Зверек тем временем вынырнул из песка и уставился на Кристофера с откровенным любопытством.
– Я решил, ты чудище какое-то, – сказал Кристофер, словно оправдываясь. – Ты же не чудище?
Зверек склонил голову набок. Его шерстка была песочного цвета, с мелкими коричневыми крапинками на спинке. Тельце вытянутое, как у лисицы, но не такое длинное, а уши – огромные, совсем как у его собаки Хвостика. Только на их кончиках виднелись кисточки, которые вдруг вспыхнули ярко-оранжевым пламенем.
– Какой ты замечательный! – Кристофер расплылся в улыбке, не замечая, что отстал от остальных. – И уши такие прекрасные, а какие огонечки!
Зверек будто наконец понял, что говорят о нем, и весело запрыгал на месте, виляя длинным пушистым хвостом, прямо как настоящий пес.
Кристофер протянул к нему руку, чтобы погладить, но зверек вдруг остановился, зарычал, обнажив длинные острые клыки, и опасливо оскалился.
– Ты что, я не причиню тебе зла, – покачал головой Кристофер, так и не опустив руку. Но зверек уже утратил к нему интерес: подпрыгивая, он погнался наверх, а затем нырнул в песок и исчез.
– Какой забавный, – пробормотал себе под нос Кристофер, прикрыв один глаз. Солнце хоть и не обжигало, но все еще было очень ярким.
С каждым шагом гул, который он принял за наваждение, усиливался. Кристофер собирался окликнуть Марту, чтобы она помогла ему, протянула руку, но в ужасе понял, что та вряд ли его услышит.
– Нет, я здесь не останусь, – шептал он, заставляя тело идти вперед, хотя намного сильнее ему хотелось лечь и не двигаться. – Все смогли забраться, даже Марта в своих доспехах, и я смогу. Это лишь еще одно испытание.
Но, когда Кристофер все-таки преодолел этот подъем, измученный и едва способный переставлять ноги, оказалось, что эта горка – сущая ерунда по сравнению с проблемами, что ждали его за ней.
– Кажется, нашли? – спросил он, не в силах сдвинуться с места. Украдкой взглянув на Марту, он увидел, как она сжала кулаки и неотрывно смотрела вперед.
– Нашли, мастер Клин, нашли, – отозвался Мейтланд.
Кристофер сделал шаг вперед, и вид обугленной земли отозвался в нем такой знакомой тревогой. Черный слой пепла покрывал каждую трещину в иссохшей почве, среди которой лежали обугленные тела гигантских белых пауков. Их лапы скрутились в судорожных позах, брюшки лопнули от жара, выпустив на поверхность застывшие капли пурпурной жидкости. Воздух стал плотным, тягучим… Ветер уносил ввысь тонкие нити паутины.
В самом центре виднелась нора, ведущая глубоко под землю. «Видимо, это и было их логово…» – подумал Кристофер, разглядывая толстый слой паучьей сети вокруг паучьего гнезда, опаленной с нескольких сторон. Густые клубы дыма, что валили из подземной норы, развеивались, медленно оседали, обнажая груды разорванных коконов и разбитых яиц. Гул, который слышал Кристофер и остальные, шел откуда-то из-под земли.
– Мы можем им помочь? – первой в себя пришла Марта. На ее лице читались не только боль и отчаяние, но и испуг. – Что с ними произошло?
– Леди Марта, боюсь, мы пришли сюда вместе с вами, – произнес Мейтланд. – И знаем не больше вашего.
– Но что за чудовище способно сотворить такое? – голос ее дрогнул, она сорвалась на крик.
– Дракон, – спокойно ответил Мейтланд. – И что-то мне подсказывает, что не меньшее чудовище тот, кто приказал дракону это сделать.
Сердце Кристофера ушло в пятки. Он вновь окинул взглядом пепелище. Ветер подул в их сторону, и в нос ударил противный запах гари и чего-то еще, что Кристофер не смог бы описать.
– Надо убираться отсюда на случай, если кто-то из детенышей или, не дай Трефы, тех, что постарше, выжил, – заметила Зельда. – Мы идем в верном направлении, обойдем то, что осталось от их логова и двинемся прямиком к замку.
– Мы что, бросим их умирать? – не унималась Марта.
– Извини, но что ты предлагаешь?.. – открыл рот Кристофер, но она не дала ему договорить.
– Может быть, хоть попытаемся помочь? Хоть что-то? – из ее глаз брызнули слезы. – А если кто-то из них жив?
– Они тебя сожрут, глупышка, – хохотнула Зельда. – А если не поторопимся, то дракон вашего друга, вполне возможно, вернется и сожрет нас всех.
Кристофер приобнял Марту за плечи, но она стряхнула его руки с себя.
– Не надо, – ответила она резко. – Не сейчас.
– Как скажешь, – Кристофер отступил на шаг. С каждым вздохом ему было все тяжелее дышать, и дело было далеко не в гари и мерзкой вони. Саймон вновь напал, теперь не на людей, но… что это меняет? Что это меняет для Кристофера? Он совсем не знает того Саймона, каким стал его друг. Но, наверное, он вообще никогда его не знал?
– Боюсь, леди Марта, мы правда бессильны, – сказал господин Освальд вкрадчиво. – Прошу вас, подумайте о себе, опасно вот так…
– Приш-ш-шли наконец-то… Еда!.. – прохрипел чей-то голос, и Кристофер вздрогнул, оглядываясь. И не он один. Господин Освальд быстрым движением вытащил меч из ножен, а Мейтланд с Зельдой вытянули руки, приготовившись к атаке.
