Кровь черного мага 7 — страница 28 из 71

— Вижу, что тут, не считая вас, Ваше Величество, собралась вполне благодарная публика. Приятно, что я смог всех заинтересовать.

— Я бы сказал — даже удивительно. Что, Ноткер, хочешь стать некромантом?

— А? — кобольд вздрогнул, потом словно окончательно очнувшись, возмущено подскочил в кресле, хватая газету, но вместо этого она разлетелась у него отдельными листами по полу. — Что⁈ Конечно нет, Ваше Величество!

— Кобольд-некромант, это было бы интересно… — тем временем сказал Алойзиус и сделал жест, словно задумчиво потер себе подбородок, однако от этого нижняя половина его лица расплескалась в стороны серым туманом, а потом медленно собралась обратно.

— Премного благодарю, но не стоит, — на всякий случая предельно вежливо отозвался Ноткер и спрятался от призрака за спинкой кресла, на котором я сидел.

— А ваша супруга весьма умная и несомненно талантливая ведьма, — сказал Алойзиус, переведя взгляд на Маргарете. — Жаль, что я раньше этого не знал.

— К своему счастью, — поправил я. — Полезли бы к Маргарете — платились бы за это полнейшим смертным забвением.

— Хм, тоже верно. Но если Ее Величество вдруг захочет и вы не будете против, она может присутствовать на следующих занятиях.

— Я подумаю над этим, — сказал я и вспомнив кое о чем, достал из кармана письмо коллеги Алойзиуса и показал указанный адрес. — Знаете, что это за место?

— О, вас туда пригласили? Отлично.

— Что это значит?

— Это значит, что вам точно не стоит ничего опасаться, Ваше Величество. И это, будет даже нечто более значимое, чем просто переговоры.

На моем лице отразился скепсис.

— Зря вы мне не верите. Придите туда за три часа до назначенного времени, сами всё поймете. Пусть для вас будет сюрпризом. Очень надеюсь, что всё же приятным. И кстати, чтобы статься незамеченным очень рекомендую не надевать вашу привычную одежду.

— То есть вы сейчас о том, чтобы я пришел в черном?

— Именно.

— Если я вам прикажу, вы мне расскажете всё в подробностях об этом месте, — заметил я.

— И я отвечу вам с удовольствием.

На призрачном лице Алойзиуса отразилась улыбка, которая никак не вязалась с его прежним характером — словно он подумал о самом лучшем в своей жизни.

— Там находится ваш союз розы ветров? — догадался я.

— Союз «Черной розы румбов», — поправил Алойзиус.

— Хм, если завтра ваш коллега будет улыбаться так же блаженно, как и вы, даже не знаю, что дальше думать про черных магов, — заметил я, поднявшись. — Вы свободны до следующего раза.

Алойзиус успел поклониться, прежде чем его фигура распалась на отдельные туманные лоскуты и следом рассеялась в воздухе.

Маргарете поежилась от окатившего нас порыва ледяного ветра, посмотрела на меня.

— Ты пойдешь туда один, Харди? Не надо! Это же ловушка!

— Несомненно, — я чуть улыбнулся, протянул ей руку, помогая подняться. — Осталось узнать, какая.

Глава 16

На следующее утро первым делом после завтрака я позвал Ноткера и приказал принести мне автодорожный атлас. Маргарете, не спеша заканчивающая завтрак смотрела на меня и хмурилась.

— Надеюсь, ты возьмешь с собой господина Моора и кузена? — сказала она.

— Нет.

— Но…

— Мне гораздо проще будет просто сжечь врагов, чем думать о том, чтобы защищать еще кого-то.

В это время как раз пришли Карлфрид и Финбарр и, увидев хмурую Маргарете, вопросительно на меня посмотрели, наверняка решив, что она опять на меня из-за чего-то сердиться. Но я проигнорировал их взгляды, вернувшись к изучению дорог, а потом выругался, поняв, что неспешный путь в назначенное место встречи займет чесов пять, а если гнать «Бронко», то часа два с половиной-три, что тоже было не так уж мало.

— Ты куда собрался, Харди? — забеспокоившись пробасил Финбарр. — На встречу с черным магом? Уже сейчас?

— Не сейчас. Но дорога туда займет время.

— Дайте угадаю, вас позвали на Брокен? — Карлфрид даже позволил себе легкую улыбку.

— Неуместная шутка. Вы же прекрасно знаете, что там метеостанция, — отозвалась Маргарете, метнув сердитый взгляд на мага, а потом увидев как я покривился с удивлением спросила: — Господин Моор угадал? Но ведь там последние шабаши проводились лет сто назад…

— Не совсем. Местечко действительно находится у подножия гор в Харце и носит название «Новый Брокен».

— Кафе? — с недоумением спросил Карлфрид. — Странное место для серьезной встречи.

— И когда мы выдвигаемся? — спросил Финбарр.

— Я еду один, — сказал я и оба мои «телохранителя» уставились на меня ошарашенные.

— Это вам в послании сообщили, Ваше Величество? Вы же понимаете, что это ловушка, — мрачно произнес Карлфрид.

— В приглашении ничего подобного не стоит — я сам так решил.

— Но почему⁈ — возмутился Финбарр.

— Сам разберусь. Ну а если что, найдете меня и спасете, — я прищурил глаза в усмешке и подмигнул ему.

