— Ва… Ваша Светлость… — растерянно произнес официант.
Я прошел мимо него, неспешно следуя за толпой. Люди пятились, потом стали бросать транспаранты, ускоряя шаг. Я на миг обернулся.
— Господин Мюллер, вы идете? Прогуляемся немного. Мне у вас нужно еще кое-что узнать, — сказал и позвал: — Графиня, за мной.
Мимо официанта промчалась черно-соломенная тень. В толпе кто-то испуганно завизжал и народ побежал прочь. Я недовольно поморщился, погладил голову остановившегося около меня грифона и снова обернулся к официанту.
Тот стоял пошатываясь, казалось, на грани обморока. Но потом живо пришел в себя от моего взгляда и поспешил ко мне.
— Ваш зверь не опасен, Ваша Светлость? — спросил он, подойдя ко мне с другой стороны от грифона.
— Не опасен. Пойдемте пройдемся. Надеюсь, ваши соратники поймут, что вам и всем им никто вреда причинять не собирается.
— Я тоже на это надеюсь. Что вы хотите узнать, Ваша Светлость?
Мы не спеша пошли по дороге и Мюллер в подробностях рассказывал об имеющихся проблемах в городе. Толпа, добежав до площади, распалась на группы, которые устремились через перекресток к расходящимся от него в разные стороны улицам. Впрочем, кто-то, оглядываясь, заметил, что официант спокойно беседует со мной, и остановился. Когда мы мы подошли к площади, нас ожидало около полусотни человек — всё, что осталось от нескольких тысяч.
— Вы не вызвали полицию? — спросил кто-то из задних рядов.
— Нет. Зачем?
— Что мы выступали против вас…
— Я бы предпочел назвать произошедшее недоразумением и недопонимаем, — произнес я. — Я в курсе экономической ситуации. Господин Мюллер дополнил картину подробностями. Так что за протесты, касающиеся высоких налогов, вас упрекать не за что. Вероятно, некоторые винят господина Прегиля и магов Гильдии, но они к этому имеют никакого отношения. Господин Мюллер напомнил мне также про дядю короля Фридриха, принца Вильгельма, который нещадно тратил средства из государственной казны.
— И вы всё исправите?
— Надеюсь, что достаточно быстро. Кстати, только что назначил господина Мюллера ответственным за сбор жалоб с горожан. Так что, обращайтесь к нему, а он будет передавать мне раз в неделю, — я поглядел на официанта и сказал с легкой насмешкой. — Не утоните только в них.
— Спасибо за доверие, Ваша Светлость, — тихо произнес он.
Я кивнул.
— Что ж, всем доброго дня, — я посмотрев на всё ещё ошарашенных от происходящего людей, едва заметно улыбнулся и направился обратно замок.
Пора было заняться более серьезными проблемами.
Глава 22
У шлагбаума вместе с хайдельбергскими магами меня дожидались Маделиф с Финбарром.
— Пойдемте наверх в зал с грифонами, Ваша Светлость, нужно обсудить дальнейшие дела, — сказала волшебница.
Мы прошли во внутренний двор замка, который как раз покидали скорые, увозя последние трупы разбившихся людей-грифонов. Одни слуги присыпали алый снег песком, другие собрались выгонять со двора многочисленные машины, принадлежащие незваным Мекленбургским и Померанским гостям. «Бронко» стоял уже отмытый, поблескивая на пробившимся через тучи солнце словно вороное крыло.
Мы вошли в замок, поднялись наверх и вошли в знакомый замок. У стен дремало два десятка грифонов. При нашем появлении они все вскочили. Графиня, что шла за нами, подбежала к ним, обходя каждого и что-то проклекотав.
— Вы действительно не считаете ее опасной? — спросила Маделиф, наблюдая за грифонами.
— Барри понимает, что они говорят, — я поглядел на кузена.
— Они друг друга поприветствовали, графиня их успокаивает, обещая что все будет хорошо, — отозвался Финбарр.
— Однако, вряд ли мы можем позволить себе их освободить, — Маделиф вдруг нахмурилась, что-то заметив, и указала на противоположный конец зала. — Ваша Светлость, смотрите.
Там мы увидели Адельмана и Карлфрида в разорванной одежде, окровавленных, вокруг которых суетились маги, обрабатывая раны. Рядом, наблюдая, стояли Прегиль, Орель и Дагоберт. Еще двое магов связали магическими путами какого-то мужчину без одежды с накинутым на него пледом. Мы направились туда.
— Вы всё уладили, Ваша Светлость? Никто не погиб? — спросил Прегиль, внимательно меня изучая.
— У его Светлости, как вы знаете, есть «волшебные» очки — действуют безотказно в любой ситуации, — ответила вместо меня Маделиф. — Я невольно подсмотрела, простите, Ваша Светлость.
Я едва заметно улыбнулся и обратился к Адельману с Карлфридом:
— Вы как? И где это вас так?
— Жить будем, — Карлфрид, бодрясь, улыбнулся, хотя был сильно бледен.
— В местной библиотеке, — отозвался Адельман, которому как раз закончили обрабатывать раны и наложили повязку. — Я решил помочь господину Моору в поиске информации о грифонах, когда пробив окна в читальный зал влетело пять этих монстров. К сожалению, вынуждены были их убить, так как они вели себя куда более агрессивно, чем вчера. Впрочем, одного удалось поймать, когда он вновь обрел человеческий вид.
Ульрих кивнул на пленника.
