— Он поставил не на ту карту и теперь мертв, — сказал я.
Алойзиус кивнул и поднялся.
— Пожалуй, пора распрощаться, господин Райнер-Наэр. Если вы не против, я также пришлю к вам своего кобольда с весточкой, когда переговорю с Чистославом и передам ваше предложение о встрече. Вы можете также присылать ко мне своего, не беспокойтесь, с ним ничего страшного не случится, — он увидел недоумение на моем лице и едва улыбнувшись добавил. — Вы ведь понимаете, что собственичество, свойственное драконам, тоже некая слабость?
— Можете попробовать покуситься на любую мою собственность, только спорить после этого на тему слабости мне будет уже не с кем. Кажется, я вам это уже говорил, — жестко произнес я и приказал: — Сядьте. У меня к вам осталось еще несколько вопросов. Перемещающее устройство у вас? Покажите.
Черный маг сел обратно, поджав губы. Потом с явной неохотой достал небольшую металическую капсулу, которая спокойна умещалась в сжатой ладони и на которой имелась одна утопленная кнопка, передал мне.
— Это тоже Чистослав сделал?
— Только механизм. Заклинание мое. Оно весьма редкое. И я бы сказал, бесценное. Я ни с кем им не делился…
— И откуда оно вам известно? — я изучил капсулу и упер взгляд в мага.
Алойзиус моргнул и ничего не сказал.
— Вы с моим отцом не один раз пересекались, не так ли? Рассказывайте.
— Да. Второй раз мы встретились пятнадцать лет назад. Насколько я понял, ваша семья находилась в отчаянном положении. Теодерих потратил все имеющиеся средства, чтобы скрывать всех своих детей и чтобы их не нашли высшие светлые. Он тогда еще не совсем понимал ценность вашей крови и однажды забрал ее у вас слишком много. Ваши родители решили, что вы умираете. Тогда Теодерих попросил меня и моих спутников поделиться своей кровью. Я тогда посчитал, что он сошел с ума. Но он предложил в оплату одно редкое заклинание и мы согласились. Потом мы ушли, посчитав, что его последний ребенок, то есть, вы, все равно не выживет. Значит, выходит, мы с вами, кровные братья.
— Я бы на вашем месте выбирал выражения. Все мои братья закончили очень плохо. Кто были ваши остальные спутники?
— Еще один черный маг, вервольф, суккуб и некромант. Из них никого в живых не осталось.
— Прекрасная смесь, — я поморщился.
Алойзиус смотрел на меня, не сумев скрыть любопытства.
— И как часто ваш отец переливал вам чужую кровь? — спросил он.
— Насколько я знаю, постоянно.
Я сунул капсулу себе в карман пиджака.
— Это мое заклинание, господин Алойзиус, — произнес я. — Что, сами не сможете воспроизвести?
— Оно на драконьем языке. Теодерих принес мне крошечный клочок бумаги, где оно было написано. Я поначалу даже решил что он надо мной издевается. Но потом, приглядевшись, я понял, что никто не смог бы писать на драконьем языке, кроме очень могущественных магов. Чистослав может читать и писать. Хотя, произносить вслух у него правильно, не выходит, насколько мне известно.
— И вы его себе не скопировали? — поинтересовался я. — Это ведь всего лишь символы.
— Копировал, много раз. Выписывал, как мне казалось, точь в точь. Я хотел создать несколько таких перемещающих устройств. Но ни одно их них не работало, если в нем не было оригинальной записки.
— Тогда я вам пожалуй посочувствую — от меня вы больше никогда не сбежите. И последний вопрос. Что вы знаете об этих чертовых драконоборцах?
Глава 11
Алойзиус только пожал плечами.
— Драконоборцы на мой взгляд какие-то отколовшиеся от светлых маги, — произнес он. — Мне рассказывал о них Чистослав, но я их лично не встречал. По тому, что я слышал, они больше напоминают секту религиозных фанатиков. Но почему вы меня об этом спрашиваете, господин Райнер-Наэр?
— У них и у Чистослава есть кое-что общее. Он успешно обучил и завербовал магов, чтобы те служили ему и шпионили ради интересов Богемии. Драконоборцы также оказались среди всех магов Гильдий. Кроме того, у них обнаружилось оружие очень похожее на то, которое использовал Чистослав, чтобы обезвредить меня.
Черный маг нахмурился.
— Мне об этом ничего не известно. Но замечу, что у Чистослава и драконоборцев изначально разные цели. Первый всего лишь хотел заполучить вас — живого и здорового. Вторые же хотят вас уничтожить. Вы с Чистославом поэтому желаете встретиться? Узнать про происхождение оружия?
— И поэтому в том числе.
— Я ему передам с вашего позволения, — Алойзиус поглядел на меня. — Считаете, что фанатики оказались половчее шпионов Чистослава и смогли проникнуть в Гильдию Богемии и украсть технологии?
— По-моему, этот вариант вполне возможен.
— Если это так, то для Чистослава это будет пренеприятным сюрпризом.
Я кивнул. Потом подозвал официантку расплатился и сделал знак Алойзиусу уходить. Мы вместе вышли из ресторана. Площадь перед нами была абсолютно пуста. Хайдельберг давно спал. Лишь на нашими спинами из ресторана еще доносились голоса завсегдатаев.
— Что вы собираетесь теперь делать, господин Райнер-Наэр? — спросил черный маг.
