Кровь черного мага 3 — страница 17 из 39

Финбарр кивнул, уселся в кресло и через несколько минут все же задремал. Карлфрид и Маделиф между тем приводили магов в зал, всех ведя чуть ли не под руку. На лицах магов была нездоровая бледность, пот покрывала испарина и многие из них дрожали, словно от лихорадки. Обессиленные, они спешно рассаживались вокруг массивного огромного стола, занимавшего половину зала. Видимо, приведя всех, Маделиф и Карлфрид подошли ко мне.

— Это все, кто сейчас находится в Аурихе. Сорок магов. Еще около двадцати находится в разъездах.

— Не так много, — заметил я.

— Фризия достаточно мала, чтобы иметь много высших, — заметила Маделиф и протянула мне черный конверт. — Наши маги получили свои несколько позже, чем Ульрих Адельман. Но ни один из них не понял язык, на котором было произнесено проклятие.

Я взял конверт и повертел в руках. Потом, бросив на стол, начал выводить над ним заклинание. Конверт подлетел в воздух, вокруг него возникла защитная сфера. Я услышал тот же голос, что звучал в зале Объединенного Совета Гильдий, проклинающий Хайдельберг и Ульриха Адельмана с его магами. Текст по содержанию был примерно тот же.

Я начал выписывать пальцем новые заклятия.

Золотые письмена трепетали в воздухе, а я стал отчетливо видеть черные тонкие линии, пронзающие пространство. Но в отличие от хайдельбергского проклятия, ни одна нить не вела к магу.

— Хм, — только и сказал я.

— Все плохо, Эгихард? — встревожилась Маделиф.

— Скорее странно. Есть проклятие, касающееся Фризии и магов вашей Гильдии, но вот только, словно на магах лежат другие, независимые от этого.

Я пригляделся к магам. Но на всех них лежали проклятия, аналогичные тем, что я снимал с Маделиф и Карлфрида. Я начал выводить новые заклятия, снимая с каждого мага проклятие. В моей руке один за другим сгорал серый склизкий комок — остаток черной сети, опутывающей каждого из магов, которую я вырывал.

Видно было, что у освобожденных магов сразу наступало облегчение. Дышать им становилось проще и замутившиеся взгляды делались снова осмысленными.

— Со мной вы так деликатно не обращались, — едва слышно заметил Карлфрид.

— Скажите спасибо, что вообще живы остались. И да, простите, что не оправдываю ваших ожиданий как объект поклонения, — я зло улыбнулся.

— Наверное, мы сами виноваты, — задумчиво ответил Карлфрид. — Мы вас идеализировали. Хотя, конечно, понимали что вы…

— Зло?

— В какой-то мере.

Я неодобрительно покачал головой.

— Карлфрид, вы рассказали о культе господину Райнеру-Наэру? — спросила Маделиф, видимо, все же уловившая часть нашего разговора. — Удивительно, что вы еще живы после этого.

Карлфрид в досаде опустил взгляд и ничего не ответил.

— Теперь мы можем поехать к герцогу, — заметила Маделиф и, глянув в сторону камина, где спал Финбарр, добавила: — Можете оставить вашего кузена здесь.

Я кивнул и мы втроем вышли из замка.

На улице я снова пригляделся к черным нитям, отслеживая, куда они ведут. Словно кровеносные сосуды неведомого чудовища, они поглощали жизненную энергию жителей Фризии и однозначно несли куда-то. Если в Хайдельберге проклятие просто медленно убивало, погрузив всех в колдовской сон, но тут было все по-другому.

— Нам не надо к герцогу, — произнес я, определив направление. — Нам надо к источнику проклятия.

— Это значит, что проклятие действует по-иному? — спросил Карлфрид.

— Именно.

Я уселся за руль. Карлфрид разместился рядом, но я не повернул ключи зажигания, и молча ждал, не глядя в сторону мага. Он, к счастью, сообразил быстро и, тихо извинившись, пересел на пассажирское сиденье рядом с Маделиф. После этого мотор «Бронко» заурчал и внедорожник медленно поехал по пустынным городским улицам. Отлеживая течение нитей, я выехал из города и поехал на запад.

— Куда мы едем? — вдруг встревожилась Маделиф, уже явно определив, куда мы едем.

— Судя по всему, в Гретзиль, — отозвался я задумчиво.

— Но зачем? — Маделиф однозначно припомнила мои последние слова насчет города, когда я пообещал там всех сжечь.

— Источник проклятия находится где-то рядом с ним. И это кажется мне очень странным.

Впрочем, на подъезде в Гретзиль, мне пришлось свернуть с шоссе на мост через канал Штёртебекера, что шел вдоль дамбы, защищавшей сушу от моря и наводнений. После моста я повернул налево, проехал еще с сотню метров и остановился, а затем вышел из машины. За моей спиной находилась гавань Гретзиля и сам город. Потом я пошел вперед, поднимаясь на дамбу. Оказавшись наверху, я посмотрел на заболоченные земли, за которыми где-то тускло поблескивал ил отступившего в отливе Ваттового моря.

Мой взгляд притянуло болотце, небольшое, заросшее по краям камышами и кустарником. Именно в его черный омут и вели линии.

— Что ты видишь, Эгихард? — спросила Маделиф.

— Что кто-то проклял эту землю давно. И возможно именно поэтому жители Гретзиля так невзлюбили меня, поскольку были отравлены этим проклятием. Только раньше я ничего этого заметить не мог, сами знаете в силу каких причин.

