Тот в мгновение ока снова испарился.
Блюд на столе оказалось много, а вот еды на них мало, и вся очень странная. Но Кристофер так хотел есть, что набросился бы даже на простой хлеб. Он с изумлением обнаружил, что вся посуда сделана из… огромных мерцающих раковин, а закрученные в спирали ракушки на высоких серебряных ножках служили бокалами. Серебряная сахарница была сделана в форме большого краба с крышечкой на спине.
– Прошу к столу, – звучно произнёс капитан Гервин.
Кристофер помедлил, но всё же сел на табурет. Леди Катарина и Саймон последовали за ним, и лишь леди Мелайора с негодованием осталась стоять.
– Не заставляйте меня применять силу, – он бросил на неё взгляд, и в его голосе не слышалось ни намёка на шутку.
– Вам меня не запугать. Делайте что хотите, но подчиняться я не стану. – Леди Мелайора говорила спокойно, и в её голосе звенела сталь.
На ладонях капитана Гервина вспыхнули языки пламени и превратились в огненный шар.
Кристофер ахнул.
– Стоит мне щёлкнуть пальцами, Ваше Высочество, и, если вы не сядете, этот шар попадёт в кого-то из этих троих.
Леди Мелайора изменилась в лице, капитан Гервин усмехнулся.
– Считаю до трёх.
– Не надо, – прошептала леди Мелайора, садясь за стол. – Не трогайте их.
– Вот и замечательно. Я знал, что вы примете разумное решение, – кивнул капитан и накрыл огненный шар огромной ладонью. Шар рассыпался на множество искр. – Что ж, начнём.
С этими словами он с аппетитом приступил к трапезе.
Остальные не спешили последовать его примеру. У Кристофера вдруг скрутило живот, да так, что он едва сдерживался, чтобы не завыть. Леди Катарина была сильно напугана и сидела тихо, как мышка. Саймон смотрел на еду с опаской.
– Если бы я хотел вас убить, давно сделал бы это, – заметил капитан. – Успокойтесь уже. Не стану же я обсуждать важные дела с теми, кто в любую минуту может потерять сознание от голода.
Корабль качнуло, и несколько тарелок проехались по столу.
Под пристальным взглядом капитана леди Катарина первой потянулась к чему-то напоминающему лепёшку.
– Кэт! – возмущённо прошептала леди Мелайора.
– Очень есть хочется, – виновато пробормотала та. – И я устала!
– Как только мы закончим, вы сможете отдохнуть, – пообещал капитан Гервин. – Леди Мелайора, вам стоит поучиться у Бубновой Дамы доверию. Попробуйте прекрасное вяленое мясо. Такого вы в Чёрном замке точно не ели… А вот это блюдо называется сальмагу́нди. Я бы рассказал, из чего оно, но тогда будет не так интересно. Тем более что всех ингредиентов даже мне не вспомнить… А здесь у нас собачье пирожное – в нём, конечно, есть сахар, но в основном солонина…
Слова капитана журчали убаюкивающим потоком. Наконец Кристофер не выдержал: он потянулся к самому большому пирожному и, забыв о приличиях, жадно откусил. На зубах заскрипели крошки от сухарей, сладость сменилась странным вкусом, но ему было всё равно, лишь бы утолить голод.
– Видите, никто не умер, – усмехнулся капитан Гервин, аккуратно накладывая себе на тарелку кусочки вяленого мяса со специями.
Кристофер залпом осушил бокал воды. Он так торопился, что едва не порезал губу острыми краями ракушки. Но ему было всё равно: он поспешно накладывал себе всё, до чего мог дотянуться, и в этот момент ничто не могло бы его отвлечь.
Саймон, как ни старался, не смог устоять перед репой в подливе из водорослей.
– Мел, ты это будешь?.. – спросила леди Катарина, указывая на пирожное.
Одна леди Мелайора так и не притронулась к еде, лишь сделала несколько глотков воды.
– Бери, если хочешь, – равнодушно ответила она.
Кристоферу хотелось заговорить с ней, но он боялся, что она не ответит.
После еды ему стало лучше, но от тепла, разлившегося по телу, ещё больше потянуло в сон. Он зевнул.
– Кто тут у нас больной-глухой?! – Дверь распахнулась и с грохотом впечаталась в стену. На пороге появился Дэвид. Все, кроме Саймона, испуганно обернулись.
– Счастлив представить вам Дэвида Тарича, – провозгласил капитан, подняв бокал.
– Да мы знакомы уже, – сказал тот, поглаживая обгоревшую бороду. – Даже успели тесно пообщаться! – И он захохотал.
Саймон наконец обернулся. Леди Катарина вздрогнула не то от слов пирата, не то от сквозняка.
– Дэвид Тарич по прозвищу Огненная борода – мой ближайший друг, главный помощник и единственный, кто на этом корабле может входить ко мне без стука. И, конечно же, он один из Девятки.
– Рассказываешь щенкам о Тёмных Парусах? – удивился Дэвид. – Зачем им головы забивать?
– Что ещё за Девятка Тёмных Парусов? – спросила леди Мелайора. – Сборище пиратов вроде вас?
– А вот пусть вам Дэвид и расскажет, – распорядился капитан Гервин.
Дэвид откашлялся и заговорил, причём он явно старался, чтобы его голос звучал как можно страшнее:
– Море синее зовёт, ветер судно бережёт, тайны бездны… Как там дальше-то? – Он задумался. – Дева, кажется, сердце стережёт, что-то там про потеряв себя навеки… способ есть один ожить, нужно лишь примкнуть к Совету… Так-так… А! Тогда навеки капитаны сохранят пред ним секрет.