— Отлично. Надеюсь, ему будет что рассказать.
— Я ничего не скажу, особенно тебе, дракон, — сказал пленник, а потом поглядел в другой конец зала, где сидели грифоны и нахмурился в недоумении. — Это Померанская графиня? Почему она на вас не нападает?
— Потому что она теперь на нашей стороне, — я смотрел на пленника.
— Это невозможно! Вы же убили ее кузину! И она вам за это отомстит! Разорвет вас в клочья за нашу госпожу!
— Только я никого не убивал, — заметил я. — Это сделала сама Померанская графиня, чтобы уберечь обе земли.
— Это невозможно…
Я подошел к пленнику вплотную и, поймав его взгляд, процедил сквозь зубы:
— Именно из-за своей кузины и вас, своры сорвавшихся с цепи псов, графиня оказалась в ситуации, когда пришлось пойти на невыгодные условия и отдать свои земли в подчинение Пруссии. Терпение ее оказалось не безгранично. А теперь рассказывай всё, что произошло, начиная со вчерашнего дня.
Пленник пошатнулся, часто заморгав, и заговорил:
— Вчера, когда мы все обернулись — это было сделано без позволения мастера. Графиня Померанская слишком поторопилась и в итоге нарушила его планы. Моя госпожа пыталась ей об этом сказать, но та, увлекшись и пытаясь добраться до вас, не слышала. Тогда Мекленбургская графиня приказала всем нам улетать и ждать распоряжений мастера. На половине пути к Райнерсбергу мы сделали остановку в Бреслау, поскольку не можем пролетать такое огромное расстояние за раз. Наши братья драконоборцы о нас позаботились — покормили и устроили на отдых…
— В Бреслау? Драконоборцы? — спросил Адельман, нахмурившись.
— Они есть везде, во всех крупных городах, — ответил пленник.
— Дальше, — приказал я.
— Они отправили весть о произошедшем в Кёнигсберге мастеру. И он ответил, что моя госпожа должна вернуться в королевский замок, взяв с собой треть грифонов, и освободить Померанскую графиню, если ее взяли в плен. Остальным грифонам он приказал лететь на Райнерсберг.
Главы Гильдий мрачно переглянулись.
— Выходит, где-то еще с неба посыпались люди, — произнес Прегиль. — Вряд ли они успели добраться до Райнерсберга.
— С нами улетели так же пару десятков прислужников Померанской графини, которые вчера ждали снаружи. Они утром как раз превратились в людей, когда мы были на отдыхе.
— Сколько же, интересно, добралось до мастера? — задумчиво произнес глава австрийской Гильдии Фридемар Дагоберт. — Сколько вас всего?
— Пять сотен. Двести в Мекленбурге и триста в Померании. Уверен, что остальные грифоны после произошедшего получили приказание лететь на Райнерсберг.
— Выходит, мастер собрал целую армию грифонов, — мрачно обронил Адельман.
— Но, если я правильно понимаю, все грифоны из Мекленбурга приняли человеческий облик, когда была убита их графиня? — подал голос Карлфрид. — Значит, и грифоны Померании превратятся в людей с гибелью своей госпожи?
Мы все невольно повернулись к графине, которая лежала рядом с пленными грифонами. Словно догадавшись, что говорят о ней, она приподнялась, вопросительно на меня глядя. Но я ее не позвал и она улеглась обратно.
— Это недопустимо, убивать невиновную, — заметила Маделиф.
— Я бы так не сказал, — возразил Прегиль.
— Лучше бы вы сейчас промолчали, — заметил я. — Вы скрывали содеянное ее кузиной точно так же, как и она, и виноваты ничуть не меньше.
— Что⁈ — воскликнул Берне Орель и на Прегиля с изумлением уставились все главы Гильдий.
— Ваша Светлость, я с вами был откровенен не для того, чтобы вы об этом всем сообщали, — в досаде произнес Прегиль.
— Да? Я думал вы разоткровенничались исключительно из-за шнапса, Базилиус. Впрочем, думаю, ваши коллеги вас простят, поскольку когда вы узнали о способностях графинь, вы это все контролировали.
— А можно все-таки узнать подробности? — поинтересовался Фридемар Дагоберг.
Прегиль тяжело вздохнул и принялся рассказывать.
— Выходит, за графинями всегда стояли драконоборцы? И вы не собирались нам это рассказывать, Базилиус⁈ — возмутился Адельман.
— Про драконоборцев я узнал как и вы только вчера, — парировал Прегиль.
— Давайте оставим споры и лучше решим, что делать с мастером, — предложила Маделиф.
— Маги, что оставались на Райнерсберге и следили за заваленными входами, ежедневно обходили гору и сообщали мне, что там всё по-прежнему без изменений, — сказал Адельман и мрачно добавил: — Я должен срочно сообщить им о грифонах, отправившихся на Райнерсберг. Надеюсь, еще не поздно.
Он, морщась от боли, поднялся с кресла, потрогал плотную повязку из бинтов на боку.
— Ульрих, но если принять во внимание слова пленника, мастер каким-то образом всё же раздает распоряжения, — сказал Берне Орель.
— И это значит, что нам надо наведаться на гору, — произнес я.
Главы Гильдий переглянулись.
— Но что мы сможем сделать, если он укрылся в пещерах? — спросил Адельман. — Соваться туда на свой страх и риск? Вас ведь самого прошлый раз чуть не завалило скалами, Ваша Светлость.