Крокодиловы слезы — страница 42 из 53

л он. “Меня предупреждали, что он может быть опасен, и я задавался вопросом, как много он знал обо мне. Я согласился дать ему интервью только потому, что отказ мог вызвать у него подозрения. А потом, когда я услышал, как вы двое говорили о генной инженерии...


“Вы думали, он говорил о своей статье?” Алексу почти хотелось рассмеяться. “Я рассказывала ему о своей домашней работе! Он спросил меня, как у меня дела в школе!”


“Я верю тебе, Алекс. Но в то время я не мог рисковать. Если бы Удовольствие узнало о моем участии в Greenfields, он бы поставил под угрозу всю эту операцию ”.


“Итак, вы решили убить его. Один из ваших людей прострелил ему шину ”.


“На самом деле, Майра сделала это для меня. Она тоже была там той ночью. Конечно, был определенный риск. Но, как я уже говорил вам, я в некотором роде игрок. Возможно, именно поэтому я позволил себе выйти из себя, когда тебе удалось обыграть меня в карты.”


Он поднял руку и помахал. Это был сигнал. Двое охранников, оба с винтовками, начали приближаться к столу. Беккет был с ними.


“Наша первая встреча, возможно, была совпадением”, - сказал Маккейн. “Второго раза определенно не было. Тебя отправила в Гринфилдс МИ-6. Нет смысла пытаться это отрицать. Вы везли оборудование, которое позволило вам отключить камеру наблюдения, и вы также взорвали трубу на крыше перерабатывающего предприятия. Поэтому для меня абсолютно важно выяснить, как много разведывательным службам известно обо мне и, в частности, об этой операции. Короче говоря, мне нужно знать, почему вы были в Гринфилдсе. Сколько из моего разговора с Леонардом Страйком ты подслушал? Что вы смогли рассказать МИ-6?”


Алекс собирался что-то сказать, но Маккейн поднял руку, останавливая его. Беккет и двое охранников подошли к столу. Они стояли позади Алекса, ожидая, чтобы сопроводить его обратно в палатку.


“Я не хочу больше ничего слышать от вас сегодня вечером”, - сказал Маккейн. “Мне уже ясно, что ты храбрый и умный. Вполне возможно, что вам удалось бы обмануть меня. Итак, я хочу, чтобы вы обдумали вопросы, которые я вам задал. Я спрошу их снова утром.


“Но в следующий раз, когда я предложу их тебе, это будет не за приятным ужином”. Маккейн наклонился вперед, и Алекс увидел свирепость в его глазах. “Вот, у меня есть ключи от ада и смерти’, как сказано в книге Откровение. Завтра я намерен помучить тебя, Алекс. Я хочу, чтобы ты спал сегодня ночью, зная, что когда взойдет солнце, я наведу на тебя такой ужас, какого ты никогда в жизни не знал. Я собираюсь лишить тебя смелости и бравады, чтобы, когда ты откроешь рот и заговоришь со мной, ты рассказал мне все, что я хочу знать, и даже не помышлял о лжи. За этим столом ты отпустил несколько шуток на мой счет, но ты не будешь шутить, когда мы встретимся снова. Ты должен быть готов пролить слезы, Алекс. Оставь меня сейчас. И попытайтесь представить, если хотите, тот ужас, который вас ожидает”.


Алекс почувствовал, как двое мужчин схватили его за руки. Он стряхнул их и встал.


“Вы можете делать со мной все, что хотите, мистер Маккейн”, - сказал он. “Но твой план никогда не сработает. МИ-6 найдет тебя, и они убьют тебя. Я полагаю, они уже в пути ”.


“Вы правы в одном”, - ответил Маккейн. “Я могу сделать с тобой все, что захочу. И очень скоро я это сделаю. Спокойной ночи, Алекс. Я оставлю тебя с твоими мечтами ”.


Алекса забрали. Последнее, что он увидел, была Майра Беккет, стоящая позади Маккейна и массирующая его плечи. Сам Маккейн наклонился вперед, поставив локти на стол и закрыв лицо руками. Он выглядел так, как будто молился.



20


ЧИСТАЯ ПЫТКА


СОЛНЦЕ ВЗОШЛО СЛИШКОМ РАНО.


Едва засыпая, Алекс наблюдал, как стены его палатки становятся серыми, серебристыми, а затем, наконец, грязно-желтыми, когда утренний свет усилился. Он потерял свои часы и понятия не имел о времени, но, находясь так близко к экватору, он подозревал, что солнце здесь встает рано. Когда они придут за ним? Какой именно вид пыток имел в виду Маккейн?


Он лег на спину и закрыл глаза, пытаясь бороться с демонами страха и отчаяния. Факт был в том, что он был полностью во власти Маккейна. И Маккейн не хотел рисковать; двое охранников из племени кикуйю стояли на страже у его палатки всю ночь. Он слышал, как они тихо переговаривались, и видел, как время от времени вспыхивала спичка, когда они прикуривали сигареты. Однажды ему показалось, что он слышал, как низко над головой пролетел самолет, но кроме этого не было ничего, кроме обычных вечных звуков буша. Алекс был предоставлен самому себе, не мог уснуть. Прямо сейчас он был близок к истощению. Он не видел выхода.


Солнце припекало с каждой минутой. Алекс подумал о том, что это происходит в долине Симба, всего в двух милях к северу. Пшеница стала бы выше, становясь золотой. И смертельные споры, которые он сам выпустил, будут активироваться. К концу дня они бы начали распространяться, уносимые ветром, неся яд и смерть по всей Африке. Глаза Алекса распахнулись, и внезапно он разозлился. Почему он тратил время и энергию, беспокоясь о себе, когда через несколько часов целый континент мог начать умирать?


