Кристофер Клин и проклятье туманных вод — страница 26 из 68

– Ого! – восхитилась подруга.

– Никакого «ого», Мэри! В прошлый четверг один бедолага вдохнул слишком много и как безумный выбежал из библиотеки. Когда его поймали, он дрался в поле с мельницами…

Посочувствовав тому, о ком говорила первая девушка, Кристофер бросил взгляд в сторону кафедры. Леди Катарина, ничего не замечая, что-то весело рассказывала главному библиотекарю, а тот, очарованный её болтовнёй, кивал, забыв о свитке, в котором что-то писал до того, как она подошла.

Кристофер повернулся в сторону окна с видом на море и улыбнулся. Бурлящие, плюющиеся горячими брызгами волны накатывали на берег, оставляя за собой нечто похожее на варёные водоросли. Вдруг справа у берега что-то блеснуло. Он вытянул шею, чтобы посмотреть, и…

Леди Мелайора.

Такой её Кристофер ещё не видел: волосы собраны в длинный хвост, вместо платья – строгий и тёмный наряд для тренировок, блестящий нагрудник с символом Дома Треф.

Рядом с ней находился седовласый мужчина. Очевидно, Кристофер застал их в разгар поединка. Меч мужчины обрушился на Даму Треф, она не успела отразить удар и упала на землю. Руки Кристофера сжались в кулаки.

Леди Мелайора поднялась на ноги и в прыжке атаковала противника. Одной рукой она держала оружие, а второй творила магию. Кристофер поразился её мастерству. Она выбила оружие из рук противника и победно вскинула меч.

Она тяжело дышала, волосы её растрепались. Закинув голову назад, она обернулась, и Кристоферу почудилось, что она увидела его в окне. Ахнув, он сделал шаг назад и столкнулся с…

– Ой, Кристофер! – пропищала леди Катарина, держа в руке два свитка-пропуска. – На что это ты там смотришь?

– Да… да просто на море, – ответил Кристофер. – Всё в порядке, мы можем идти?

Леди Катарина молча обошла его и посмотрела в окно.

– О, Мел! – воскликнула она. Раздалось сердитое «тс-с!», но леди Катарина не обратила никакого внимания на призыв к тишине. – Опять она занимается этой ерундой.

– Почему же ерундой? – заступился Кристофер. – Что плохого в тренировках?

– Ничего, – пожала плечами леди Катарина. – Мел думает, что они помогут ей стать адмиралом, но вряд ли у неё это получится.

Кристофер нахмурился.

– Дядюшка не хочет отдавать корону Адриану, так что рано или поздно придётся ей стать королевой, – прощебетала леди Катарина. – Вот почему я не понимаю, зачем она продолжает тренироваться. Лучше бы уже выбрала себе жениха и готовилась к свадьбе. Как мы с тобой! – И она вновь прижалась к его руке.

– Трефовый король – ваш дядя? – удивился Кристофер.

– Я считаю его дядей, – улыбнулась она. – Он заботится обо мне всю мою жизнь. В детстве мы с сестрой каждый год приезжали в Чёрный замок и могли оставаться здесь столько, сколько захотим. Прекрасное было время! Дядюшка помогал мне во всём, всегда мог что-то подсказать, ведь отец… – Она вдруг замолчала.

– Не продолжайте, – поспешно произнёс Кристофер. – Идёмте, поищем вашу книгу.



Через несколько часов, проведённых в обществе леди Катарины, голова у Кристофера не просто болела: ему казалось, она вот-вот расколется пополам. И он бы даже не стал возражать.

– Если бы вы объяснили, что именно ищете, было бы проще, – проворчал он, перелистывая страницы очередной книги, которую леди Катарина достала с верхней полки.

«Вот бы её унесло куда-нибудь!» – рассеянно подумал он, глядя на летающую вверх и вниз лестницу.

– Ну, лю-юбовь моя, – протянула леди Катарина. – Посмотри ещё здесь.

– Леди Катарина, вы же понимаете, что формулировка «найдите что-нибудь, что порадует моего отца» несколько размыта! – Кристофер еле сдерживался, чтобы не пнуть лестницу. Привалившись спиной к стеллажу, он смотрел на книгу, которую леди Катарина сунула ему в руки. С обложки на него смотрело… человеческое лицо. У него были глаза, кустистые брови, рот и… чёрные усики.

Он пошевелил усики пальцем, и брови вдруг нахмурились, а строгий голос проговорил:

– Щекотно! А если я вас за нос схвачу, приятно вам будет?

Кристофер ошарашенно уставился на отчитывающее его лицо, а потом, быстро оглядевшись, спрятал книгу подальше на нижнюю полку, несмотря на доносившиеся с переплёта недовольные возгласы.

– Всё, хватит на сегодня, – заявил он.

– Ну как? – Леди Катарина спустилась по лестнице, держа в руке две книги. – Нашёл что-нибудь?

– Увы, – пожал плечами Кристофер.

– Я взяла ещё вот эти. – Она протянула ему толстенные фолианты, чтобы он выбрал один. – Еле смогла найти, там такой туман… Кто-то будто нарочно засунул их так далеко… Хорошо, что я догадалась отодвинуть те тринадцать толстенных томов. – Она указала на дальние полки.

Кристофер взял протянутую ему книгу не глядя. На оранжевом переплёте, почти сливаясь друг с другом, золотыми буквами было выведено: «ЖИЗНЬ И ПОДВИГИ БЕДИВИРА ПЕРВОГО ЗАВОЕВАТЕЛЯ», и ниже – так, что едва можно было разобрать: «…или Как к власти пришёл третий сын, назвавший себя первым».