Я еще раз оглядел заболоченный пейзаж.

— Черт, сейчас бы очень кстати пригодились болотные сапоги.

Я посмотрел на Маделиф и Карлфрида.

— Вам обоим лучше остаться здесь.

С этими словами я стал спускаться с дамбы. Земля мягко пружинила. И чем ближе я подходил, тем глубже становились оставленные мною следы, тут же заполняющиеся водой. Я подумал, что даже кобольды потом не отчистят мою обувь и от болотной грязи.

Я почти дошел до кромки болотца. По идеи мои ноги уже должны были завязнуть. Однако я по-прежнему не тонул. Что ж, уже хорошо. Может хоть костюм не запачкаю.

Я изучал нити, которые, сплетаясь, уже мощными черными канатами погружались в болото. И там в глубине на дне что-то было. Что-то ядовитое, мерзкое и мертвое. А еще это нечто охраняли вполне живые слуги. На поверхности болотца всплыло несколько пузырьков воздуха, а потом, окатив меня черной болотной водой, на поверхность стремительно вырвались черные чешуйчатые твари.

Глава 11

Я не успел разобрать, кто это был, змеи или ящерицы — чешуйчатые хвосты подсекли мне ноги и я свалился навзничь в камыши. Две странные головы, похожие на сильно укороченные морды крокодилов, нависли надо мной. Пасти приоткрылись, открыв ряды внушительных зубов. Я уже готов был выдохнуть драконье слово, чтобы сжечь их. Но твари, словно мгновенно это поняв, скользнули прочь, исчезая среди камышей, и я услышал плеск.

— Эгихард! — закричала Маделиф и через пару мгновений, пробравшись через заросли, рядом оказались фризские маги.

— С вами все в порядке, господин Райнер-Наэр? — спросил Карлфрид и протянул руку, чтобы помочь подняться.

— Если не считать испорченных обуви и костюма, то да.

Я поднялся.

— Кто на тебя напал? — спросила Маделиф. — Ты их убил?

— Нет. Они испугались и нырнули обратно в болото, — я снова подошел к краю болотца и достал нож. — На дне что-то мертвое, что активирует проклятье и тянет силы из людей Фризии.

Оба мага, увидев нож, отошли от меня подальше. Я порезал руку и пролил свою кровь в воду, шепча заклятия. Над водой пошел пар и через миг оттуда выскочили напавшие на меня твари. Метнулись на этот раз к Маделиф и Карлфриду.

— Стоять, — прорычал я на драконьем.

Обе твари замерли, то ли поняв приказ, то ли правильно истолковав интонацию в голосе. Теперь их можно было хорошо разглядеть. Они имели длинные, метров в семь, змеиные тела с короткими рудиментными задними лапками, и укороченный вариант крокодильих голов с такими же крокодильими передними лапами. Издавая тихий писк и наклоняя головы к самой земле, зверюги подползли ко мне и потерлись о ноги, перепачкав брюки еще сильнее. Я поморщился.

— По-моему, они в вас родственника почуяли, — задумчиво обронил Карлфрид. — Не пробовали их своей кровью сжечь?

Я глянул на Карлфрида, наклонившись, погладил обоих тварей по голове нераненной рукой. Обе зверюги радостно запищали и перевернулись пузом вверх.

— Назову этого Карлом, а этого Фридом, — произнес я, не спуская с мага недоброго взгляда. — Пояс свой отдайте. Давайте-давайте, я не шучу. Маделиф, вы свой тоже одолжите?

Маделиф первой вытянула из брюк пояс, передала мне. Я надел его на шею одной зверюги на манер ошейника. Карлфрид протянул следом свой.

— Вы что — их с собой собрались взять? — спросил он. — Они же могут быть опасны. Если не для вас, то для остальных точно.

Я наскоро наложил на ошейники заклятие, а потом, взявшись за них, потащил тварей за собой прямиком к Карлфриду. Глаза его ошарашено распахнулись и он едва не попятился.

— Подержите. Да не бойтесь, они не кусаются. Наверное.

Карлфрид, совершенно растерявшийся, машинально перехватил у меня ошейники. Твари недовольно зашипели, но нападать на него не стали. Я стащил с ног обувь, поскольку в ней уже хлюпала болотная жижа, и снял носки, после чего вернулся к краю болота и продолжил манипуляции с заклятиями.

Вода забурлила, закипая. Вскоре из болотца повалил пар. Через пять минут ветер рассеял поднявшийся туман, открыв яму, прежде залитую болотной водой. На дне ямы лежала отвратительного вида мумия. Темная, торфяного цвета, словно дубленая кожа обтягивала скелет так, что можно было разглядеть каждую выступающую кость. В месте живота была прореха и оттуда белыми веревками свисали сварившиеся в кипятке черви.

Темные нити черной магии шли как раз к мумии. Опутывали ее, подпитывая украденной у людей жизненной силой. Лишенная волос голова оскалилась, показав желтые сломанные зубы. Веки раскрылись, за ними оказались усохшие глазные яблоки. Ко мне подошла Маделиф и, увидев как пальцы мумии скребут болотный ил, невольно поднесла руку к лицу, словно сдержав рвотный позыв.

— Это…? — выдохнула волшебница.

— Некромант, — произнес я. — Некогда лишенный всех своих сил и теперь почти пробужденный.

Я начал выводить заклятия. Мумия между тем медленно ползла по дну, поднялась на ноги, хватаясь за стены ямы, пыталась выбраться наружу.