Без всякого предупреждения клапан палатки открылся, и внутрь вошла Майра Беккет, одетая в белое и круглую соломенную шляпу — такую вещь могла бы носить школьница сто лет назад. Она надела на очки две темные линзы, чтобы защититься от солнечных бликов. Они сделали ее менее человечной и более роботизированной, чем когда-либо.


Она была явно удивлена, увидев Алекса, лежащего на кровати, казалось бы, расслабленным. “Как тебе спалось?” - спросила она.


“Я спал очень хорошо, спасибо”, - солгал Алекс. “Ты принесла мой завтрак?”


Женщина нахмурилась. “Я думаю, ты поймешь, что ты и есть завтрак”. Она указала на выход. “Десмонд ждет. Позволь мне показать тебе путь ...”


Это был еще один прекрасный день с несколькими облачками на идеальном небе. Над головой Алекса раздался знакомый говор, и он поднял глаза, чтобы увидеть, что по крайней мере одна обезьяна осмелилась вернуться, глядя на него сверху вниз полными шока глазами, как будто знала, что должно было произойти. Птицы с длинными хвостами и блестящим оперением прыгали по дорожкам. Было бы время, когда туристы просыпались бы от этого пейзажа и думали, что они на небесах. Но один вид сердитых охранников напомнил Алексу. Маккейн превратил это в свою собственную версию ада.


“Это не очень далеко”, - сказал Беккет. “Пожалуйста, следуйте за мной”.


Она вывела его из лагеря, подальше от посадочной полосы, а также от открытой площадки, где он ел прошлой ночью. Алекс все еще был одет в часть своей школьной формы — рубашку, брюки и ботинки. Даже с закатанными рукавами ему все еще было слишком тепло и он вспотел, но они не потрудились дать ему свежую одежду. У него была только одна крошка утешения. Ручка с гелевыми чернилами была в кармане его брюк. Даже сейчас у него может быть шанс использовать это. У него не осталось других сюрпризов.


С двумя охранниками позади него и женщиной в нескольких шагах впереди его повели по тропинке, которая шла вдоль берега реки. Лагерь исчез позади них, и, посмотрев вперед, на далекое расстояние, Алекс увидел семейство слонов, умывающихся в сверкающей воде. Это было необыкновенное зрелище, но Алекс не мог наслаждаться им. Не тогда, когда это может быть последним, что он когда-либо видел.


Десмонд Маккейн ждал их впереди, удобно одетый в хорошо сшитый костюм сафари с белым шелковым шейным платком. Казалось, они прибыли к месту назначения. Алекс огляделся вокруг. Ему не понравилось то, что он увидел.


Крутой склон спускался к полосе песчаной гальки, узкому пляжу у самой кромки воды. На пляже стояла стремянка высотой около двадцати футов, а над ней металлическая труба, прикрепленная к ветке дерева. Труба заканчивалась двумя ручками и напомнила Алексу перископ на подводной лодке. На вершине склона была построена деревянная смотровая площадка. Вот где стоял Маккейн.


Алекс уже понял, что здесь может происходить, и производил расчеты. Если бы он спустился на пляж и поднялся по лестнице, он смог бы дотянуться до ручек. Тогда лестницу можно было бы убрать, и он остался бы висеть на трубе. Он был бы достаточно близко к платформе, чтобы иметь возможность поговорить с Маккейном и услышать, что он должен был сказать, но недостаточно близко, чтобы дотянуться до него. Поскольку труба была жесткой, он не смог бы раскачиваться взад и вперед. Другими словами, ему просто пришлось бы оставаться там, пока его руки не устанут и он не упадет.


Вопрос был — почему? В чем был смысл?


“Это не займет много времени, Алекс”, - сказал Маккейн. Он наблюдал, как Алекс впитывает все. “Я поговорю с вами немного, а потом, боюсь, мы начнем. Как я уже говорил вам, мне срочно нужен ответ на три вопроса. Что привело тебя в Гринфилдс? Почему МИ-6 послала тебя? И как много разведывательным службам известно о Ядовитом рассвете?”


Алекс уже решил, что он собирается сказать. “Вам не нужно играть в свои садистские игры, мистер Маккейн”, - сказал он. “Я все равно скажу тебе то, что ты хочешь знать”.


Маккейн поднял руку. “Я не думаю, что ты слушал меня прошлой ночью. Конечно, ты скажешь мне то, что я хочу услышать. Это то, что я пытаюсь донести. Ты скажешь мне все, чтобы защитить себя. Но я должен быть на сто процентов уверен, что ты говоришь мне правду. Не может быть даже малейшего сомнения”.


“И ты думаешь, что пытками я добьюсь этого?”


“Обычно, нет. Есть много ужасных вещей, которые я мог бы сделать с тобой, Алекс. У нас здесь есть электричество, и провода, прикрепленные к различным частям вашего тела, могут вызвать мучительную боль. Мои друзья-кикуйю могли бы вывести вас далеко за пределы выносливости, используя только свои копья, возможно, предварительно нагретые в пламени костра. Мы могли бы отрезать от тебя кусочки. Мы могли бы сварить тебя заживо. И не думай ни на минуту, что я бы колебался сделать что-либо из этого, потому что тебе четырнадцать. МИ-6 явно не думает о тебе как о ребенке, так почему я должен?”