— И что же, интересно, вы можете рассказать нам о нем, чего мы не знаем? — холодно бросила Маделиф.
— Пообещайте, что отпустите Брессалана и тогда я расскажу.
— Ваша информация может ничего не стоить, — заметила Маделиф. — А данное обещание оставит виновного безнаказанным.
— Повторяю — Брессалана обманули.
— Ваш друг — идиот? Не способен анализировать ситуацию? Он же высший, как и вы.
— Все мы иногда совершаем глупости. Даже вы, госпожа Халевейн.
— Неужели? И какую же глупость совершила я?
— Вы попытались приручить дракона, — произнес О’Шэнан.
Я очень жалел, что не могу наблюдать за выражениями лиц их обоих. Но судя по повисшей паузе, Энгус как раз смотрел, какую реакцию произведут его слова на Маделиф.
— Вы заблуждаетесь, господин О’Шэнан. У нас с Эгихардом честный договор.
— Это не так. Иначе вы бы не навешали на него те защитные заклятия, которые лишали его возможности колдовать. Вы не понимаете, что натворили? Если он избавится он защитного заклятия, все вокруг погрузится в хаос. Он пробыл в Ирландии всего несколько дней, а такого хаоса, какой он устроил, у нас не случалось и за сотню вместе взятых лет.
— Да, кстати, соболезную утрате вашей библиотеки. Но это вина исключительно вашего отца, что он не разглядел, кого привел в свою Гильдию. На ваше счастье, вы разглядели и остались живы.
— Почему вас это не пугает? Гильдия Фризии или местная может повторить судьбу нашей.
— Этого не будет. Во-первых, в отличие от ваших магистров, никто не собирался убивать господина Райнера-Наэра. Во-вторых, мы сняли с господина защиту и он полностью свободен, хотя при этом он вполне осознает свой гражданский долг перед государством. Я про то, что он готов помогать нашей стране избавляться от любых врагов.
— Вы сошли с ума, госпожа Халевейн, — выдохнул О’Шэнан. — Сняли защиту? Полностью? И где же он?
Повисла пауза.
— Я — здесь, Энгус, — отозвался я и поднявшись с кресла, повернулся к ним.
Глава 21
Увидев меня, Энгус О’Шэнан побледнел, а потом перевел взгляд на Маделиф.
— Вы это специально устроили?
Маделиф промолчала.
— Так что вы хотели рассказать обо мне, Энгус? — поинтересовался я.
— Если вы действительно поведали фризским магам обо всем, что произошло в ирландской Гильдии, на шоссе у Баллидафф и что в итоге случилось с поместьем Бларни, то я зря затеял этот разговор.
— А вы досмотрели до конца всё, что случилось в Бларни? — поинтересовался я.
— Последнее, что я видел, это как ваш смерч разносил поместье.
— Что ж, я рад, что вы успели унести ноги.
— Погибли маги и люди, господин Райнер-Наэр, и достаточно много, — произнес О’Шэнан, но сам смотрел на Маделиф. — Но вас это, судя по всему, вполне устраивает, госпожа Халевейн. Только что вы будете делать, если случится что-то подобное в вашей стране? Или драконья кровь настолько дорога, что вы готовы на подобное закрывать глаза и уже не считаться с жертвами?
— Не забывайтесь, господин О’Шэнан, — холодно произнесла Маделиф.
— В своей стране, Энгус, надо заметить, вы вели себя гораздо осмотрительней и более тщательно подбирали слова, — заметил я. — Сейчас вы стали напоминать ваших магистров-самоубийц.
— Которых сожгли вы.
— Которые не следили за тем, что говорят, — процедил я сквозь зубы. — И не понимали, с кем говорят. В отличие от вас.
— Мне, кажется, терять уже нечего — надеясь вытащить друга, я сам попал в осиное гнездо.
Я фыркнул.
— Ответьте, зачем вы разнесли Бларни-хаус? — продолжил О’Шэнан. — Утром мы вернулись посмотреть, что там в итоге осталось, и не обнаружили на месте особняка даже фундамента. У меня лишь одно предположение, что там все же что-то было. И вы от этого избавились.
— Там ничего не было, — мой взгляд потяжелел.
— О да! Вы ведь об этом ничего им не сказали! — он кивнул в сторону Маделиф.
— О чем? — спросила Маделиф настороженно, почувствовав накалившуюся обстановку.
— Еще одно слово, Энгус, и от вас даже пепла не останется, — произнес я, перейдя с английского на гэльский, и на моей ладони разгорелся огненный шар.
— Эгихард? — Маделиф невольно попятилась.
— Просто уйдите. Я с ним без вас завершу разговор.
Маделиф застыла, сомневаясь.
— Эгихард, мы ведь на одной стороне, — сказала она на фризском.
Я не понял, было ли это утверждение или вопрос, но сомнения в ее тоне хватало.
— Разумеется. Поэтому, просто уйдите.
Она кивнула и вышла. Я загасил огонь, смотря на О’Шэнана.
— Мой вам совет, прекратите себя вести как самоубийца, — произнес я. — Тогда уедете отсюда невредимым и возможно даже с вашим другом, если он никого тут не успел убить.
О’Шэнан посмотрел на меня с недоверием.
— Проклятье, я вам передал имена и важную информацию, а вы начали вести себя как идиот, позабыв что происходит в Ирландии, — процедил я сквозь зубы. — Занимались бы лучше проблемами своей страны.
