– Мел, мне страшно! – пискнула леди Катарина, вцепившись в руку леди Мелайоры, которая и сама была бледнее снега.
– Ты стольких моих деток покалечил, – прохрипел старик, глядя на капитана Гервина. – И зачем?..
– Ваши детки нас едва не убили! – выкрикнул Саймон, его голос эхом разнёсся по пещере.
– А теперь вас принесут в же-е-ертву, – проговорил старик и упёрся взглядом в Саймона: – С-смотрите, кто здес-с-сь… Тот, кого не с-следовало спас-сать.
Морской колдун перевёл взгляд на Кристофера. Изо рта у него вдруг пошла пена, он согнулся и превратился в… Зопируса! Безумного, в лохмотьях – такого, каким Кристофер видел его в последний раз – в Медном замке, во время битвы.
– О чём ты только думал, глупец?! – прокричал старик, обращаясь к Кристоферу. Его лохмотья раздувались, словно от порывов ветра. – Зачем ты спас этого мальчишку?! Ты должен был забрать шар! Когда пророчество свершится, в этом будешь виновен ты… Только ты!..
– Господин Зопирус? – вымолвил капитан Гервин, не веря своим глазам. – Что вы здесь делаете?..
Водоросли вдруг зашевелились, обвили его по рукам и ногам, но он этого даже не заметил. Кристофер хотел крикнуть: «Осторожно!», но было поздно. Связав капитана, водоросли, похожие на зелёных змей, потянулись к Маренгони, окутывая его, и поползли по ноге Саймона.
– Нет-нет-нет! – вопила леди Катарина.
Водоросли лезли ей в рот, заставляя замолчать.
Маренгони пытался освободиться, используя магию, но у него ничего не выходило. Даже отчаянно сопротивлявшийся Дэвид попался в ловушку.
Не тронули водоросли только Кристофера.
– Что, страшно тебе? – Костлявые пальцы Зопируса схватили его за запястье левой руки, той, где был укус. – Сам виноват… ш-ш-ш… Всё неправильно делаеш-ш-шь, всё не то… Теперь ещ-щё и проклят!
– Вы ненастоящий Зопирус! – крикнул Кристофер.
Лицо старика снова начало меняться. Теперь перед ним стоял Олдред и добродушно улыбался, попыхивая трубкой.
– Ну что же ты, сынок, – сказал он, покашливая. – Угодил в ловушку…
Кристофер дёрнулся, пытаясь вырваться. Лицо Олдреда посуровело, ногти впились в его кожу.
– Не тому мы учили тебя с тётушкой, не тому…
– Ты не Олдред! – разозлился Кристофер и, рванувшись ещё раз, наконец освободился. – Что вам от меня нужно?
– Что мне нужно, мой до-ро-гой?.. – по слогам протянул женский голос.
Кристофер увидел перед собой Девору. Вокруг неё кружили подхваченные вихрем карты.
– Вижу… давно потерянные тобой четыре фигуры… В своё время ты обретёшь их вновь… – произнесла она слова, которые Кристофер год назад слышал от настоящей Деворы, когда она гадала ему. – Какая запутанная судьба! Такой доверчивый… Так много обмана… – Глаза её вдруг сделались белыми. Кристофер в испуге отшатнулся. – Мой мальчик… ты увидишь в небе огни… и они будут отражаться…
– Перестаньте! – завопил Кристофер. – Прекратите! Отпустите их! – Он указал на коконы из водорослей. – Вы же обещали снять с капитана проклятье, если он придёт к вам. Так выполняйте же!
– Какая чистая душа… ш-ш-ш… – прошипела фальшивая Девора и потёрла руки. – И какая наивная!
– Сдержите своё слово! Ведь капитан пришёл! – кричал Кристофер. – Всё, о чём вы просили, он выполнил!
Из-под земли вырвалась струя пара и едва не ошпарила его.
– Так уж и всё? – Девора вновь превратилась в Морского колдуна. Голубые глаза посмотрели на капитана, и водоросли упали к его ногам. – Гервин ещё не выполнил главное условие.
– Какое ещё условие? – Кристофер посмотрел на капитана, и тот отвёл взгляд.
– Так ты им не сказал? – Одежды морского колдуна развевались. Край туники пенился и кипел, как морская волна.
– Я привёл их, – просипел капитан. – Ты сам можешь сделать это, не заставляй меня ещё сильнее пачкать руки.
– Мы не так договаривались, – прохрипел Морской колдун. – Четыре чистые души, владеющие четырьмя стихиями, в обмен на жизнь без проклятья для тебя и всей команды… ш-ш-ш… в обмен на свободу, – продолжал он. – Убей их, и получишь то, чего так жаждеш-шь…
Леди Катарина зарыдала, и даже водоросли не могли заглушить её голос. Леди Мелайора яростно пыталась освободиться. Саймон молчал.
Кристофер замер, не веря своим ушам. Капитан его обманул! От обиды на глазах у него выступили слёзы.
– Значит, порталы давно созрели? – спросил он, всё ещё надеясь, что капитан Гервин сейчас рассмеётся и скажет, что колдун просто спятил. Но этого не произошло.
– На самом деле ты разбил тогда не последний портал, – помедлив, ответил капитан. – А потом я создал ещё парочку, на всякий случай. Пока Остронюх ещё мог отдавать частички своей жизни. Теперь-то бедняге недолго осталось…
– Вы ужасный человек, – с отвращением проговорил Кристофер.
– Я знаю, – ответил капитан Гервин и посмотрел на него чёрными глазами.
Из шрама на его лице потекла тьма.
