Делибюрадер - псевдоним Д. П. Ознобишина, поместившего в альманахе несколько переводов из Байрона, Шенье и Гафиза.
...Роберт, король неаполитанский, спросил однажды у Петрарки, отчего он не представился Филиппу, и проч. - Далее в статье С. Е. Раича "Петрарка и Ломоносов" следовали строки: "Потому, - отвечал Петрарка, - что не хотел быть в тягость государю, который и сам не учен и ученых не любит".
1) блестящие обороты мысли (итал.)
Стихотворения Евгения Баратынского (стр. 271). Набросок рецензии на первое собрание "Стихотворений Евгения Баратынского", М. 1827 (вышло в свет в ноябре 1827 г.), предназначавшейся, вероятно, для "Московского вестника". Заголовок в автографе отсутствует.
Ныне вошло в моду порицать элегии... - Намек на статьи Кюхельбекера (см. стр. 268-269).
О трагедиях Байрона (стр. 271). Черновая заметка, без заголовка, условно датируется 1827 г.
Английские критики оспаривали... драматический талант. - Мысль об отсутствии у Байрона драматического таланта высказывалась Пушкиным также в письме к Н. Н. Раевскому от второй половины июля 1825 г. и в наброске "О трагедии В. Н. Олина "Корсер" (стр. 279).
...в "Manfred"'e подражал он "Фаусту"... - О влиянии "Фауста" Гете на Байрона Пушкин упоминал также в статье "Сочинения и переводы в стихах Павла Катенина" (стр. 90). Это влияние признавал и сам Байрон.
Alfieri (Альфиери) Витторио (1749-1803) - итальянский драматург. В 1827 г. Пушкин перевел отрывок из его трагедии "Филипп II" (см. т. 2, стр. 558).
Материалы к "Отрывкам из писем, мыслям и замечаниям" (стр. 272). Эти наброски по разным причинам не были включены Пушкиным в "Отрывки из писем, мысли и замечания" (см. стр. 15). Дата - 1827 г.
Дядя мой однажды занемог... - пародия на "Замечания о людях и обществе" В. Л. Пушкина, напечатанные в альманахе "Литературный музеум на 1827 год", (вышел в свет в марте 1827 г.).
...счастливая шутка князя Вяземского совершенно справедлива... - Пушкин цитирует статью Вяземского "Сочинения в прозе В. Жуковского" в "Московском телеграфе", 1826, Э 23, стр. 173.
Одна из причин жадности... - Заметка, связана с суждениями Пушкина в письме к Вяземскому от ноября 1825 г.: "Толпа жадно читает исповеди, записки etc., потому что в подлости своей радуется унижению высокого, слабостям могущего. При открытии всякой мерзости она в восхищении. Он мал, как мы, он мерзок, как мы! Врете, подлецы, он и мал и мерзок - не так, как вы, - иначе" (см. т. 9).
...Державин написал: "орел на высоте паря"... - Неточная цитата из стихотворения Державина "Вельможа" (1794): "Орел, по высоте паря, // Уж солнце зрит в лучах полдневных..."
"...тебе хребет свой... вкруг тебя заснуло". - Из оды Державина "Возвращение графа Зубова из Персии" (1797).
Алмазна сыплется гора // С высот и проч. - Из "Водопада" Державина (1794).
Он в дым Москвы себя облек. - Из стих. Жуковского "Певец в Кремле" (1814-1816).
Он даже хаживал один на паука. - Из басни Крылова "Муравей".
Et baise avec respect le pavй de tes temples. - Из пролога к трагедии "Эсфирь" Расина.
И Делиль гордится тем, что он употребил слово vache. - Это слово Делиль употребил в поэме "L'Homme de champs" (1800).
Повторенное острое слово становится глупостью. - Эти строки были использованы Пушкиным в статье "Баратынский принадлежит к числу отличных наших поэтов..." (см. стр. 370).
Un bon mot de deux rimes orne. - Из второй песни "Поэтического искусства" Буало.
1) И почтительно целует плиты твоих храмов (франц.)
2) корова (франц.)
3) Словцо, украшенное двумя рифмами (франц.)
Если звание любителя отечественной литературы... (стр. 278). Набросок памфлетно-пародического предисловия к литературно-критическим заметкам, частью, видимо, вошедшим в "Отрывки из писем, мысли и замечания", (см. стр. 15), частью только задуманным. Дата - 1827 г.
Сатирический образ бездарного выразителя реакционной идеологии, впервые намеченный в этом наброске, трансформируется в 1829 г. в чертах одного из персонажей заметки "Несколько московских литераторов..." - г. Трандафыря, главы "Общества для распространения здравой критики Курганова и Тредьяковского" (см. стр. 297). Вновь оживает этот образ в публицистике Пушкина в 1836 г., в памфлетных характеристиках двух подлинных представителей официозной идеологии - В. Б. Броневского и М. Е. Лобанова, вышученных на страницах "Современника".
...произведения писателей, делающих честь не только России, но и всему человечеству... - Пушкин пародирует фразеологию Н. А. Полевого в статье о первой главе "Евгения Онегина": "...делает честь стране, которой он принадлежит, и веку, в котором живет" ("Московский телеграф", 1825, Э 5, стр. 45).
...как говорит г. Ф. в одном трогательном газетном объявлении... Пушкин имеет в виду объявление В. С. Филимонова о поступлении в продажу его книги "Искусство жить", помещенное в газете "Русский инвалид", 1825, Э 17. См. иронический отклик Пушкина на эту информацию в письме к Вяземскому от 28 января 1825 г. (т. 9).
