– это осуществление высших нравственных идеалов; во главе такого государства стоят философы. Канта здесь интересует момент реализации высших нравственных идей (или идей вообще) в устройстве государственной жизни.
39Брукер (Brucker, Jacob, 1696–1770) – немецкий историк философии, стал известен своим обширным шеститомным трудом «Historia critica philosophiae a mundi incunabulis ad nostram usque aetatem deducta». Lipsiae, 1742–1744 («Критическая история философии от сотворения мира до наших дней»). Упрекая Брукера в непонимании теории государства Платона, Кант имеет в виду первый том «Критической истории», часть II, с. 726.
40 Per prosyllogismos, per episyllogismos. Просиллогизм – умозаключение, вывод которого служит посылкой для другого умозаключения, называемого эписиллогизмом (в цепи силлогизмов). Пример:
Все люди суть бренные существа;
Кай – человек,
следовательно, Кай – бренное существо.
Все бренные существа одарены чувствами;
Кай – бренное существо,
следовательно, Кай – существо, одаренное чувством.
41Рациональная и эмпирическая психология. – Согласно Канту, философия о мыслящей сущности, или о душе, может быть построена либо на основе опыта, либо на основе априорных основоположений. В первом случае мы имеем дело с эмпирической психологией, во втором – с рациональной. Считая эмпирическую психологию апостериорным знанием (поскольку в основе ее лежит «внутренний опыт»), Кант и требует, чтобы она была изъята из системы естественных наук, так как последние, например математика, совершенно неприменимы к явлениям, связанным с внутренним опытом. Эмпирическая психология есть поэтому лишь описание души (т. е. способности мыслить) человека, но ни в коей мере не наука о душе. Попытки же создать науку о душе исходя из априорных принципов познания, по мнению Канта, обречены на неудачу, так как в этом случае непременно предполагается абсолютный субъект, к которому в конечном счете относятся (или должны относиться) все предметы. Но поскольку о таком абсолютном субъекте не может быть никакого опыта, рациональная психология не способна дать новое (синтетическое) знание: она беспредметна. Однако как знание негативное, способное показать иллюзорность и бесплодность «безопытного» или беспредметного знания, она может рассматриваться как наука.
Понятия рациональной и эмпирической психологии впервые были разграничены и на основе догматического метода разъяснены Вольфом в его двух сочинениях: «Psychologia empirica, methodo scientifica pertractata…». Francofurti et Lipsiae, 1732; «Psychologia rationalis, methodo scientifica pertractata…». Francofurti et Lipsiae, 1734. Вольф полагал, что при построении эмпирической психологии следует исходить из непосредственного опыта. Основываясь на этом, он пытался изложить опытные знания о «мыслящем субъекте» (о душе) систематически, применяя при этом способ восхождения от следствий и действий к более отдаленным основаниям и причинам. В рациональной психологии Вольф пытается из синтетических понятий о душе априорно вывести способности и законы деятельности души. Против именно такого понимания рациональной психологии и выступает Кант, считая такую психологию бесплодным порождением мысли.
42Этот проницательный философ – немецкий философ Мендельсон (Mendelssohn, Moses, 1729–1786). Кант имеет в виду первую беседу в его диалоге «Федон» («Phädon», 1767).
43Эвтаназия чистого разума. – Кант имеет в виду спокойную «смерть» (εύθανασια – легкая, блаженная смерть) чистого разума (и философии), когда разум целиком отдается скептической безнадежности и, пребывая в этом состоянии, считает, что нет никакого философского познания и что все непостоянно и вызывает сомнение.
44Номотетика (древнегреческое νομοθετική) – искусство издавать законы. Здесь Кант имеет в виду «законодательную деятельность» разума, установление им законов и правил познания.
45Меран (Mairan, Jean-Jacque Dortous de, 1678–1771) – французский физик и математик. Кант, вероятно, имеет в виду здесь сочинение Мерана «Traité physique et historique de L’Aurore Boréale», éd. 2. Paris, 1754 («Физический и исторический трактат о северном сиянии»).
46 Кант ссылается на сочинение Ламберта (Lambert, Johann Heinrich, 1728–1777) «Neues Organon». Band I, Dianoiologie, § 348. Leipzig, 1764.
47 В издании Прусской академии вместо Dingen написано здесь: Erscheinungen (явления), что следует считать опиской; ведь, по Канту, сама по себе может существовать только «вещь», иногда предмет или объект, но никогда – явление. В других изданиях «Критики чистого разума» Канта, в том числе и в издании Форлендера, написано: Dingen (an sich).
48Willkür. – Обычно переводится как «произвол», что неточно. Более точный смысл этого слова – свободное поведение (всех без исключения живых существ), независимость воли.
