— Говнюк! Ты говнюк! — Его голос был пронзительным и высоким. — Бери ее! Ты ее заслуживаешь! Она дерьмо! Вы оба дерьмо! Оставайтесь друг с другом! Вы долго не протянете!
В окнах кафе стали появляться люди, желавшие посмотреть на происходящее на улице.
— Эрни! Давай поговорим…
Он прыгнул в машину и захлопнул дверцу. Двигатель Кристины взревел, передние фары зажглись и пронзили меня, как насекомое на листке бумаги. А за ветровым стеклом было похожее на какую-то дьявольскую маску лицо Эрни. Это лицо, искаженное ненавистью и болью, живет в снах, которые я вижу теперь. Затем лицо исчезло. На его месте появилась ухмыляющаяся голова трупа. Ли издала душераздирающий вопль. Я понял, что у меня не было галлюцинаций. Она увидела то же, что и я.
Кристина рванула с места, отбросив назад комья снега. Она промчалась в трех дюймах от открытой дверцы «дастера» и, набирая скорость, вырулила на Кеннеди-драйв. Затем ее задние огни скрылись из вида.
Я рухнул на водительское сиденье моей машины, руками втащил в нее левую ногу и захлопнул дверцу. Ли плакала. Я обнял ее. Она вцепилась пальцами в мой свитер и, судорожно всхлипывая, прошептала:
— Там… там не было…
— Тсс! Успокойся, Ли. Не думай ни о чем.
— Там не было Эрни! Там был мертвый! Машиной управлял мертвый!
— Это был Лебэй, — сказал я. После всего случившегося я чувствовал себя неестественно спокойным — и виноватым в том, что меня застали с девушкой моего лучшего друга. — Ли, это был он. Ты только что встретилась с Ролландом Д. Лебэем.
Она плакала, держалась за меня, всхлипывая и все еще содрогаясь от ужаса. Мне было хорошо оттого, что она была у меня. Моя левая нога болела — я наступил на нее, когда Кристина промчалась мимо.
Постепенно я начал понимать, что все это должно было кончиться.
Она подняла свое мокрое от слез лицо.
— Что теперь будет, Дэннис? Что нам делать?
— Теперь необходимо все это закончить.
— Как? Что ты имеешь в виду?
Больше для себя, чем для нее, я проговорил:
— Ему нужно алиби. Когда он уедет из города, мы должны быть готовы. Мы запрем ее в гараже. Я попытаюсь убить ее.
— Дэннис, о чем ты говоришь?
— Он уедет из города, — сказал я. — Неужели ты не понимаешь? Все люди, которых убила Кристина, — они были связаны с Эрни. Эрни под подозрением у полиции. Он знает это. Он знает это и снова уведет Эрни из города.
— Ты имеешь в виду Лебэя?
Я кивнул, и Ли пожала плечами.
— Мы должны убить ее. Ты сама знаешь это.
— Но как? Дэннис… как?
У меня появилась одна мысль.
47. ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Дома я поговорил с мамой и поднялся наверх. Там я зашел в ванную и выпил две таблетки аспирина, надеясь немного унять свою левую ногу. Затем устроился перед телефоном, стоявшим в спальне родителей.
Немного подумав, я сделал первый звонок.
— Дэннис Гилдер, сущее наказание моей стройки! — добродушно воскликнул Брэд Джефрис. — Рад слышать тебя, парень. Когда мы с тобой снова посмотрим за игрой «Пингвинов»?
— Брэд, мне надоело смотреть за играми неудачников, — сказал я. — Вот если ты хочешь понаблюдать за настоящей хоккейной командой — такой, как «Флайерс»…
— Господи, о чем ты говоришь? — спросил Брэд. — Да эта команда в подметки не годится «Пингвинам»!
Мы поболтали еще немного, а затем я рассказал ему то, ради чего звонил. Он засмеялся.
— Что за черт, Дэннис? Ты собираешься открыть собственное дело?
— Можно сказать, да. — Я подумал о Кристине. — Правда, ненадолго.
— Ты не хочешь рассказать мне о нем?
— Ну, только не сейчас. Ты знаешь кого-нибудь, у кого я мог бы арендовать такую штуковину?
— Знаю, Дэннис. Единственного парня, который может согласиться на подобный бизнес, зовут Джонни Помбертон. Он живет на Ридж-роуд. Гараж у него рядом с его домом.
— О'кей, — сказал я. — Спасибо, Брэд.
— Как Эрни?
— Полагаю, в порядке. Мы стали меньше видеться друг с другом.
— Он забавный парень. Когда ты привел его ко мне, я думал, что он не доработает до конца лета. Но у него много настойчивости.
— Да, — произнес я. — И не только.
— Передай ему привет от меня, когда увидишься с ним в следующий раз.
— Непременно, Брэд. Можешь не сомневаться, передам.
— Не попадай больше в больницу, Дэннис. Я очень переживаю за тебя.
— Не попаду. Это я тебе тоже обещаю, Брэд. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи.
Я положил трубку и одну или две минуты просидел в нерешительности. Следующий звонок мне не хотелось делать, но другого выхода не было: без него все остальное оказалось бы бесполезным. Я набрал номер Каннингеймов. Если бы к телефону подошел Эрни, я бы просто нажал на рычаг отбоя. На мою удачу, ответил Майкл.
— Алло? — У него был усталый и несколько нетрезвый голос.
— Майкл, это Дэннис.
— А, привет. — Он немного оживился.
— Эрни дома?