Письмо к издателю "Московского вестника" (стр. 280). Заголовок в автографе отсутствует, но об его адресате свидетельствует письмо В. П. Титова от 11 февраля 1828 г. к М. П. Погодину, редактору журнала "Московский вестник": "Он готовит вам письмо о Б. Годунове; что он мне читал, славно" ("Литературное наследство", тт. 16-18, 1934, стр. 697). Условно датируется концом 1827 - началом 1828 г.
Теоретические положения и исторические справки, развернутые Пушкиным в настоящей статье, выросли из его незаконченного письма к Н. Н. Раевскому от второй половины июля 1825 г. (см. т. 9). О других статьях и письмах, связанных с предисловием к "Борису Годунову", см. стр. 299-303.
Благодарю вас за участие... - Эти строки относятся к С. П. Шевыреву, восторженно отозвавшемуся о сцене в Чудовом монастыре в своем "Обозрении русской словесности за 1827 год" ("Московский вестник", 1828, Э 1, стр. 69).
...два классические единства... - единство времени и места; последнее единство действия.
Я увидел, что под общим словом романтизма разумеют... - В автографе Пушкина в этом месте пробел, условно заполненный определением романтизма из заметки "Французские критики имеют свое понятие о романтизме" (см. стр. 320).
...один из самых оригинальных писателей, нашего времени... - Вяземский, писавший в своей биографии Озерова, что его трагедии "уже несколько принадлежат к новейшему драматическому роду, так называемому романтическому".
...самовластно разделяют Европу литературную на классическую и романтическую и далее. - Эти строки относятся к статье Н. А. Полевого о "Полярной звезде" на 1825 г., в которой говорится: "Кажется, что классицизму и романтизму суждено разделить Европу: Латинской Европе суждено первое, Германской и Славянской второе. У итальянцев (несмотря на Данте единственное исключение из общего) едва ли овладеть романтизму" ("Московский телеграф", 1825, Э 8, стр. 323). Возражения Пушкина на статью Полевого см. также в письме к Вяземскому от 25 мая 1825 г. (т. 9). С этим же кругом проблем связана и статья "О поэзии классической и романтической" (стр. 263).
...повод применениям, намекам, allusions. - В письме к Бенкендорфу от 16 апреля 1830 г. Пушкин вспоминал о том, что в 1826 г. Николай I, просматривая рукопись "Бориса Годунова", заподозрил в некоторых ситуациях и репликах трагедии намеки на восстание 14 декабря (см. т. 10).
"Constitutionell" и "Quotidienne" - парижские газеты, либеральная и монархическая.
...заставить... Сциллу, Тиберия, Леонида высказать его мнение... Имеются в виду трагедии: "Сулла" В. Жуи (1821), "Последний день Тиберия" Э.-Л. Арно (1828), "Леонид" М. Пиша (1825).
... о Виллеле или о Кеннинге. - Виллель Жозеф (1773-1854) - французский реакционный политический деятель; Кеннинг Джордж (1770-1827) - английский передовой государственный деятель и публицист.
Il ne dit, il ne fait que ce qu'on lui prescrit etc. - Из трагедии Расина "Британник" (акт IV, сцена 4).
Юм или Walpol. - Юм Давид (1711-1776) - английский философ и историк; Вальполь Гораций (1717-1797) - английский романист, драматург и литературовед.
1) Данте (великий отец наш Алигиери) (итал.)
2) Он говорит и делает лишь то, что ему предписывают, и т. д. (франц.)
Ответ на статью в журнале "Атеней" (стр. 284). Статья, представлявшая собою ответ на критический разбор четвертой и пятой глав "Евгения Онегина" в журнале "Атеней" (1828, ч. 1, Э 4, стр. 76-89), предназначалась, видимо, для "Московского вестника". Заголовок в автографе отсутствует. Дата - 1828 г. Автором рецензии "Атенея", подписанной буквой "В", был М. А. Дмитриев, о котором см. стр. 469. Свой ответ Дмитриеву Пушкин читал в 1828 г. К. А. Полевому, в записках которого сохранился об этом эпизоде следующий рассказ: "В нем пробудилась досада, когда он вспомнил о критике одного из своих сочинений, напечатанной в "Атенее", журнале, издававшемся в Москве профессором Павловым. Он сказал мне, что даже написал возражение на эту критику, но не решился напечатать свое возражение и бросил его. Однако он отыскал клочки синей бумаги, на которой оно было писано, и прочел мне кое-что Я уговаривал Пушкина напечатать остроумную его отповедь "Атенею", но он не согласился, говоря: "Никогда и ни на одну критику моих сочинений я не напечатаю возражения; но не отказываюсь писать в этом роде на утеху себе" ("Исторический вестник", 1887, Э 6, стр. 567). В 1830 г. в статье "Опровержение на критики", также не напечатанной, Пушкин использовал эти наброски (см. стр. 345) и частично процитировал их в прим. к "Евгению Онегину" (т. 4, стр. 181).
Глагол времен. - Из оды Державина "На смерть Князя Мещерского" (1779).
То древню Русь и нравы // Владимира времян". - Из стих. Батюшкова "Мои пенаты" (1811).
...что же они скажут о поэтической дерзости Кальдерона, Шекспира или нашего Державина. - Ср. заметку Пушкина "Есть различная смелость..." (стр. 274).