– Конечно, – кивнул Гилберт. – Какие еще другие миры? Глупость несусветная! Если бы они существовали, мы бы о них знали.
– Потрясающе, – прошептала Марта, впечатленная рассказом. – Она не смогла жить без любимого и исчезла в ночном небе… – и вдруг она рассердилась. – Какая глупость!.. Почему все истории про любовь такие дурацкие?!
– Потому что люди глупые, – пожал плечами Гилберт. – И часто совершают необдуманные поступки.
– Не надо было влюбляться в звезду! – продолжала ворчать Марта. – Разве он не мог догадаться, что это принесет ему одни страдания?
Гилберт вздохнул, а затем спокойно сказал:
– Наверное, мог. Но он был не властен над своим сердцем.
Он вдруг посмотрел на Марту особенно долгим взглядом. Но та ничего не заметила, а лишь запрокинула голову, подставляя лицо прохладному ветерку.
Кристофер смотрел на небо, где едва виднелся мерцающий в темноте след упавшей звезды.
«Чье-то желание сбылось, – подумал он. – Вот бы оно было хорошим…»
Звук горна донесся из Академии. Кристофер вскочил, понимая, что они все-таки опоздали.
– Загадайте кто-нибудь желание, чтобы нас не оставили на дополнительные занятия или еще что похуже, – вздохнула Марта, поднимаясь на ноги и отряхивая юбку.
– Боюсь, от Архивариусов и госпожи Жаклин нас звезды не спасут, – нахмурился Кристофер. – Ой, это же не ее безобразная шляпа мелькает впереди? Нет же?
– Леди Марта, два месяца, вы слышите? Два месяца будете приходить ко мне в кабинет и расставлять шляпы по категориям: от безопасных к особо опасным!
Госпожа Жаклин не повышала голос, но ей это и не требовалось, чтобы внушать страх и трепет. На этот раз на ней была закрученная спиралью красная шляпа – очень высокая, очень смешная и совершенно не соответствовавшая выражению ее лица. Даже Гилберт, который спокойно сидел все время, пока их отчитывали, не удержался и фыркнул, когда госпожа Жаклин особенно энергично тряхнула головой и шляпа опасно накренилась.
– О, мастер Батт, вы находите наказание леди Марты забавным? – она резко повернулась к нему, словно только этого и ждала, и впилась в него пронзительным взглядом. – Хотите ей помочь?
– Что вы, госпожа Жаклин! – смутился Гилберт. Он сидел, впившись пальцами в колени. – Я вовсе не нахожу это забавным… Я… Я случайно.
– Конечно, мастер Батт, – кивнула госпожа Жаклин, и на мгновение он поверил, что ему удалось избежать наказания. – Думаю, несколько дней без посещения библиотеки пойдут вам на пользу!
– Несколько дней?! – застонал Гилберт.
– Вот именно, – подхватила Марта. – Ему несколько дней, а мне два месяца? Что это за наказание такое?
– Действительно, я как-то не подумала, – спохватилась госпожа Жаклин. – Три месяца! А будете пререкаться, проведете в моем кабинете весь год. Уж я найду, чем вас занять.
Кристофер слушал их молча. Он уже давно понял, что спорить с госпожой Жаклин бесполезно. Лучше дождаться, когда она успокоится, и тогда попытаться смягчить свою участь.
– Мастер Клин, вас я жду на занятие!.. – обратилась к нему госпожа Жаклин.
– Но я ведь уже тут, в кабинете, – сказал он иронично.
Госпожа Жаклин едва приподняла уголок губ, и он сразу понял – надо было молчать.
– А вы, молодые люди, свободны, – сказала она, обращаясь к Марте и Гилберту. – Ступайте в свои комнаты, Архивариусы вас проводят.
Гилберт осторожно помахал Кристоферу, а Марта вылетела в коридор, даже не взглянув на него. Он с опаской посмотрел на наставницу, ожидая новой порции нравоучений.
– Мастер Клин, – начала госпожа Жаклин спокойно. – Почему вы опоздали?
– Господин Бартоломей только сегодня отпустил меня из лазарета… Я не забыл о нашем занятии, просто опоздал.
Это было чистой правдой. Но гарантий, что правда спасет его от гнева наставницы, не было никаких.
– Вы понимаете, зачем нужны правила? – спросила госпожа Жаклин скорее устало, чем сурово. – В первую очередь они нужны для вашей же безопасности.
– Простите мою оплошность, – пробормотал Кристофер. – Такого больше не повторится.
Госпожа Жаклин внимательно смотрела на него с минуту, а затем улыбнулась.
– Ну да, не повторится, – произнесла она и, встав из-за стола, прошла вперед, к полкам, где хранились ее шляпы. Синяя ленточка на одной из них шевельнулась, завиляла, как собачий хвостик, и госпожа Жаклин рассеянно погладила шляпку.
Госпожа Жаклин сняла свою причудливую красную шляпу и та стала стремительно уменьшаться в ее руках. Черные с проседью волосы рассыпались по плечам наставницы.
– Что-то у меня голова разболелась… – сказала она и поставила шляпу на полку.
Кристофер вдруг осознал, что в первый раз видит наставницу без головного убора. И это было очень странно.
– Чему будет посвящено наше сегодняшнее занятие? – осторожно поинтересовался он.
– Будем учиться на ошибках, – ответила госпожа Жаклин, положила перед ним стопку книг и села за стол.
– Я должен все это прочитать? – испуганно спросил Кристофер, выглядывая из-за толстенных фолиантов.
– Нет, – отозвалась госпожа Жаклин, разбирая пергаменты. – Эти книги мне только что доставили. Вы должны просмотреть каждую страницу в поисках повреждений. Отмечайте все: пометки, оторванные уголки, пятна от вина или жира…
– Но тут работы на всю ночь! – попытался возмутиться Кристофер. – И как это поможет мне обрести связи… обрасти связями, о которых вы все время говорите?
– Это научит вас терпению, – сказала госпожа Жаклин, наконец-то подняв на него колючий взгляд. – Вы должны научиться молчать тогда, когда это жизненно необходимо. Я заметила, что вам это нелегко дается. Если не успеете разобрать все сегодня, а вы не успеете, жду вас завтра. И послезавтра, и через два дня. Пока не закончите работу.
– Хорошо, – согласился Кристофер сквозь зубы. – Как скажете.
– Номера испорченных страниц выписывайте в столбик, – она протянула ему лист бумаги и чернильницу. – Аккуратнее, не смажьте записи, иначе придется начинать сначала.
Глубоко за полночь Кристофер понял, что если еще хоть раз моргнет, то тут же заснет. Он возился уже с седьмым фолиантом и едва добрался до его середины, где обнаружил два красных пятна. Он надеялся, что это клубничный сок или вино, а не кровь…
Словно услышав его мысли, госпожа Жаклин посмотрела на него поверх книги, которую читала.
– На сегодня достаточно, мастер Клин, – сказала она. – Отправляйтесь к себе, Архивариус вас проводит. Только не забудьте, на какой странице остановились.
Кристофер рассеянно перевернул девяносто девятую страницу: пусть будет сто, так легче запомнить.
И внутри у него словно что-то оборвалось.
Пожелтевшие страницы хрустели под пальцами. Бумага явно не раз подвергалась воздействию воды. Но главным было не это.
Текст, повествующий о свойствах материалов, созданных из воздуха, был окружен множеством затейливых монограмм:
В + Д
– В чем дело? – заметив его замешательство, спросила госпожа Жаклин. – Особо крупные повреждения?
Кристофер резко захлопнул книгу, чтобы наставница не увидела буквы.
– Нет, ничего, – стараясь говорить как можно спокойнее, ответил он. – Чуть не заснул с открытыми глазами.
Он сунул книгу в середину стопки и встал.
– Откуда, вы говорили, доставили эти книги? – спросил он, потягиваясь.
– Из Эфирного замка, – сказала госпожа Жаклин. – После того, как рыцари Трефового Дома обыскали его в поисках запретных артефактов, было принято решение передать в Академию все книги из личной библиотеки… Пикового короля.
Кристоферу показалось, что его сердце вот-вот выпрыгнет из груди.
– Понятно, – сказал он. – Спасибо! Ой, то есть до завтра! То есть спокойной ночи, госпожа Жаклин.
И выскочил за дверь.
«В+Д? – подумал Кристофер. – Такая же надпись была в книге Гилберта, которую подарил ему дедушка. Ванесса и… и… Двэйн? Он – Пиковый король, а она?..»
От догадки ему стало не по себе.
– Я должен проводить вас, – раздался голос Архивариуса, и Кристофер чуть не подскочил на месте.
Возвращаясь к себе в комнату, он мог думать только об одном – как Пиковый король связан с его бабушкой? Он был ее возлюбленным? Другом?
И кто он, Кристофер, в конце концов, такой?
Глава 7Наречения имени
– Это все еще твои догадки, – сказала Марта, осторожно вытаскивая книгу в черном переплете из стопки других таких же книг. – Столько имен начинаются на «В»! Ванора, Вильгельмина, Вивьен…
– Ванесса! – подхватил Кристофер.
Прислонившись к шкафу, он медленно перелистывал книгу, которую держал в руках. Ближе к вечеру в библиотеке становилось особенно спокойно.
– Ну, или Ванесса, – сдалась Марта, обреченно вздыхая. – Что может быть скучнее, чем копаться в книгах?.. Не могла твоя бабушка оставить напоминание о себе где-нибудь еще?
Гилберт, читавший свиток из пожелтевшего пергамента, осуждающе посмотрел на нее.
– Не могу с тобой согласиться, – заявил он. – Я бы лучше целыми днями книги читал, чем на мечах дрался.
Госпожа Жаклин смягчила наказание, но до конца все равно не отменила: до своего отъезда в главную столицу он мог находиться в библиотеке только три часа в день.
– С тобой-то уже давно все ясно, – улыбнулась Марта. – Но у тебя же скоро практика начнется. Только и будешь что читать, читать, читать…
– Вообще-то, мы не просто почитать здесь собрались, – зашептал Кристофер, поднимая голову от книги. – Мы ищем новую зацепку.
– Почему бы тебе не поискать ее в других книгах госпожи Жаклин? – спросила Марта. – Думаешь, в библиотеке вот так просто найдется запись о даме, которая уже столько лет успешно скрывается?
Гилберт отложил свиток и покрутил головой, разминая затекшую шею. Пальцами он выстукивал какой-то незнакомый Кристоферу ритм.
– Помнится, в прошлом году я уже поднимал этот вопрос, но ты тогда и говорить не захотел. Сейчас обстоятельства изменились. Итак, Кристофер… Что нам вообще известно о Ванессе? – спросил он.