– Спасибо, Дэвид, – с иронией заметил капитан. – Если твоей целью было всех запутать, ты отлично справился.
– Что-то я в последнее время всё забывать стал, – проворчал Дэвид. – В общем, лишившись корабля, капитан больше не может называться капитаном. Но если ему повезёт, то другой капитан может взять его на свой корабль помощником или обычным матросом…
– Значит, в прошлом вы были капитаном другого корабля? – спросил Кристофер.
Саймон с недоумением смотрел на них.
– Вот именно, в прошлом. – Дэвид подошёл ближе и потянул Кристофера за ухо. – Что там у тебя с ушами?
– Ай-ай! Это не я оглох, а он! – Кристофер попытался вывернуться, тыча пальцем в сторону Саймона. – Я же с вами только что говорил!
– Точно! – Дэвид повернулся к Саймону, зажал его голову под мышкой и что-то влил ему в ухо из стеклянного пузырька.
– Ай! – завопил Саймон, скривившись от боли. – Что это такое? Ай, жжётся!
– Ну а ты как хотел, – похлопал его по плечу Дэвид. – Чтоб слух вернуть, знаешь сколько сил надо потратить? Это тебе не больница благословенного Ромбуса! Быстрый проверенный метод!
– Метод! – фыркнул Саймон, схватившись за ухо.
– Мастер Винд, – пролепетала леди Катарина, побледнев от того, что пират стоял так близко от неё. – Поскорее приходите в себя!
– Я в себе! – крикнул Саймон, закашлявшись. – Правым ухом я всё слышу!
– Пра-а-вильно, – протянул Дэвид и, снова схватив Саймона за голову, вылил остатки настоя ему в другое ухо.
И всё повторилось.
– Потерпи чуть-чуть… – прошептал Кристофер, глядя, как Саймон шипит от боли.
– Замолчи, Клин, – буркнул Саймон в ответ, и всем стало ясно, что слух к нему вернулся полностью. – Неужели по-другому как-то нельзя было?
– Ну, либо настой из огненной мяты, либо кровопускание, – невозмутимо ответил Дэвид.
Кристофер вздрогнул, леди Мелайора отвернулась, а леди Катарина покачнулась на табурете.
– Спасибо, Дэвид! Что бы мы без тебя делали! – воскликнул капитан Гервин, с удовольствием наблюдавший за происходящим. – Позже разберись с их ссадинами и синяками.
– Как скажете, капитан, – согласился Дэвид. – Но… вы помните, что надо бы уже начинать?..
– Я в отличие от тебя ничего не забываю, – раздражённо бросил капитан Гервин. – Никого не пускай сюда, пока я не дам знак.
– Будет сделано, капитан, – отрапортовал Дэвид и, шаркая подошвами огромных сапог, вышел из душной каюты.
– Теперь, когда меня все слышат, – капитан бросил взгляд на Саймона, – можно наконец-то приступить к делу.
– Никто из нас не станет вам помогать, – отчеканила леди Мелайора. – И не надейтесь.
– У вас нет выбора. – Выдвинув ящик стола, капитан Гервин вынул оттуда сундучок и поставил перед собой. – Мне нужно, чтобы вы его открыли.
– А ключом не пробовали? – с вызовом спросил Саймон.
Капитан прищурился, но промолчал.
«Может, зря его вылечили?» – пронеслось в голове у Кристофера. Он и сам нередко мог что-нибудь ляпнуть не подумав, но даже ему было ясно, что злить капитана пиратского судна, где тебя держат в плену, плохая идея. Очень плохая.
– Предлагаю вам сделку, – продолжил капитан Гервин. – Вы открываете сундук, а я возвращаю вас домой.
Не успел он договорить, как леди Катарина воскликнула:
– Мы согласны! Мы всё сделаем, только верните нас домой.
– Что ты говоришь? – пихнула её в бок леди Мелайора. – Откуда нам знать, что в этом сундуке?! Нельзя поступать так необдуманно!
– Да какая разница! – отмахнулась леди Катарина. – Главное, что нас вернут домой.
Леди Мелайора задохнулась от возмущения.
Кристофер, который всё это время внимательно разглядывал сундук, заметил, что у него четыре замочка и на одном из них изображено что-то похожее на языки пламени.
– Вы говорили, что мы можем помочь вам снять проклятье, – начал он тихо. – Оно в этом сундуке?
– Да, а ещё моё сердце и заколдованное золото древних народов Лонгрена, – сказал капитан Гервин.
Кристофер уставился на него во все глаза.
– Проклятье не может существовать отдельно от проклятого, Клин, – закатил глаза Саймон. – Для золота сундук слишком мал, а сердца, я так полагаю, у вас вообще нет, раз вы занимаетесь такими делами.
– Надо же, какой дерзкий, – поднял бровь капитан и перевёл взгляд на Кристофера. – Тяжело, наверное, с ним дружить?
– Мы не друзья, – фыркнул Саймон.
– Ах, ну конечно, – отозвался капитан, задумавшись о чём-то.
– Может быть, вы прекратите? – строго произнесла леди Мелайора. – Что в этом сундуке, и почему вам нужны именно мы?
– Не вашего ума дело, – огрызнулся капитан Гервин.
– Зачем вы тогда упомянули проклятье, если не собирались ничего рассказывать? – спросил Кристофер. – Вы могли бы и не добиваться нашего согласия, а просто потребовать.