В философии Канта этим понятием обозначается практическая свобода в отличие от свободы трансцендентальной, которая является понятием чисто априорным. Практическая свобода имеет чувственную природу, но у человека она отличается от поведения животных тем, что не подчинена инстинктам, ибо человек сам внутренне, разумно определяет свои действия.
49Патологический (от древнегреческих πάθος – испытывание воздействия, страдание и λόγος – учение). – Кант употребляет это слово в его первоначальном значении, отличающемся от современного: патологическое – это то, что зависит от чувственности, диктуется ею; поведение человека называется патологическим, если оно вызвано и направляется чувственными побуждениями. Целиком патологическим является поведение животного, но таковым может быть и поведение человека, если оно вызвано только инстинктами.
50 Во втором прижизненном издании (Riga, Hartknoch, 1787. S. 573) напечатано не noumenon, a phaenomenon (так же и в издании Прусской академии наук, с. 370). Если исходить из концепции Канта о принципиальном разграничении «вещи самой по себе» и явления, то ответить на вопрос, могут ли явления содержать в себе умопостигаемые условия, можно только так: умопостигаемые условия содержатся лишь в «вещи самой по себе», в ноумене, а не в явлении. Поэтому правы те, кто исправляет явную ошибку оригинала (впервые она была исправлена в издании Хартенштейна, 1853 г.).
51Галлер (Haller, Albrecht von, 1708–1777) – швейцарский натуралист, врач и поэт. Кант имеет в виду его незаконченное стихотворение «Über die Ewigkeit» («О вечности»), напечатанное впервые в 1743 г. Отрывки из этого стихотворения приведены Кантом во «Всеобщей естественной истории и теории неба» (см.: Кант И. Сочинения: В 6 т. Т. 1. С. 209, 217, 259).
52Бонне (Bonnet, Charles, 1720–1793) – швейцарский натуралист и философ. Кант имеет в виду преформистскую теорию развития Бонне, излагаемую им в сочинении «Contemplations de la nature». Paris, 1764 («Размышления о природе»). Кант знал эту работу по ее немецкому переводу «Betrachtungen über die Natur». Halle, 1776 (?).
53Зульцер (Sulzer, Johann Georg, 1720–1779) – немецкий философ, ученик и сторонник Вольфа, один из образованнейших людей своего времени. Занимался вопросами естественных наук, искусства и философии. Оставил много трудов, написанных на немецком и французском языках. Основной его труд – «Allgemeine Theorie der schönen Künste». Leipzig, 1771–1774. Кант был близко знаком с Зульцером. Как видно из письма Ламберта к Канту от 13 ноября 1765 г., Зульцером была написана работа «О некоторых возможных доказательствах бытия Бога» (см.: Immanuel Kant’s gesammelte Schriften. Band X. Kant’s Briefwechsel. S. 51).
54 С меня достаточно того, что́ я знаю, я вовсе не желаю Уподобляться Аркесилаю или обремененному раздумьем Солону.
(Ср. Сатиры Персия/Пер. Н. М. Благовещенского. СПб., 1873)
Кант приводит стихи из четвертой сатиры Персия. Аркесилай (315–241 до н. э.) – древнегреческий философ-скептик, ученик Теофраста и Полемона. Солон (ок. 638–558 до н. э.) – греческий законодатель и государственный деятель, один из «семи мудрецов» древности.
55 Это раздел «Дедукции чистых рассудочных понятий», переработанный Кантом во втором издании, см. наст. том.
56 Текст соответствующей главы «Трансцендентального учения о способности суждения», переработанный Кантом во втором издании, см. наст. том.
57 Текст главы «Трансцендентальной диалектики» о паралогизмах чистого разума, переработанный во втором издании, см. наст. том.
Перевод латинских и древнегреческих слов и выражений
A contingentia mundi – от случайности мира.
A parte posteriori – с апостериорной точки зрения, с точки зрения опыта.
A parte priori – с априорной точки зрения.
Actio, passio – действие, страдание (подвергание воздействию).
Adjective – формально.
Αισθητα καί νοητά – чувственные и умопостигаемые.
Anima – душа.
Animus – душа.
Antecedens и consequens – предшествующее (антецедент) и последующее.
Arbitrium brutum, liberum, sensitivum – воля животная, свободная, чувственная.
Casus datae legis – случай [действия] данного закона.
Casus in tenninis – случай в пределах.
Cogito, ergo sum – я мыслю, следовательно, существую.
Cognitio – познание.
Cognitio ex datis – познание на основе данных.
Cognitio ex principiis – познание посредством принципов.
Commercium – общение.
Communio – общность, связь.
Communio spatii – общность, связь в пространстве.
Comparatio – сравнение.
Compositum ideale – идеальное сложное.
Compositum reale – реальное сложное.
Conceptus communis – общее понятие.
Conceptus ratiocinantes – умствующие понятия.
Conceptus rationalis – понятие разума.