— Наверху. Он пришел откуда-то мрачный, как туча, и сразу поднялся к себе. Но я уже к этому привык. Позвать его?
— Нет, — сказал я. — Я звоню не ему. У меня очень важная просьба, Майкл. Мне нужно знать, собирается ли Эрни выехать из города куда-нибудь. Особенно в ближайшие два или три дня. Все равно, днем или ночью. — Кристина охотилась по ночам — это я уже знал. — И мне нужно знать до того, как он уедет. Очень нужно.
— Зачем?
— Майкл, я не могу всего объяснить. Все слишком сложно, и… ну, это может показаться безумием.
Наступило долгое молчание, и я стал сомневаться в успехе своей затеи, но затем отец Эрни вдруг произнес полушепотом:
— Это все его проклятая машина, да?
О многом ли он догадался? Многое ли он знал? Обычно подвыпившие люди более догадливы, чем когда они трезвые. Был ли он так проницателен? Даже сейчас я не берусь ничего утверждать. Но я уверен, что подозревал он гораздо больше, чем кто-либо — исключая, может быть, только Уилла Дарнелла.
— Да, — сказал я. — Это машина.
— Я так и знал, — совсем упавшим голосом произнес он. — Я знал. Что случилось. Дэннис? Как он делает это? Ты знаешь?
— Майкл. Я не могу больше ничего сказать. Вы мне дадите знать за день или за два до его поездки?
— Да, — ответил он. — Да, ладно.
— Спасибо, Майкл.
— Дэннис, — проговорил он. — Ко мне когда-нибудь вернется мой сын?
Он заслуживал того, чтобы знать правду. Этот несчастный, измученный человек заслуживал того…
— Я не знаю, — ответил я и до боли прикусил нижнюю губу. — Мне кажется… что все могло зайти слишком далеко.
— Дэннис, — почти простонал он, — что это? Наркотики? Какой-то вид наркотиков?
— Когда смогу, я скажу, — проговорил я. — Обещаю. Мне очень жаль. Я обязательно скажу, когда смогу.
С Джонни Помбертоном говорить было легче. Он оказался живым, словоохотливым человеком, и я сразу понял, что мне с ним повезло. У меня было чувство, что Джонни Помбертон пошел бы на любую обоюдовыгодную сделку с самим сатаной, если бы в ней не было ничего противозаконного.
— Конечно, — время от времени повторял он. — Конечно, конечно.
У него была удивительная манера соглашаться на ваше предложение, еще не дослушав его до конца. Мне даже не пришлось прибегать к истории, которую я выдумал заранее. Он просто назначил цену — как выяснилось позже, вполне разумную.
— Прекрасно, — сказал я.
— Конечно, — согласился он. — Когда вас ждать?
— Ну, как насчет половины десятого завтра?
— Конечно, — сказал он. — До встречи.
— Еще один вопрос, мистер Помбертон.
— Конечно. И лучше — просто Джонни.
— О'кей, Джонни. Как насчет автоматической трансмиссии?
Джонни Помбертон от души рассмеялся. Рассмеялся так, что я отнял от уха трубку телефона и угрюмо посмотрел на нее. Ответ был довольно красноречив.
— На таких-то штуковинах? Вы шутите. А в чем дело? Вы не сможете справиться с ручным управлением?
— Да нет, как раз ручному управлению я и обучался, — ответил я.
— Значит, нет проблем?
— Пожалуй, нет, — сказал, не переставая думать о левой ноге, которой предстояло работать с педалью. Меня бы очень устроило, если бы Эрни перенес свою загородную прогулку на начало февраля. Но надеяться на это было бы просто смешно. — Ладно, спокойной ночи, мистер Помбертон. До завтра.
— До завтра. Но все-таки лучше зовите меня Джонни. Или я удвою цену.
В телефонном справочнике было четверо разных Сайксов. Того, который был мне нужен, я застал дома со второй попытки; Джимми сам снял трубку. Я представился другом Эрни Каннингейма, и голос Джимми просветлел. Эрни нравится ему, потому что не обходился с ним, как Бадди Реппертон, когда Бадди работал у Уилла Дарнелла. Он спросил, как поживает Эрни, и я, солгав еще раз, ответил, что у Эрни все в порядке.
— Ну, слава Богу, — сказал он. — Я думал, что у него будут неприятности с теми сигаретами.
— Я звоню как раз из-за Эрни, — проговорил я. — Джимми, ты помнишь, как опечатали гараж Уилла?
— Конечно, помню. — Джимми вздохнул. — Теперь бедный Уилл умер, и я потерял работу. Моя мама хочет, чтобы я поступил в техническую школу, но я не силен в этих делах. Я думаю пойти на какую-нибудь работу. Может быть, сторожем. Мой дядя Фрэд…
— Эрни сказал, что, когда закрывали гараж, он забыл в нем небольшой пенал с инструментами, — перебил я. — Он лежит за одной из тех старых шин — ну, ты знаешь, про что я говорю. Он положил туда инструменты, чтобы никто не стащил их.
— И они еще там? — спросил Джимми.
— Полагаю, да.
— Что за растеряха!
— Они стоят больше ста долларов.
— О Господи! Я думаю, их там больше нет. Я думаю, их забрали полицейские.
— Эрни сказал, что они надежно спрятаны. Но он не сможет сам прийти за ними, у него какие-то неприятности. — Я лгал, но был уверен, что Джимми не раскусит меня. Я знал о его умственной отсталости и пользовался своим знанием.
— Ах, черт! Ну ладно… слушай. Я схожу за ними. Правильно, завтра же утром. У меня остались мои ключи.