— Угу, учитывая, что у меня уже есть в этом опыт… — начал было Финбарр и запнулся под моим изменившимся взглядом. — Конечно, с тех пор много сильно изменилось, Харди, но…

Карлфрид, похоже, лучше кузена понял, что я свое решение не поменяю, только вздохнул.

— Только оставьте нам точный адрес, Ваше Величество. Искать вас по всему Харцу, среди лесов и горных ущелий, как вы понимаете, задача будет не простая. Учитывая, что Брокен и окрестности в это время еще и обильно засыпаны снегом.

— Кафе неподалеку от Бад-Лаутерберга, расположено у руин замка Шарцфельс.

— Но если это не последняя точка, сообщите нам, пожалуйста, — добавил Карлфрид. — Вдруг вас пригласят еще куда-то.

Я кивнул, посмотрел на закончившую завтракать и по-прежнему хмурую Маргарете.

— Пойдем, Гретке, у нас еще будет несколько часов, чтобы разбираться дальше с делами Пруссии.

— Ты про решение проблем в Мекленбурге и Померании? — спросила она. — Всё решить не получится, вчера уже интересовалась у Прегиля. Какие-то важные документы находятся в Шверине и Щецине. Либо он пошлет за ними, либо придется ехать туда, а заодно и решать вопрос о новой столице и прочем.

— Значит, решим сегодня всё, для чего поездки не понадобятся.

Я поднялся, а Карлфрид быстро изучил открытый автодорожный атлас и тоже поморщился.

— Я кстати бывал на Брокене, Ваше Величество, — заметил он. — Мы можете с помощью заклинания переместиться туда, с вершины в долину съехать гораздо проще. Оставите меня и Финбарра ждать в каком-нибудь другом кафе.

— Хорошая попытка, — я хмыкнул. — Но думаю, что сейчас там точно всё завалено снегом. А привлекать к себе внимание, расчищая завалы магией, в мои планы определенно не входит.

Карлфрид только переглянулся с расстроенным Финбарром, но настаивать и что-то еще предлагать не стал.

Мы с Маргарете направились в тот же зал, где решали вчера прусские дела с Базилиусом. Тот уже был там и снова разбирал разложенные по коробкам папки.

— Базилиус, сегодня могу вам уделить часа четыре, остальное попробуйте решить с Маргарете, — предупредил я.

— Спасибо, Ваше Величество, — Прегиль благодарно кивнул и чуть улыбнулся. — Я конечно надеюсь, что мы как и вчера разберемся во всем чрезвычайно быстро. Хотя, честно говоря, у меня после вчерашнего буквы уже сливаются в нечитабельные строки.

Я изучил его, отметив его усталый вид.

— Вы что, еще ночью работали?

— Точнее, начал ранним утром, еще затемно — что-то не спалось.

Я с неодобрением покачал головой и взял первую папку, которую мне протянул маг. Через какое-то время поглядев на «Омегу» и увидев, что время приближается к двум часам дня, я подумал, что пора выдвигаться в сторону самых северных гор страны.

На столе еще оставалось больше половины папок и работа у нас сегодня шла медленнее. Похоже, не только у Прегиля, но и у меня с Маргарете осталась усталость от сухих канцелярских текстов, связанных с экономикой и законодательством.

Я устроил перерыв, приказав принести всем обед, сам быстро поел и попрощавшись вышел из замка. К счастью, ни Карлфриду, ни Финбарру не пришло в голову поджидать у меня у «Бронко» и снова уговаривать взять с собой. Так что я сел во внедорожник и, выехав из Хоэцоллерна, направился на север.

За три часа, пока я был в пути погода несколько раз сильно менялась. То светило солнце, то небо внезапно затягивали низко плывущие тучи и на шоссе обрушивалась метель.

Незадолго до заката я добрался до Харца. Лесистые горные склоны были полностью засыпаны снегом, где-то в низких облаках терялся далекий Брокен.

Я проехал через Бад-Лаутерберг, вытянувшийся вдоль русла Одера в узкой горной долине и уже щедро освещенного вечерними огнями, нашел указатели, которые довели меня до поворота к замковым руинам.

От шоссе в гору уводила неширокая дорога, не слишком хорошо расчищенная от снега и лишенная осветительных столбов. Впрочем, крутых подъемов тут не было, так что «Бронко» легко одолел путь и через пять минут уже замер у кафе «Новый Брокен». Это было длинное одноэтажное здание, вытянувшееся вдоль отвесно вздымающихся скальной стены. На залитой подсветкой вывески был изображен Брокен и летящая над ним голая ведьма в остроконечной шляпе. А еще я отметил, что огромная стоянка перед кафе была забита автомобилями.

Когда я вышел из внедорожника, на дороге, по которой я сюда добрался, показалось еще два автомобиля. Из них выбралось несколько темных магов, причем все они прихватили с собой пальто, а пара престарелых колдунов — даже пару альпенштоков, после чего направились в кафе. Глядя на них я подумал, что возможно мой путь вовсе не заканчивался тут.

Накинув на себя пальто и наведя отводящее взгляд заклинание, я направился ко вполне гостеприимно светящемуся кафе. Внутри меня обдало теплом, густым запахом корицы и кофе, а надо мной тихо звякнул колокольчик и раздалось глухое карканье. Я глянул вверх — на металлической арке, к которой был прикреплен дверной колокольчик было прикреплено чучело ворона. Стеклянные глаза осветились алым, клюв закрылся и чучело замерло. Однако карканье ворона не привлекло никого из находящихся внутри.