– Вы уверены, что это порадует Его Величество? – с сомнением в голосе спросил Кристофер, но леди Катарина, увлечённо листая свою книгу, его не слышала.

– Что ж… – Кристофер открыл толстенный том на случайной странице и начал читать: «…сразу после того, как закончилось обучение Червонного валета Лисандра в Академии. Его наставник, мудрый и влиятельный Бубновый король Бедивир, поздравил Лисандра, предрекая великое будущее».

Кристофер выпучил глаза: «Червонный валет?!»

Он пролистал дальше в надежде увидеть ещё какое-нибудь знакомое имя. И он его увидел.

«…король Бедивир направился с визитом к только что взошедшей на трон Её Величеству Лаветте Блэзингтон, чтобы выразить соболезнования. С тех пор, как исчезла Ванесса, здоровье короля Боэмунда всё ухудшалось».

– Что это такое интересное у вас в руках?

Кристофер вздрогнул от неожиданности и захлопнул книгу.

Перед ним стоял лорд-смотритель, тот самый, которого он видел в порту во время нападения пиратов.

– Д-добрый день, господин Кендрик, – пробормотал Кристофер, пытаясь найти глазами леди Катарину, которая, видимо, опять унеслась куда-то на лестнице. – Вы читали эту книгу?

– Что вы, – замахал руками лорд-смотритель. – Я даже не знал, что в Чёрном замке есть экземпляр!

Он выхватил книгу из рук Кристофера.

– Она стоит целое состояние. – Лорд-смотритель понюхал переплёт, шумно втягивая воздух носом, и улыбнулся. – Я заберу её ненадолго, хорошо?

– Что? Нет! – возмутился Кристофер. – Я первый её взял, она мне нужна!

– Нужна? – вскинул брови господин Кендрик. – Зачем? Это чтение не для детей.

– Там есть… кое-что важное, – процедил Кристофер. – Важное для меня!

– Я же не навсегда её забираю, – продолжал улыбаться лорд-смотритель. – Просто хочу кое-что проверить.

– Что проверить? – Кристофер начинал злиться. – А вы точно мне её потом отдадите?

– Коне-е-ечно, – протянул господин Кендрик. – Приходите в порт через неделю. К тому времени я уже узнаю всё, что мне нужно, и отдам её вам.

– Ладно, – Кристофер не очень-то ему поверил, но выбора у него не было.

– Вот и славно. – Лорд-смотритель вскочил на лестницу и стремительно умчался прочь.

– Ой! – Леди Катарина, явившаяся с тремя новыми книгами, посмотрела ему вслед. – Господин Кендрик снова здесь…

– Вы что, часто его здесь видите? – спросил Кристофер.

– Уже в шестой раз, – ответила леди Катарина. – Он всё время что-то ищет на верхних полках.

– Как интересно… – пробормотал Кристофер и задумался.

– А я вот не удержалась и принесла ещё несколько книг, – невинным голосом пропела леди Катарина. – Поможешь мне их разобрать?

– Конечно, – вздохнул Кристофер, мечтая, чтобы все эти полки обрушились ему на голову.

Глава 9. Усилители магии и странные видения


Ночью в Ледяном зале принца Адриана с потолка сошла самая настоящая лавина, похоронив под собой столы и скамьи, так что перед началом занятия всем пришлось изрядно попотеть, разгребая снег. Закончив махать маленькой лопаткой, которую она отобрала у садового гнома, раскрасневшаяся Марта украдкой достала из кармана плаща голубой мерцающий камень.

– Это и есть тот самый усилитель? – спросил Кристофер. – И как же им пользоваться?

– Да, вроде называется аквамарин. А как им пользоваться, я сама ещё не поняла, – пожала плечами Марта. – Стоит к нему прикоснуться, как внутри меня начинает плескаться магия. Я чувствую, что она готова вырваться в любой момент.

– Только давай без потопов, – Гилберт укутался в меховую накидку. На столе перед ним громоздилась куча снега, но он не спешил её убирать. – И вообще, разве не стоило сначала проверить, безопасен ли он?

– Гилли, это усилитель магии, а не отрава в мешочке, – отозвалась Марта. – И потом, это же подарок на день рождения.

– Если кто-то подложил тебе что-то под дверь, ещё не значит, что это подарок, – с сомнением в голосе произнёс Кристофер, садясь на подушку, которую предварительно положил на холодную скамью. – Я согласен с Гилбертом, а если бы камень был заколдован?

– Что ж ты помадки с корицей не проверил? Вот они-то, как мы теперь видим, были по-настоящему опасными, – съехидничала Марта. – Что касается усилителя… Вместе с ним была записка.

– Записка?! – Кристофер уставился на неё.

– Может, это тоже от нашего высочества, принца Ледышки? – пробурчал Гилберт. – Вдруг он решил, что меча недостаточно?

Компания девочек, сидевших рядом, замолчала, прислушиваясь.

– Ты бы ещё объявление в «Вестник» дал! – нахмурилась Марта. – Больше ничего не расскажу!

– Прости, – прошептал Гилберт и громко чихнул. С сугроба, громоздившегося перед ним, взвился снег. – Так что было в записке?

– Что Гилберт Батт любит совать нос не в своё дело! – фыркнула Марта.

Набросив капюшон, она села на скамью рядом с Кристофером.

– Ну, а мне-то скажешь? – с надеждой спросил тот.

– С чего бы это? – удивилась Марта. – У тебя язык за зубами не держится так же, как и у Гилли.