есколько тысяч можно даже выбирать. В смысле, я, вероятно, мог бы себе позволить личный самолет, но зачем все эти хлопоты, если можно снять борт почти бесплатно?
В машине Джулиан позвонил Томми Черпу и Ксавье Аррону.
– Поздравляю, господа, – произнес он, поднося пластиковый бокал “Теттенже” к телефонной гарнитуре. – Теперь можем переключиться на тех сторонников “Англии на выход”, которых вам бы хотелось встряхнуть. Я думаю, первым постом в Фейсбуке можно зарядить что-нибудь такое: “Снежинки-миллениалы-оставанцы прогибаются под нажимом ПК-безумия и отвергают всеми любимое народное шоу «Остров любви». Сокрушим Союз, прежде чем флирт объявят вне закона и начнут арестовывать вас за то, что вас не прет от трансухи”. Несколько многословно, я понимаю, однако довольно убедительно, правда?
Малика слышала, как на том конце хохочут и улюлюкают.
Джулиан отключил телефон, чокнулся своим бокалом с Маликиным и откинулся на велюровом сиденье.
– Тебе понравится в “Ле Канар Шарман”, – проговорил он. – Фуа-гра – совершенно как плавленое масло. Ты же не против жестокой пищи, верно? Разумеется, нет! Твои ребята глотки овцам режут у себя во дворе, а? Шучу, есес-сна. Но вот правда – фуа-гра чумовое.
29. Троллинг в пруду
Мэтлок принял кружку чая, которую принесла ему дочка Нэнси Ким. Ей было шестнадцать, последнее чадо в их с Нэнси смешанном гнезде.
– Во что втыкаешь, Мик? – спросила Ким, глядя в экран его компьютера. Мэтлок ей нравился. Они часто препирались, конечно, как любой взрослый с подростком, живущие под одной крышей, но в целом она его одобряла. Не в последнюю очередь потому, что он, в отличие от ее матери, пытался ладить с ее настоящим отцом.
– “Хайгейт Пост”, – ответил Мэтлок.
– Это что такое?
– Когда-то была такая местная газета. Теперь вебсайт.
– Грусть-печаль, – сказала Ким, всматриваясь. – Берут старую ламповую культурную модель и просто суют ее в сеть – такое не спасет ни их самих, ни их работу.
– Ну не знаю, Ким. Местные газеты и их сайты – по-прежнему единственная точка, где раздают полноценные местные новости. Лента в Фейсбуке заседания муниципалитетов не освещает.
Ким читала заголовок статьи на экране.
– Что такое “прудовая война”?
– Вот в этом я и пытаюсь разобраться. Ты не слышала о таком?
– Кажется, нет. А что это? Опять американцы разъебывают мир?
Ким с Мэтлоком время от времени обсуждали политику, что Мэтлоку нравилось, а Ким – не очень, потому что, в частности, у Мэтлока была раздражающая привычка тащить в разговор примеры всяких пылких демонстраций и заварух из древнего прошлого, о чем бы ни заходила речь. Расовые вопросы? Экология? Западный милитаризм? Антикапитализм? Вечно он все это видал и во всем участвовал еще тридцать пять лет назад – и, более того, настойчиво ютубил ее соответствующей музыкой. Ей на самом деле не хотелось смотреть все эти клипы древних коллективов, о которых она не слыхала, с дурацкими названиями типа “Мэднесс” и “Блокхедз”, выступавших на концертах “Рок против расизма” в начале 1980-х[76].
– Нет. Это про Хайгейтский дамский пруд, – объяснил Мэтлок. – Место для купания, строго для женщин. У них там прошлым летом протесты были против допуска трансов[77].
– Догадываюсь, на чьей ты стороне, – сказала Ким, склоняясь к компьютеру и вчитываясь в статью.
Ким шумно ратовала за транс-права, и ей нравилось подначивать Мэтлока и мать в том, что ей казалось плохо скрываемой неоднозначностью отношения к вопросу. Со всеми их историями про “Гринпис”, антирасизм и права геев Ким приятно было сознавать, что есть хотя бы что-то одно, в чем она гораздо более радикальный и свободомыслящий человек, чем они.
– Строго женский общественный пруд? – переспросила она. – Они имеют в виду прям настоящий пруд, а не плавательный бассейн? Такое вообще бывает?
– Ага.
– Люди плавают в настоящем пруду? В Лондоне?
– Ага. В данном случае – исключительно женщины. Слыхала про Джералдин Гиффард?
– Уф, ну как бы да? Это ж блядская ТЭРФ.
– А была когда-то иконой феминизма.
– Так и Флоренс Найтингейл тоже – а уж она-то прихлебательница тори, присвоившая себе все заслуги, а всю работу проделала черная нянечка по имени Мэри Сикоул[78].
– Вряд ли это целиком правда.
– Вообще-то целиком.
Оставили предмет в покое.
– Так что там с прудом-то? – спросила Ким.
– В восьмидесятые, – ответил Мэтлок, – Джералдин Гиффард уберегла его для женщин. Он всегда был однополым, но когда законодательство против половой дискриминации принялось крушить мир мужских клубов и сообществ, кое-кто из мужиков взъелся на эту тему…
– Без бля, Шерлок.