– Не нападайте! Он ранен… и он крошечный! – первой пришла в себя Марта, она склонилась над едва заметным пауком, который барахтался в песке, как в воде, стараясь выползти на поверхность.
– Пауки разговаривают? – Кристофер вытаращил глаза. – Про это в учебниках не писали.
– Что с вами произошло? – спросила Марта, помогая паучку выбраться, забыв про всякую осторожность. – Кто это сделал?
– Он обещал нам защ-щ-щиту… защ-щ-щиту в обмен на силу… – голос паука был странным, неприятным, он будто звучал у Кристофера в голове. – Он обманул… убить… надо убить…
Он вдруг показал лапкой на Мейтланда.
– …обманул… убить…
– Довольно! – советник не раздумывая наступил на паука, раздавив его подошвой сапога, не обращая никакого внимания на визг Марты. – Не хватало еще опускаться до разговоров с насекомыми.
– Что вы натворили? – Марта вытирала мокрые щеки. – Он же мог рассказать, что произошло!
– Мы и так знаем, что произошло, – грубо отозвался Мейтланд. – Саймон заключил с пауками сделку – их сила взамен на… что он там прошипел? Защиту, верно?.. Видно, пауки знали больше нашего о грядущей опасности, раз решились на такое.
– Да, а мы не узнаем, потому что вы последнего убили! – взвилась Марта. – А насчет Саймона это вздор. Он бы умер от одного только укуса!
– Успокойтесь уже, вы ведете себя как ребенок, – прикрикнул Мейтланд. – Разве вы не видели его руки, леди Марта? По словам тех, кто был на Балу Мастей, ладони и кисти Саймона Винда испещрены точками – укусами, будете отрицать?
– Но как?.. – Кристофер нахмурился. – Как он выдержал столько яда?
– Наверняка противоядие все-таки существует, – ответил Мейтланд не так уверенно, как мгновение назад Марте. – Кто знает, какие козыри прячет в своих рукавах Пиковый король.
– Лучше бы знать какие, – встряла Зельда. – И где он столько ингредиентов нашел для противоядия…
Кристофера как ошпарило. Память вдруг стала возвращаться, словно дописывая куски давно утерянного текста. Тогда, в лазарете, он слышал их! Голоса, которые, несомненно, принадлежали Саймону и Пиковому королю. Они обсуждали пауков, месть и… крали настои господина Бартоломея!
Осознание повергло его в ужас. Если все это не ловушка воспоминаний, не его выдумка, то сколько всего Пиковый король мог забрать из лазарета и для каких целей собирается это использовать?..
– Мастер Клин? – вывел его из раздумий господин Освальд. – Пожалуйста, проводите леди Марту за советником Мейтландом. Боюсь, одна она не справится.
– Я в силах сама решать, что делать, – вскинулась Марта. – Сама дойду.
– А вы? – удивился просьбе Кристофер. – Вы планируете сделать здесь что-то еще?
– Только это, – ответил господин Освальд, и из ниоткуда налетел ветер. Он поднял столб песка, который кружился, плескался в воздухе, словно волны, засыпа́ л все вокруг.
– Что происходит? – завопила Зельда, когда ее чуть не снесло очередным порывом ветра и она кубарем не покатилась вниз.
– Освальд, я же просил не вмешиваться, мы должны идти! – воскликнул Мейтланд, укрываясь рукой от горячего песка.
И лишь Кристофер с Мартой молча смотрели, как то, что было паучьим логовом, постепенно исчезает под слоем песка с каждым порывом ветра.
– Чего ожидать в конце этой дороги? – спросила Марта скорее у самой себя, чем у Кристофера. – Неужели нас с тобой когда-нибудь так же закопают, будто нас и не было вовсе? И ничего не останется, кроме воспоминаний?
– Есть только один способ узнать – пройти путь до конца. Но я тебе обещаю, что бы нас ни ожидало, мы будем вместе, – ответил Кристофер, мечтая, чтобы слова Марты не оказались пророческими.
Глава 18Ловушка иллюзий
Словно разлитые чернила, ночь опустилась на пустыню, растекаясь по золотистым барханам и поглощая последние отблески солнечного света. Холод накатывал волнами, проникая в каждую трещинку на иссушенной земле, пробирался под одежду. Ветер, бесплотный и невидимый, плыл над песками, поднимая хрупкие вихри пыли, которые на мгновение застывали в лунном сиянии, а затем рассыпались. Где-то вдалеке раздался тоскливый крик неизвестной птицы, и пустыня, казалось, замерла в ожидании чего-то зловещего.
Руки Кристофера покрылись мурашками. Он осел на землю, растер ладони. Рядом ничего не было, только несколько засохших кустов. Все уже спали, а он никак не мог заставить себя закрыть глаза и попытаться провалиться в сон. Хотя, возможно, проблема была не в его нежелании, а в том, что спать пришлось в вырытой яме.
Господин Освальд пояснил, что ночью пустыня остывает и холод будет ощущаться намного сильнее. Сначала тренер во главе с Мейтландом еще надеялся найти что-то подходящее для ночлега – пещеру или какую-нибудь расщелину, но время поджимало, и все согласились, что песчаная нора – это единственный подходящий вариант.
– Если тебе не нравится, ложись спать на песок! – не выдержала Зельда, когда Кристофер осознал, что господин Освальд не шутит. – Только потом не кричи, когда тебе в ухо заползет кто-нибудь. Или огненный скорпион за нос укусит.