой патрульной машине есть его фотография. – Он вздохнул. – Ладно, это усложняет. Я сам посмотрю. – Внезапно он выпрямился и посмотрел на будильник. – Опять? Тогда есть еще одна. Кто к нему приставлен? …Хорошо. Он должен позвонить, когда Вульф остановится. Я быстро. – Он хотел положить было трубку, но на мгновение задержался. – Да, я ей скажу. Спасибо, Чейз.

   Он вернул Алекс телефон, и она положила трубку. В ее желудке начало гореть.

   - Чью фотографию имеют полицейские во всех патрульных машинах?

   - Парня, которого мы разыскиваем. Они нашли его убитым в переулке, в паре кварталов от его машины. – Он потер лицо. – Выстрел в голову. Он потерял много крови. Его опознали, когда грузили в труповозку. Потом они нашли машину и проверили номерной знак. Я этого парня не знаю.

   - Как его зовут?

   - Шон Ромни.

 - Я тоже его не знаю. – Она заставила себя задать второй вопрос. – Вульф снова в пути?

Дэниел кивнул:

   - Мне надо ехать, а ты не можешь здесь оставаться одна.

   - Я могу собраться за десять минут, - сказала она, и Дэниел посмотрел на нее с сомнением. – Когда работаешь в неотложке, нужно идти туда, куда необходимо. Мы получаем все тяжелые случаи в радиусе семидесяти милей. Я привыкла быстро одеваться. – Она поднялась с кровати, но он на мгновение остался лежать и смотрел на нее. – Что?

   Его глаза вновь обрели пронзительно-синий цвет, Алекс с трепетом остановилась.

   - Ты такая красивая.

   - Ты тоже. Надеюсь, ты не рассердился, что я подошла к телефону?

Дэниел спустил ноги с кровати, встал и потянулся. Алекс наблюдала за ним.

   - Нет, - с наслаждением протянул он. – Чейз уже знает.

   - Ох. – Алекс почувствовала, что ее щеки краснеют. – И что ты должен был мне передать от Чейза?

   - Что ему очень жалко твою маму. Собирайся. Нам надо ехать.


  Глава 19

Тюльпанная лощина, Джорджия, четверг, 1 февраля, 7 часов 00 минут


Дэниел, зажав газету под мышкой, направился к канаве. Эд уже стоял внизу и смотрел, как Малкольм и Трейукладывали тело на носилки.

   - Эд, поднимайся, - позвал Дэниел. – Мне надо тебе кое-что показать.

Эд поднялся по деревянному пандусу, который они установили на склоне.

   - Знаешь, что? Я устал находить тела, завернутые в одеяла. - Он бросил взгляд на машину Дэниела, в салоне которой сидела Алекс. Она закуталась в одно из пальто Дэниела. - Как она?

Дэниел глянул через плечо:

   - Она справится. - Он протянул Эду газету.

   Глаза Эда расширились.

   - Проклятье. Мальчишка, который покупал одеяла.

- И который забрал Z4 Джанет. - Дэниел постучал по странице. – Автор сего опуса наш мистер Сказочник.

   Эд мрачно взглянул на газету:

   - Он опять расселся на дереве. Я подумал, что ты, возможно, лично захочешь стряхнуть его.

   - С удовольствием. Посмотри на фамилию парня.

   - Шон Ромни. Из Атланты. И что?

   - А то, что Вульф пишет, что этот Шон Ромни – внук Роба Дэвиса из Даттона, который, в свою очередь, является владельцем одноименного банка. То есть, Ромни – двоюродный брат мэра Даттона Гарта Дэвиса. Тебе не кажется, что слово Даттон звучит слишком часто? – Он понизил голос до шепота. – Не хочу высказывать никаких подозрений, но Гарт Дэвис окончил школу за год до выпуска Саймона и Уэйда. И учился он в Академии Брайсона.

   Эд надул щеки:

   - Мэр? Вот веселуха-то будет.

   - Поговорим на эту тему в конторе. А пока я сниму Вульфа с дерева.

   Когда Дэниел приблизился, Вульф спустился сам.

   - Скажи мне, Джим, какой бес в тебя вселился? Почему ты лазаешь по деревьям, как двенадцатилетний ребенок?

   Вульф пожал плечами:

   - Я нахожусь здесь по официальным причинам, и ты не можешь заставить меня уйти. Это захватывающая история, Дэниел. Ее необходимо рассказать.

Захватывающая история. Дэниел кипел от гнева, как гейзер.

