Кристальный шторм (ЛП) — страница 45 из 59

Селиа только внимательно посмотрела на неё.

— Ты доказала, что ты очень проблемна. Не вижу больше ни единой причины, по которой я должна продолжать позволять тебе ломать спокойствие моей семьи.

— Это не ты должна принимать решения, — прорычал Гай, — а я.

— Мне кажется, ты уже очень часто пытался избавиться от этого гадкого сорняка. Как же трудно бывает уничтожить своё беспокойное дитя, правда?

— Так вы знали… — прошептала Клео, посмотрев на Гая. Одна мысль о том, что она начала доверять Селии, поверила в её слова о силе и храбрости, заставила её содрогнуться от боли. А ведь она почти выпила яд, не подумав даже, что её жизнь в опасности… А если б король не выбил чашку из её рук?

— Я просто знал, — отозвался король. — Всегда знал, — он всё ещё не смотрел на Клео, а вперил взгляд в свою мать. — И я знаю, что ты совершила семнадцать лет назад, мама.

Наконец-то Селиа нахмурилась.

— Не понимаю, о чём вообще ты говоришь.

— Мы можем продолжать играть, мама, но я бы не хотел продолжать… Хватит тратить время на твою бесконечную, гадкую ложь, которой ты заполнила всю мою жизнь.

— Я никогда не лгала тебе, Гай. Я люблю тебя.

— Любишь… — он будто бы швырнул в неё это слово, похожее на пламенную стрелу. — Это ты так называешь, мама? Любовь. Когда я умирал, я наконец-то смог освободиться от множества зелий, и это дало мне возможность ясно увидеть, как ты старательно прикрывала любовью ко мне свою бесконечную жажду власти. Я делал всё, что ты мне говорила, а оставался один только пепел… Ты сказала мне, что любовь — это обыкновенная иллюзия. Или речь идёт только о той любви, которую ты считаешь непригодной?

— Ты ничего не понимаешь? — недоверчиво посмотрела она на его. — Да, иллюзия — иллюзия любви между мужчиной и женщиной. А вот любовь в семье — это вечность! Я тринадцать лет провела в изгнании, и верила, что ты поймёшь, что я всё делаю для тебя. Для тебя — не для себя, ежели ты не заметил! И ты появился тогда, когда тебе было это нужно… Я ведь не спросила ничего, я молча бросилась спасать твою жизнь!

— Я знаю, что ты совершила. Знаю, что ты виделась с Еленой незадолго до её смерти, — его голос звучал всё тише и тише. — Ты беспокоилась, что я могу к ней вернуться, пусть она ни разу не ответила ни на одно моё письмо. А знаешь, почему? Наверное, по той причине, что все письма ты отбирала. А она ни разу не получила ни единой строки от меня, верно?

Клео не могла сдвинуться с места, не могла вдохнуть воздух. Она знала, что всё это не предназначалось для её ушей, но не могла просто так спрятаться и не слушать.

Селиа бросила взгляд на Гая, такой, как смотрит сквозь стекло очков учёный на десятилетнего мальчишку.

— Я всегда пыталась защитить тебя, и от глупых решений в том числе, ведь ты ставил под угрозу свою власть! Конечно, я знала, что ты в очередной раз рвёшься к ней. Ты в двадцать пять лет был таким же глупым, как и в семнадцать!

Он только медленно, устало склонил голову.

— А ей ты тоже предложила виноградный сок? Но ей больше нравился сидр. Пряный яблочный сидр, обязательно тёплый.

Селиа не проронила ни единого слова.

— Ты не должна была её отравлять. Я к ней идти не собирался. Моё сердце уже успело почернеть, так что, она не приняла бы меня таким — особенно тогда, когда у неё такая совершенная жизнь, такая совершенная семья… А ещё я знаю, что не существовало никакого проклятья мстительной ведьмы, что убила её в тот же день. Это ты.

Клео почувствовала отчаянную дрожь — её будто бы толкали в какую-то страшную, бездонную пропасть.

— Вы убили мою мать… — прошептала она. — Отравили её…

— Яд должен был убить не только её, но и её ребёнка, — покачала головой Селиа. — Но она была на слишком позднем сроке. Её смерть казалась такой естественной, учитывая то, как трудно ей было выносить Эмилию… Знаю, что Корвин считал, что это его вина — что её прокляла ведьма, с которой он удовлетворил свою похоть. Разумеется, я принесла ей яблочный сидр… О, это так странно, ведь я об этом никогда прежде не задумывалась. Но, дорогой, не переживай, она не страдала. Она ускользнула. Тихо, мирно ушла в лучший мир.

— Ты лжёшь! — прошипел Гай. — Я слышал, как она сильно страдала, прежде чем смерть не забрала её!

— Это просто глупые слухи.

Холодная ненависть в его глазах будто бы обратила весь мир в отчаянный лёд.

— Я уйду. Я хочу уйти и больше никогда в своей жизни тебя не видеть.

Селиа только покачала головой.

— Ты не можешь быть таким слепым! Ты должен видеть, что я всё сделала для тебя. Для тебя, мой милый Гай! Ведь я тебя люблю, я всегда так сильно тебя любила… И ты — моё идеальное дитя, рождённое для величия. Мы с тобой будем править миром, как всегда хотели…

— Убирайся! — повторил он. — Убирайся, или я тебя убью!

— Нет, мой милый… Я не могу тебя оставить. Не сейчас и не так…

— Уходи! — его голос обратился рёвом, и он стукнул кулаком по столу с такой силой, что Клео ждала, как он расколется на части.