– Пусть душу и тело очистит он от иллюзий, перед тем как я поглощу его!.. – возгласил Морской колдун, и струя пара снова забила из-под земли, окутывая Кристофера. – И заберу… силу стихии…
– Но почему?! – По лицу Кристофера катились слёзы. Он не мог поверить, что для него и его друзей сейчас всё закончится. – Неужели вы готовы снять проклятье такой ценой?!
Столб пара скрывал капитана, но Кристофер надеялся услышать ответ.
– Когда вы попали на мой корабль, я не думал, что всё закончится так, – наконец заговорил тот. – Для меня ты был обыкновенным мальчишкой, которого не жалко, я же не знал, что… что привяжусь к тебе! Но когда стало ясно, что снять проклятье можно, только пожертвовав вами, у меня не осталось выбора. Тебе этого не понять.
– Вы поэтому меня спасали? – всхлипывая, спросил Кристофер. – Как вы можете?! Вы же совсем не такой! Вы говорили, что мы друзья!
– Ну, какие мы с тобой друзья, – устало заметил капитан Гервин. – Я просто хотел, чтобы ты мне доверял.
– Не делайте этого, – тихо попросил Кристофер. – Подумайте, что бы сказала Лаветта!..
– Замолчи! – прогремел капитан, и тьма окутала его.
– Ты помниш-шь ус-словие, Герви-ин, – протянул колдун. – Либо убьёшь их, либо навеки останешься со мной… вместе со всей с-своей командой…
И он указал на стену, из которой тянулись чьи-то руки.
Кристофер рванулся назад, но, споткнувшись о камень, упал.
– Кристофер, беги! – закричала леди Мелайора, но водоросли заглушили её голос.
– Прости, – сказал капитан Гервин, глядя в полные ужаса глаза Кристофера.
– Всё ещё можно исправить!.. – воскликнул тот.
Туман рассеялся, и Кристофер увидел перед собой злое лицо капитана. Тот медлил, будто увиденное потрясло его. Он поднял руку, тьма собралась в шар, пульсировавший над его ладонью. Он сделал шаг вперёд, и Кристофер зажмурился, ожидая, что сейчас его жизнь оборвётся.
…Он открыл глаза. В груди Морского колдуна зияла огромная дыра.
– Тебе не с-сбеж-жать от меня, Гервин! – Изо рта Морского колдуна хлынула чёрная жижа вперемешку с водорослями. Дыра в его груди заполнялась водой. – Ты посмел обратить силу против её с-с-создателя… Не прощ- щу… ш-ш-ш…
– Кристофер, с тобой всё в порядке? Я не знал… что ты… ты… – бормотал капитан Гервин, подбегая к нему и протягивая руку, чтобы помочь подняться. Часть его плеча осыпалась чёрным песком. Кристофер схватился за руку капитана, и яркое свечение залило исчезающее плечо. Мгновение – и оно стало прежним. Тело капитана восстанавливалось, собираясь по частям, как мозаика.
– Не уйдёш-ш-шь… – шипел Морской колдун. Вода, что лилась из дыры в его теле, стремительно заполняла пещеру.
Капитан не сводил с Кристофера потрясённого взгляда.
– Иллюзии!.. – медленно проговорил он. – Какое сложное она наложила заклятье… Мать моя каракатица, как ты похож на Уильяма!
– О чём вы говорите? На какого Уильяма? – Кристофер отпрянул, не понимая, что происходит. – И почему вы светитесь?
– Проклятье рушится, – сказал капитан Гервин. – Ещё в каюте, когда ты в первый раз смог отогнать от меня тьму и вылечить, я понял, что ты можешь оказаться ключом к разгадке проклятья. Не могу поверить, что всё это время ты был у меня под самым носом, а я ничего не замечал. – Он наклонился к Кристоферу, его глаза пылали. – Я знал одного человека, который мог снимать заклятья, как ты, – используя свой свет.
– О чём вы говорите? Какой ещё свет?! – растерялся Кристофер.
Его пугал этот разговор.
– Посмотри на свои руки! – воскликнул капитан Гервин.
Кристофер увидел, что от его пальцев к капитану тянутся нити тёплого света.
– Такая сила передаётся только по наследству! – капитан Гервин говорил быстро, будто боялся не успеть всё объяснить. – Скорее всего, в тебе кровь…
– Не уйдёшь… ш-ш-ш… – прохрипел Морской колдун.
Чёрные ленты тьмы обвили руки капитана, потащили назад и прижали к скале, которая начала медленно поглощать его.
– Спасай остальных! – крикнул капитан.
Нить между ними разорвалась.
Кристофер метнулся к леди Мелайоре и начал срывать с неё водоросли.
– Ты не пострадал? – спросила она. – Что с капитаном?
– Со мной всё в порядке, – сказал Кристофер. – А капитан… капитан может погибнуть.
Сверху начали сыпаться полупрозрачные сосульки. Кристофер обернулся. Морской колдун вдруг поднял на него взгляд и улыбнулся. На миг Кристоферу показалось, что на него смотрит не старик, а тот мужчина, в которого превратился дух, которого он видел за спиной Идии.
А затем колдун исчез.
Дэвид сам выпутался из водорослей, схватил визжащую леди Катарину и бросился с ней в проход, пока его не затопило. Маренгони давно уже и след простыл.
– Кристофер, чего ты копаешься?! – крикнул Саймон, направляясь к проходу.
– Леди Мелайора!.. – Кристофер схватил её за руки. – Бегите, прошу вас!
Они оба уже стояли по пояс в воде.
– Я не оставлю тебя! – Она сжала в ответ его руки. – Я не могу!
В её глазах читалось волнение… и что-то ещё, чего Кристофер не мог объяснить.