— Но почему вы не рассказали им об антимагических разработках вашего дяди?
— Потому что хочу выяснить, не занимается ли кто-то аналогичным тут. Здесь, в Хайдельберге, по соседству с магической Академией один из старейших университетов страны, где люди занимаются серьезными науками. Подобное соседство не может не повлиять на ход мыслей магов.
Мои слова заставили О’Шэнана задуматься.
— Пришли в себя? — спросил я.
— Да, пожалуй. Но выходит, вы местным магам не доверяете? Включая Маделиф?
— А вы бы доверяли тем, кто заблокировал ваши магические способности? Кажется, несколько минут назад вы пытались втолковать это Маделиф.
— Значит, я прав и госпожа Халевейн действительно не осознает, что натворила… — тихо произнес О’Шэнан, невольно содрогнувшись.
— Я бы на вашем месте за нее и остальных магов Фризии и не только Фризии, не переживал. И предупреждаю в последний раз, не лезьте больше в дела местных Гильдий. В следующий раз я вам и слова не дам сказать. Вы меня поняли?
О’Шэнан мрачно кивнул.
— Займитесь проблемами своей родины. Думаю, вы понимаете, что вы живы в том числе и потому, что мне тоже не нужно, чтобы местная полиция получила в пользование антимагические оружие и разработки, подобные тем, которые создал Даллан. Я уничтожил все, что смог. Остальное в ваших руках, Энгус.
— Я все понял, Эгихард. Так вы действительно поспособствуете освобождению моего коллеги?
— Лишние соратники вам не помешают, не так ли? Но сперва расскажите, как произошло, что он оказался здесь в компании магистров, с которыми у вас, как мне казалось, сильнейшие разногласия.
— Как вы уже наверное поняли, ваше посещение ирландской Гильдии окончательно раскололо магов на два лагеря. К сожалению, большинство склонилось к решению, что оставить так все нельзя и маги, в первую очередь, Фризии, должны ответить за потерю библиотеки и гибель наших коллег. Я и мои немногочисленные соратники ушли из Гильдии. Теперь мы там своего рода персоны нон-грата. Не знаю, вернемся ли мы туда, но пока обстановка не способствует.
— И кто там теперь главный?
— Они создали совет из магистров. Но заводила там Эрнан Мохэммок, сын Одрана Мохэммока, которого вы убили. Так что сами понимаете, насколько сильна их мотивация. Больше мне пока неизвестно.
— А как ваш друг вляпался во все это?
Энгус посмотрел на меня, потом отвел взгляд.
— Вы ведь знаете, что случилось с родом оборотней Лехри, — произнес он. — Вы там были. У Брессалана два брата увлекались охотой, хотя он это их увлечение не одобрял. Один из них погиб, а второй еле успел унести ноги. Он видел, как вы всё там сожгли. У него теперь на память остались обожженные руки и спина.
— Жаль, что успел сбежать. Они — убийцы и получили по заслугам.
— Вы так уверены, что род Лехри не очернил себя? Что ни один из них не стал людоедом?
— Финбарр смотрел свое родовое дерево в Кодексе оборотней. Никто из семейства Лехри не был запятнан.
— В том самом Королевском Кодексе, где каждая страница с родовыми древами пропитала особой магией?
— В том самом.
— И где теперь эта книга?
— Где — это уже не ваше дело.
— А кто убил моего отца, Эгихард? — О’Шэнан снова посмотрел на меня и на этот раз не отвел взгляда.
— Она мертва. Мстить вам некому.
— Она?
— Моя тетя Шенни. Считайте, что дурная кровь Наэров сыграла с ней дурную шутку. Впрочем, к этому приложил руку мой дядя, запугав Шенни тем, что если она не сделает то, что он приказал, охотники получат разрешение на Охоту на нее и Финбарра. По сути, вам винить некого кроме вашего же Министерства по делам магии, которое раздает подобные разрешения, не разобравшись в ситуации.
О’Шэнан сделался совсем мрачным. Но в его взгляде затаилось некоторое сомнение.
— Если вы все еще думаете, что я выгораживаю кузена, то повторю, что это не так. Финбарр вашего отца не убивал, клянусь.
О’Шэнан кивнул.
— Спасибо, что рассказали, Эгихард. Теперь меня не будет до конца жизни мучить вопрос, кто стоит за гибелью отца.
— Вернемся к Брессалану.
— Потеря брата его почти сломила. Я не стал трогать Брессалана, посчитав, что он должен пережить горе, и лишь потом поговорить. Но, видимо, отчаявшись, Брессалан связался с магистрами. Вчера он позвонил мне из Хайдельберга и сказал, чтобы я присоединялся к штурму Гильдии. Я пытался его вразумить, но он не слушал. Тогда я отправился сюда, в надежде, что успею до того, как они успеют тут наломать дров. Но, увы, не успел.
Я покивал, не спуская с него пристального взгляда. Но он не смотрел мне в глаза.
— Ладно, пойдемте за вашим товарищем, — я направился к выходу из кабинета.
О’Шэнан не двинулся с места.
— Почему вы это делаете? — спросил он. — Мы ведь все же с вами враги, Эгихард.
— Я прагматик, Энгус, возможно когда-нибудь вы мне пригодитесь. Кроме тех дел, связанных с антимагическими разработками.
— Честно говоря, я надеюсь, что больше мы с вами никогда не увидимся. К тому же я, выполнил всё, вы просили, и о чем у нас был договор.