– …и попытался отыграться.
Мэтлок забил в поисковую строку: “Джералдин Гиффард. Противостояние Хайгейтский пруд 80-е”.
Тут же всплыла ссылка на Ютуб – древний репортаж би-би-сишной “Панорамы”[79].
– Невероятно, – пробормотал Мэтлок. – Буквально что угодно можно найти. По правде невероятно.
– Еще более по правде невероятно, что ты все еще находишь по правде невероятным то, что можно найти что угодно, а еще более по правде невероятно, что ты все еще говоришь “по правде невероятно” каждый раз, когда тебе удается найти что угодно. Пора уже привыкнуть к интернету, Мик. Он уже существовал за несколько лет до того, как я родилась.
Мэтлок понимал, что она права. Но понимал и другое – что он никогда окончательно не привыкнет к этому чуду. Никогда не привыкнет он к тому, что скайпить людей на званые ужины – нормальное дело.
Он включил запись.
На экранчике группа людей, каких в 1980-е называли “Ура-Генри”[80], стоит перед Хайгейтским прудом. Пафосный старомодный голос из би-би-сишных документалок пояснял, что эти люди попытались занять пруд на том основании, что пространство, предназначенное исключительно для женщин, – это обратный сексизм. Мэтлок удивился, до чего устарело звучал мужчина-комментатор из “Панорамы”. Казалось, “би-би-сишных голосов” не стало, еще когда Мик был молод, но вот поди ж ты – свидетельство обратного.
На экране стародавние “урашники” были с виду очень довольны собой. Явившись в викторианских купальных костюмах, с надувными “крылышками” на руках и смешными плавательными кругами-уточками на талиях, они прихватили с собой и пиво.
– Ну и обсосы, – отметила Ким.
– И впрямь обсосы, – согласился Мэтлок.
А вот и Джералдин Гиффард, юная и рьяная, с мощной копной длинных кудрей. Она вела за собой воодушевленную толпу облаченных в купальники женщин-защитниц, которые, вооружившись маникюрными ножницами и булавками для волос, направлялись к протестующим купальщикам, чтобы проткнуть их надувные плавательные принадлежности.
“Мужчины собрались здесь с целью настаивать на своей мужской вседозволенности! – прокричала Джералдин в поддатые растерянные мужские лица тех далеких бинарных дней. – Женщины же собрались здесь, чтобы отстоять себя перед мужской вседозволенностью! Вы тупые козлы! Это совершенно разные вещи. Здесь единственное место на весь Лондон, где я могу позволить себе быть жирной телкой с обвисшими сиськами и в бикини и не думать о том, что мужчины заставят меня стесняться собственного тела. А ну пошли нахуй”.
В записи из “Панорамы” матерное слово запикали, но было понятно, что€ сказала Джералдин. Мэтлок нажал на паузу.
– Помню всю эту историю. Кажется, даже помню эту программу.
– Все честно, – произнесла Ким. – Крутая она была тогда.
– Ее считали вдохновительницей все до единой студентки из фемок, по всей стране, – сказал Мэтлок. – И не только феминистки. Она была по-настоящему популярна. Почти все – за вычетом немногих ветхих поганцев – понимали, что женщинам нужны места, где нет мужчин, больше, чем мужчинам – места без женщин.
– Есес-сна, – согласилась Ким.
Мэтлок набрал другой поисковый запрос. Ютуб показал другой мгновенный результат. Еще один новостной репортаж.
– По правде невероятно, – пробормотал Мэтлок.
Ким повесила голову, изображая отчаяние.
Репортаж освещал противостояние у Хайгейтского пруда, однако на сей раз то был специальный выпуск новостей “Скай” предыдущего лета. Минуло тридцать пять лет, и вот Джералдин Гиффард и небольшая группа ее единомышленниц вновь попытались отстоять свой пруд – теперь уже не перед компанией высокомерных мужчин-сексистов, а перед одинокой транс-женщиной.
Сэмми Хилл.
“На сей раз, – пояснял репортер «Скай», – Джералдин Гиффард вляпалась в историю не той ногой”. – Тут репортер поворачивается к представителю местных властей, и тот говорит, что попытка Сэмми искупаться в пруду полностью в рамках правил, и комиссия, отвечающая за порядок на этой территории, совершенно единодушно соглашается с тем, что самоопределяющиеся женщины суть женщины, а значит, у них есть право здесь купаться.
– И правильно, блядь, – сказала Ким.
Далее репортер берет интервью у протестующих, они признаются в своих страхах, что теперь какой-нибудь извращенец – или того хуже – сможет приходить сюда купаться, просто объявив себя женщиной. Протестующие говорят, что не чувствуют себя в безопасности.
– Можно подумать! – воскликнула Ким. – Да, блядь, хватит уже выделываться.
Напуганная, но гордая Сэмми далее рассказывает репортеру, что оне тоже не чувствует себя в безопасности – постоянно, если честно, а особенно во время купания, поскольку как транс-женщина оказывается мишенью беспрестанных домогательств и угроз. Сэмми обращается к возражающим – дескать транс-женщины хотят для себя прибежища в той же мере, в какой его имеют цис-женщины, поскольку транс-женщины также оказываются под ударом мужского насилия.