— Разобраться с накопившимися делами и драконоборцами. С вами разговор мы продолжим позже.
— Как пожелаете. Думаю, я буду все это время в Богемии. Но у меня один вопрос. Что если госпожа Халевейн доберется до меня?
— Ей сейчас будет не до этого.
— Разве? Она потеряла множество своих коллег. Думаю, что она готова ринуться на поиски убийц.
— Она сейчас будет занята совершенно другими делами, — повторил я.
— А если она узнает, что вы меня отпустили? — поинтересовался Алойзиус.
Я глянул на него, изобразив некоторое недоумение.
— От кого? От вас?
— Возможно, от Чистослава.
— Не придумывайте себе и ему проблем, — заметил я жестко. — Игры в шантаж со мной не сработают. Хорошего вечера.
Я зашагал прочь, подавив желание убить его тут и сейчас. Но Алойзиус был фигурой, которая еще могла мне пригодиться. Смерть мага заставила бы Чистослава быть более осторожным, а то и вовсе вынудила бы его перейти к активным действиям. А мне сейчас была необходима небольшая пауза.
Я добрался до автостоянки Гильдии и сел в «Бронко».
— Как все прошло, Ваша Светлость? — спросил Ноткер. — Я уже начал за вас волноваться.
— Нужно еще кое-что узнать у этого сукина сына, так что этим вечером он ушел от меня живым, — ответил я. — Он снова может прислать своего кобольда, Ноткер. Сообщи мне, если опять его увидишь.
— Да, Ваша Светлость. Хотя они оба — крайне неприятные личности.
Я кивнул, соглашаясь, и, выведя внедорожник на шоссе, погнал его в сторону Хоэцоллерна. Мотор уверенно рычал и машина беспрепятственно неслась по практически пустынной дороге.
У входа в замок меня неизменно встречал Йеско.
— Добрый вечер, Ваша Светлость, — поприветствовал он. — Что пожелаете?
— Добрый вечер, Йеско. В замке всё в порядке?
— Да.
— Попроси прийти в библиотеку мою тетушку и кузин. Пока больше ничего не надо.
Йеско ушел исполнять поручение. Ноткер поглядел ему вслед, а затем взглянул на меня.
— Я мог бы сделать это быстрее, — заметил он.
— Знаю. Но он тогда почувствует себя бесполезным. К тому же мы распределили обязанности, — напомнил я. — Ты вроде начитался странных газет о профсоюзах, а сам, похоже, готов превратится в трудоголика.
— Превращаться дальше некуда — мы все такие, — улыбнулся Ноткер. — С нашей сущностью ничего не поделать.
— Погляди пока, что там с зимним садом.
— Хорошо. Мы тут ненадолго, Ваша Светлость?
— Еще не знаю. Нужно разобрать один архив, до которого у меня до сих пор не доходили руки.
Кобольд кивнул и исчез. Я шел по пустынным залам замка. Поднялся в библиотеку. Книги, что прислал мне Ульрих Адельман из Хайдельбергского хранилища, давно стояли на полках. И лишь в углу находились неразобранные коробки с архивом и образцами антимагического оборудования, которые мы привезли с Финбарром из Ирландии. Я, вспоминая секретное хранилище дядюшки Даллана в Бларни, думал, не имелось ли случайно на ящиках с антимагическим оборудованием клейма Богемии. Но память подкидывала обрывки разговоров с Далланом о том, что он сам все придумал и сам организовал со своими единомышленниками производство в Корке.
Я вскрыл первую коробку с архивом, переложил подшитые в книги дядюшкины чертежи на стол и стал их просматривать. Антимагическое оружие и оборудование по функциям были очень похожи на те, что мы видели в Управлении полиции Пруссии. И все же было одно весьма существенное отличие. Все оно работало не благодаря энергии драконьей крови.
— Да что б тебя черти разорвали, дядюшка, — выругался я. — Как же ты до такого додумался?
Я просматривал один фолиант с чертежами за другим и не мог найти описания источника энергии.
В библиотеку вошли Цецилия с кузинами и Ноткер.
— Добрый вечер, тетушка, Сирше, Ренни, — я глянул на них. — Простите, что отрываю вас от дел, но нужна ваша помощь.
— Конечно, Харди! — с готовностью откликнулись кузины, подошли ко мне, я приобнял обоих, чмокнул в щечки.
— Добрый вечер, Эгихард, какие могут быть дела поздним вечером? — Цецилия улыбнулась, а сама пристально ко мне пригляделась. — Все в порядке? Ты выглядишь весьма усталым.
— Если мы с вами найдем быстро, что мне нужно, я как раз успею отдохнуть.
— Что насчет первого вопроса?
— Всё как обычно. Но лучше я вам об этом позже расскажу, когда закончу со всеми делами. Ноткер, принеси всем нам кофе.
Кобольд исчез, а Цецилия кивнула.
— Что нужно делать? — спросила Сирше.
— Просмотреть чертежи и найти упоминание источника энергии, благодаря которому все это работает. Я могу спросить у Даллана, призвав его дух, но у меня нет особого желания общаться с нашим дядей. Но если ничего не найдем, конечно, придется его призывать.
Цецилия окинула взглядом коробки и красноречиво посмотрела на меня.
— Стоит ли несомненная трата времени одного короткого, хотя и неприятного разговора с Далланом?