   - Черт возьми, Джим. Захватывающая история? Расскажи об этом жертвам и их семьям. Мы вот тут говорили о другой захватывающей истории…, как ты фотографии свои с дерева делаешь. Ну и, сидеть на ветке удобно? Знаешь, что? Сейчас ты пойдешь со мной. Сможешь увидеть жертву с близкого расстояния. Вот это будет захватывающая история! – Дэниел сделал было шаг, и обернулся. Вульф стоял, не шелохнувшись. Дэниел прищурился. – Если будет надо, отволоку тебя силой.

   Вульф медленно двинулся следом. На его лице читалась смесь любопытства и страха. Малкольм и Трей уже подняли тело в мешке для трупов, и уложили его на носилки.

Дэниел грубовато приказал:

   - Малкольм, отверни одеяло.

Малкольм повиновался:

   - То же, что и с остальными. Лицо разбито, следы пальцев вокруг рта.

   - У данной дамы на лице много металла, - заметил Трей. – Туннели и кольца в обоих ушах, кольцо в носу, и пирсинг на языке. – Он указал на плечо жертвы. – И татуировка. Кому не известно, L-A-L-L расшифровывается следующим образом:«Liveandletlive», живи сам и жить давай другим.

   За их спинами раздался глухой стук. Дэниел обернулся и увидел застывшего Джима Вульфа, у которого выпала из рук камера. И Дэниел вдруг понял, кто эта жертва. Его не мучила совесть, что он заставил Вульфа взглянуть на труп, но к молодой женщине, чья жизнь оборвалась слишком рано, он испытывал жалость. И ему на ум пришла горькая мысль, что жизнь иногда выписывает удивительные обороты.

   - Джим?

   Вульф открыл рот, но не издал ни звука. Он в растерянности уставился на труп. Дэниел вздохнул:

   - Эд, отведи, пожалуйста, мистера Вульфа в вашу машину. Это тело его сестры Лизы.


Атланта, четверг, 1 февраля, 8 часов 35 минут


Дэниели Эд тяжело опустились на стулья в конференц-зале, где уже сидели Чейз с Люком. Талия уехала беседовать с жертвами изнасилований, которых удалось идентифицировать с помощью школьных ежегодников. Дэниелу оставалось лишь надеяться, что ей повезет больше, чем ему.

   - У нас еще два трупа, - начал он. – Шон Ромни и Лиза Вульф. Когда Вульф увидел на носилках тело сестры, его язык немного развязался. Он сообщил, что ему звонил один и тот же человек, который снабжал его «наводками» о местонахождении тел Джанет и Клаудии. Другие подсказки пришли в виде СМС на предоплаченный телефон, который мы не могли включить в судебное постановление.

   - И, конечно же, входящие сообщения также не отслеживаются. - Эд вздохнул.

   - Возможно, теперь, когда его сестра стала жертвой, он уже будет меньше горячиться от возможности рассказать какую-нибудь захватывающую историю, - мрачно заметил Чейз.

Люк пробежал глазами первую страницу "Dutton Review", которую принес Дэниел.

   - А кто такой этот Ромни?

   - ДПА (ПРИМ. – Департамент полиции Атланты) получил анонимный звонок, что в переулке лежит труп, - пустился в объяснения Дэниел. – Шон Ромни получил пулю в голову,его опознали только тогда, когда в морге оттерли ему кровь с лица. Поэтому звонок Чейзу поступил сегодня только около пяти утра.

   - Ему было восемнадцать лет, - задумчиво протянул Люк. - Значит, он ходил в детский сад, когда убили Алисию. И вырос он в Атланте.

- Но у Шона были связи с Даттоном. - Даниэль уставшим голосом повторил все то, что ранее изложил Эду. - Он - внук Роба Дэвиса, владельца банка Даттона. Роб Дэвис-дядя Гарта Дэвиса. Отец Гарта много лет был мэром и тесно общался с конгрессменом Боуи. Я думаю, что смерть Шона имеет те же цели, что и ключи, которые преступник привязывает к пальцам ног своих жертв. Он должен передать какое-то послание.

   - И вы считаете, что это послание адресовано Гарту Дэвису? – заинтересовался Чейз.

Дэниел, потирая лоб, кивнул.

   - По возрасту Гарт подходит. Он всего лишь на год старше Саймона и Уэйда. Он был знаком с Саймоном. Мы не можем оставить без внимания и связь с фотографиями.

   - Вот ты знаком с Гартом, - встрял Эд. – Как ты думаешь, он способен сделать то, что изображено на снимках?

   - На самом деле, об этом я еще не думал, хотя надеюсь, что не ошибаюсь. Я еще учился в старших классах, а он уже окончил среднюю школу, поэтому мы мало контактировали. Но он довольно часто приходил к Саймону. Я бы не сказал, что они были закадычными друзьями, но какие-то совместные дела у них имелись.

   Люк покачал головой:

   - Но можно ли приписать ему убийства этих женщин?

Дэниел попытался сосредоточиться на настоящем: