Кристофер Клин и ловушка иллюзий — страница 20 из 55

Марта ущипнула его за бок.

– Ай! – Кристофер дернулся и возмущенно посмотрел на нее. – Тебе заняться больше нечем? Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал? Я просто не понимаю, зачем ты пошла к Освальду! Он ведь никогда не разрешит мне участвовать в турнире! Зачем тебе понадобился Совет… – он понизил голос. – Что ты от меня скрываешь?

– Только свое волнение, – прошептала Марта. – Кристофер, я ведь вижу, что ты сам не свой в последнее время. С тобой невозможно иметь дело! Я знаю, что случившееся в море… и потом тоже тебя изменило, но мне так не хватает моего доброго, наивного друга…

– Доброго и наивного? Думаю, мне стоит обидеться на такое описание, – буркнул Кристофер.

– Ой, да обижайся сколько влезет, – пожала плечами Марта. – Может, если всех вокруг распугаешь, тогда в одиночестве быстрее придешь в себя!..

– Что ты завелась? – Кристофер нахмурился, понимая, что Марта не на шутку сердится. – Да, мне сейчас тяжело…

– Всем тяжело, Кристофер! – перебила его Марта. – Мне, Гилберту! Всему Лонгрену, в конце концов! Только мы почему-то находим в себе силы не ссориться с друзьями. Ты же рычишь на нас, как будто мы враги. Только и делаем, что скандалим!..

– Послушай-ка! – Кристофер вышел из себя и даже стукнул по столу кулаком, привлекая к ним ненужное внимание. – Ты не знаешь, каково это!..

– Каково терять человека, который был тебе ближе всех? – Марта пристально посмотрела на него. – Видеть, как он исчезает, растворяется на твоих глазах? Этого я не знаю? Ты уверен?

Кристофер мысленно надавал себе тумаков.

– Марта… – тихо сказал он. – Прости меня, я болван. А ты, как обычно, права.

Он сжал ее холодную ладонь своей горячей рукой, и она, помедлив, позволила им переплести пальцы.

– Ближе тебя у меня никого нет, – произнес Кристофер. – Я так боюсь, что ты исчезнешь.

– Поэтому решил исчезнуть первым? – усмехнулась Марта. – Но, Крис, я не капитан Гервин и не Саймон, сколько еще повторять? С того момента, как ты отдавил мне ногу на площади перед Академией, наши жизни связаны. Это навсегда.

Страх, волнение, тревога смешались в груди Кристофера и не давали ему вздохнуть. Он краем глаза посмотрел на Гилберта, который ничего не слышал, что-то увлеченно переписывая из книги.

– Твои друзья на многое готовы, только не отталкивай их, – негромко проговорила Марта.

– Не буду, – улыбнулся Кристофер. – Во всяком случае, постараюсь.

Дверь в зал с грохотом распахнулась. В воздухе разлился запах шоколада. Кристофер даже почувствовалего вкус – приятный, с едва заметной горчинкой. Он втянул носом волшебный аромат.

– Может быть, нас собираются угощать сладким? – послышался тонкий голосок Виттории. – Такие занятия мне нравятся.

– Даже я понимаю, что такого быть не может, – шепнул Кристофер Марте, и она хихикнула.

Он осторожно выпустил ее ладонь из своей.

– А где наставник? – завертел головой Гилберт.

– Ты хотел сказать, наставница?.. – ответил Кристофер, широко открыв глаза от удивления. – Или… или кто это вообще такая?

На пороге появилась стройная миниатюрная девушка в простом бежевом платье из тонкого льна, складки которого ниспадали до самого пола. Она была так прекрасна, что Кристофер потерял дар речи, а Гилберт неожиданно для самого себя выпалил: «Это что, уже иллюзия?»

Девушка взмахнула рукой, и все вокруг заискрилось. Длинные и широкие рукава ее платья были расшиты золотыми нитями, которые сверкали, как струи воды на солнце. На ее густых каштановых волосах, собранных в высокую прическу, оплетенную черной сеткой, лежала великолепная тиара в форме полумесяца с золотыми лучами.

– Вы бы рты, что ли, позакрывали оба, – со вздохом произнесла Марта. – Когда это вас волновали дамские наряды?

– Марта, отстань, – прошептал Кристофер, не в силах оторвать взгляд от наставницы.

– Всегда волновали, – возразил Гилберт, который чуть не выпал в проход между столами. – Сколько раз в неделю у нас занятия по иллюзиям?

– Надеюсь, что каждый день, – ответил Кристофер.

– Два идиота, – закатила глаза Марта.

Запах шоколада сменился ярким ароматом тертых орехов, которые тетушка Зандра добавляла в пироги и торты. Кристофер улыбнулся воспоминаниям о доме…

Вспышка – и все погрузилось во мрак. А в следующий миг над головами ошеломленных учеников вспыхнули звезды и начали клубиться пышные, будто пуховые, сиреневые облака.

Зазвучала песня – высокий нежный голос принадлежал наставнице. Но как Кристофер ни пытался, он не мог понять, как это возможно, ведь она даже не открывала рта!

– Добро пожаловать в лунный класс, дорогие оруженосцы. Меня зовут Аса Ингóльд. Я магистр первой ступени и буду преподавать вам искусство иллюзий.

Звезды исчезли, осеннее солнце вновь заливало зал мягким светом.

– Простите меня за это маленькое представление, – улыбнулась наставница и хлопнула в ладоши. Сиреневые облака взорвались, окатив всех вокруг тысячами разноцветных искр. – Я считаю, что кое-что лучше увидеть своими глазами. Кто хочет научиться тому, что я сейчас вам показала?

Все подняли руки, даже скептически настроенная Марта.

Улыбнувшись еще шире, наставница плавно повела рукой вправо, и перед ней возник широкий стол на металлических, закрученных спиралью ножках. На нем стояли огромные песочные часы.

– Каждый год некоторые из нас, магистров, отправляются в Пустыню иллюзий – самое важное место на свете для тех, кто ищет ответы.

– О Крис, может, тебе в пустыню отправиться? – хихикнул Гилберт.

Кристофер, не сводя глаз с наставницы, пнул его под столом.

– В пустыне мы познаём истину, раздвигаем границы своих способностей, получаем новые знания, чтобы потом делиться с вами…

– Потрясающе, – проблеял Гилберт. – Потрясающе, но звучит как полная ерунда…

– Неслучайно изучать сложнейшее мастерство иллюзий начинают именно на третий год обучения. Для этого нужно обладать ясным сознанием, оно поможет избежать ловушек.

– Прошу прощения, госпожа Аса, – подняла руку Виттория. – А для чего нам песочные часы?

– Магистр Аса, – поправила ее наставница. – Так называют тех, кто занимается иллюзиями.

Внезапно песок в нижней части часов пришел в движение. Песчинки поднялись, закружились вихрем и начали втягиваться в верхнюю часть.

– На этих занятиях вы узнаете все об иллюзиях: как создавать легкие, безвредные чары, а от каких иллюзий прятаться, потому что они страшнее любого чудовища, какое вы только можете себе представить. Как избежать ловушек, как сделать так, чтобы в них угодил ваш противник. Я научу вас хитростям, которые не только помогут одержать победу в бою, но и спасут вам жизнь.

Все притихли, слушая ее. Когда последняя песчинка поднялась наверх, вдруг что-то хрустнуло, зазвенело, подул холодный ветер, с его порывами в зал ворвались пожелтевшие листья.

Кристофер несколько раз моргнул и вдруг понял, что место, в котором они находились, выглядит не так, как раньше. С обветшалого потолка сыпался песок; скамья, на которой они сидели, заскрипела и стала шататься. Оконные стекла разбились – вот откуда этот ветер! В углу он увидел несколько невысоких стремянок, предназначенных не для людей, а для гномов. Для гномов?!

– А кто хотел бы научиться такому? – спросила магистр Аса. – Это называется мираж.

Часы с громким хрустом развалились на части. И…

* * *

– Лучшее занятие за все время, что я здесь учусь! – восторженно восклицал Кристофер, прыгая через две ступеньки. – Она дважды заколдовала этот зал!

– То-то я удивилась, что гномы хоть что-то отремонтировали, – фыркнула Марта.

– Ничего они не отремонтировали! Понимаешь, она заколдовала старый зал и он стал выглядеть, как новый, а потом…

– Кристофер, остановись, – вздохнула Марта. – Мы тоже все там были. Но я соглашусь – такого никто не ожидал.

– Миражи, – шептал Гилберт, прижимая свитки к груди. – Как красиво…

– Ну все, этого мы тоже потеряли, – Марта взяла Гилберта под руку, но тот даже не заметил. – Зачарован, не иначе. Кстати, удобная штука – эти ваши иллюзии. Можно что угодно изобразить.

– Или что угодно скрыть, – сказал Кристофер, внимательно глядя на нее.

– На что ты намекаешь? – удивилась Марта, пока Гилберт продолжал что-то бормотать. – Думаешь, исчезновение Ванессы и то, что никто ее не помнит, как-то связано с искусством иллюзий?

– Думаю, не как-то, а напрямую! – кивнул Кристофер. – Уверен, на занятиях магистра Асы мы найдем ключ к разгадке. Нужно только внимательно ее слушать.

– Только у Гилберта это вряд ли получится, – рассмеялась Марта и ущипнула его за щеку. – А ну приходи в себя, иначе мы подумаем, что на тебе проклятье.

Гилберт ойкнул, но наконец опомнился.

– Это было невероятно, – вздохнул он. – Такое изящное волшебство!

– Мастер Батт! – голос господина Роуланда, наставника по истории, заставил Гилберта окончательно прийти в себя. – Где вы ходите? Я должен подписать свитки перед вашим отъездом в главную библиотеку! Вы все еще намерены получить мои комментарии к вашей работе или уже передумали? Я не настаиваю! Вероятно, вы считаете, что мои знания и опыт вам уже не пригодятся. И прекрасно, у меня есть дела и поважнее…

– Пожалуйста, иди! – взмолилась Марта. – Иначе он сейчас лопнет от негодования и самодовольства.

Гилберт поправил очки и метнулся вслед за наставником, восклицая:

– Уже бегу… бегу!

Он обернулся, неуклюже взмахнул рукой на прощание и поспешил за господином Роуландом, чей возмущенно взметнувшийся плащ уже скрылся за поворотом.

– Какие у нас планы? Вроде сегодня занятий больше нет. Старшие оруженосцы пишут в зале Паладинов какой-то магический тест, все наставники там, – сказал Кристофер, когда шаги и возгласы Гилберта стихли. – Я бы поел.

– Я бы тоже, но тебе нужно идти к Филиппу, а мне – в кабинет к госпоже Жаклин возиться с ее шляпами. Если я уговорю ее дать мне несколько дополнительных занятий и позволю выбрать мне наряд для Бала Мастей, возможно, она сжалится и сократит срок моего наказания.