Селиа гордо вскинула подбородок.

— Ты простишь меня, когда поймёшь, что никакого другого способа прекратить это никогда не существовало.

Король только покачал головой и не отводил от неё взгляда, пока его мать не покинула наконец-то гостиница и не закрыла за собой дверь.

Клео чувствовала, что в голове её пусто — ни одной вразумительной мысли, только бесконечная пустота.

— Мою мать отравили, — прошептала она, — только потому, что твоя мать считала, будто бы ты попытаешься к ней вернуться…

— Да.

— Она думала, что это просто разрушит контроль над тобой…

— Да, — сейчас его согласие показалось только тихим выдохом.

— Селиа сказала, что ты избил мою мать до полусмерти, что она тебя ненавидела…

— Что?! — его глаза широко распахнулись. — Моя мать — лгунья. Елена была моим миром, моей слабостью, моим страданием и единственной любовью, что ждала меня в этой жизни. Я бы никогда не посмел поднять на неё руку, даже в гневе, — Гай бросил на неё взгляд. — И я хочу, чтобы ты ушла. Как можно скорее.

— Что?

— Моя мать права только в одном — ты опасна для моего сына, как Елена была опасна для меня. И я не позволю ему пострадать. Я защищу его, желает он этого или нет…

— Но… Но я… Я думала…

— Что? Что я попытался искупить свою вину, не позволив тебе выпить яд, принцесса? Это было не для тебя. Это просто то, что следовало решить. А Магнусу было бы куда хуже, если б ты умерла, пусть даже ты бы больше не причиняла нам никакого вреда.

Она почувствовала, как боль в её сердце вновь ожила — но его прошлые деяния вновь заставили её окаменеть.

— Мне всё же кажется, что у Магнуса должно быть право голоса, если речь идёт о его судьбе.

— Он молод, глуп… Особенно когда речь идёт о любви. Я, собственно, всегда был таким же. И я не простил свою мать за то, что она совершила, но это не означает, что я не понимаю причин её действий. Нет, ему будет только хуже, если ты умрёшь, но ведь ты можешь просто уйти… Вернись в свой прекрасный Оранос. А лучше уезжай из Митики, навсегда уезжай! Ведь Елена из Вэйниса, ты можешь попытаться начать там новую жизнь.

— Я хочу поговорить с Магнусом, — упрямо покачала головой Клео. — Мне нужно…

— Уходи, пока моё терпение не оборвалось. Ведь я делаю это не для тебя, принцесса, а только ради памяти о твоей матери. Это она должна была жить, а не бесполезный ребёнок, что приносил в этот мир одно сплошное страдание. Уходи — и никогда не возвращайся.

Клео ничего не смогла ответить. Она вылетела из гостиницы и натолкнулась на Энцо, стоявшего у двери.

— Ты слышал? — прошипела она.

— Не всё, — признался он.

Она колебалась — не знала, стоит ли говорить.

— Я знаю, ты лимериец, да и верен ты королю, а не мне, но выбора у меня нет… Ты пойдёшь со мной? Я не настолько глупа, чтобы верить, что могу начать новую жизнь в гордом одиночестве, а опасности как не было, так и нет.

Энцо, не задумываясь, твёрдо кивнул.

— Разумеется, да. Мы отыщем корабль к Ораносу… Или куда ты ещё пожелаешь, принцесса.

Она кивнула, чувствуя, что была благодарна за верность, единственную, что была у неё.

— Спасибо, Энцо. Но корабли мне не помогут.

— А куда ж ты отправишься?

Вариантов у неё и вправду было очень мало. Но она всё равно должна оставаться сильной, бесконечно сильной.

— Я хочу поговорить с императрицей.

Глава 25. Магнус. Пелсия

Он отобрал у трактирщика уже две бутылки вина. Оно не было пелсийским, а оказалось горьким, сухим, оставляло неприятный привкус во рту, но пьянило так же хорошо, как и пелсийское, позволяя Магнусу расслабиться и уснуть.

Но спать ему не дали. Громко заскрипела дверь. А ведь он был уверен в том, что запер её… Тело казалось тяжёлым, уставшим, он не мог двигаться, а разум затуманился, и ему было абсолютно всё равно, кто именно к нему пришёл.

— Это я, — прошептала Клео.

Магнус широко распахнул глаза, только-только услышав звук её голоса у двери.

— Что же тебе нужно? — спросил он, так и не обернувшись, надеясь, что не должен будет смотреть на неё.

— Мне надо было тебя увидеть.

— А до утра это подождать не могло?

— Ты пьян.

— А ты очень наблюдательна.

— Ты хочешь, чтобы я ушла?

— Нет.

Заскрипела кровать, когда она легла рядом с ним.

Магнус застыл, чувствуя, как по его груди скользнули её ладони.

— Клео…

— Я не хочу сражаться с тобой, — прошептала она ему на ухо. — Не хочу тебя покидать. Я люблю тебя, Магнус, так люблю…

Его сердце сжалось.

— Ты сказала, что любви недостаточно, чтобы это исправить.

— Я была зла. И я говорю ужасные вещи, когда злюсь.

— Но Ник…

— Надо верить в то, что он жив. Он мог выжить… Ведь он знал, как я разозлюсь, если он погибнет, правда? Посмотри на меня, Магнус…

Он повернулся к ней и увидел, как лившийся сквозь окна лунный свет заставлял её волосы сиять золотом, как бездонны были её глаза…