Кровь демона — страница 29 из 73

Время изменило течение, оно замедлилось, хотя это и не дало никаких преимуществ. Блеск булавы гипнотизировал, но вместо нее Сэт воочию увидел всадника по имени Смерть, несущегося на него галопом.

Неотвратимость поражения леденела душу.

Булава все так же неестественно медленно двигалась в направлении его головы, Сэт еще медленней, будто преодолевая атмосферу из клея, подставил под удар свой меч. Столкновение сопровождалось резким звоном, вспышкой искр и болью, отозвавшейся во всем теле. Лезвие меча, жалобно звеня, отлетело в сторону: в руке осталась только рукоять – преграда перед булавой была сметена.

Перед ним, как в замедленных кадрах киноленты, будто замер напряженно скалящийся бандит, но его булава продолжала движение, угрожая обрушить на Сэта всю свою разрушительную мощь. Сэт рвал жилы, пытаясь заставить свое точно окаменевшее тело двигаться хоть немного быстрей.

Когда булава проделала две трети пути, щит все же преградил ей путь. Раздался оглушительный звон. К ужасу Сэта, могучий удар не был полностью блокирован, а вместо этого булава отклонила щит в сторону и грозила размозжить ему череп…

В самый последний момент Сэт все же успел убрать голову из-под удара, и река времени вернулась в свое обычное русло. Там, где край булавы задел тело, пролегла полоса пульсирующей боли: после того как он убрал голову, край железной дубины коснулся груди и плеча. Сэт не хотел даже воображать, что было бы, если бы этот удар не был ослаблен его действиями.

Тем временем, противник восстановил равновесие и примерялся для следующего удара. Сэт отбросил рукоять сломанного меча и метнул руку к висевшему на поясе боевому ножу… Однако вытаскивать его не потребовалось. Объявившийся позади грабителя маг, как показалось, с видимым удовольствием вонзил тому в спину меч, и без того вдоволь испивший крови.

Теперь, тяжело дыша, они внимательнейшим образом рассматривали друг друга. Кто знает, что видел старик и почему так свел густые брови, но Сэт смотрел на него с одним лишь любопытством – впервые видел мага, и на стандартный образ тот походил мало.

Фактически, это был пастух в дешевой одежде и теплом овечьем жилете мехом наружу. Длинные седые волосы не могли замаскировать большую лысину, но, пожалуй, лучше всего прожитые годы запечатлело его лицо. Глубокие морщины, словно нити паутины, бежали по нему и сводились в центре лба, а нос напоминал пористый камень.

Взгляд Сэта задержался на превосходном железном мече в его правой руке и искусно вырезанном посохе в левой.

– Заходи, путник, – сказал старик через минуту и, не страшась удара в спину, направился к избе. – Нужно промыть твои раны.

Войдя за ним в освещенную тусклыми свечами комнату, Саймон Сэт запер за собой дверь и оглядел обстановку.

Изба представляла собой одну мрачную, скудно освещенную комнатку. Единственное узкое окошечко, в связи с темным временем суток, было плотно закрыто ставнями, а подрагивающий свет лился лишь от свечи на столе и каменного очага, дым от которого уходил в дыру в стене.

Здесь было просто не на что смотреть. Фактически, вся обстановка состояла из кривого стола, сундука и узкой лавки, заменяющей кровать.

– Ложись на лавку путник, – безапелляционно сказал он.

Глядя на то, как старик достает из сундука самодельные бинты и бросает их в котелок на очаге, Сэт подчинился. Кажется, о сепсисе маг что-то да знал.

– Никогда не видел столько ран разом, путник, – сообщил он, обрабатывая тампоном и мазями тело Сэта. – Ты невероятно вынослив, раз вообще можешь ходить. Наверно, ты могучий воин.

– Это не так.

– Твоя амуниция выглядит ужасно, но я никогда не видел столь необычайного костюма. Должно быть, он стоит баснословных денег.

– Об этом я могу только догадываться.

Сэт едва сдерживал шипение всякий раз, когда старик касался его ран салфеткой смоченной в жидкости, похожей на перекись водорода.

Он не собирался ничего ему про себя рассказывать, но маг не унимался:

– Несмотря на раны и опухоли, я вижу, что у тебя благородное лицо. Должно быть, ты богатый аристократ, попавший в беду.

– Уже теплее, – сквозь зубы произнес Сэт. – Но я не очень хочу о себе распространяться.

Старик задумчиво кивнул:

– Вот как? Ну что же, значит тебе нужны деньги. И несмотря на спесь, присущую всем дворянам, думаю, ты не откажешься немного заработать…

Экзекуция с промывкой ран закончилась, и теперь маг принялся за перевязку.

– И что же это за дело такое?

– Дело пустяковое, но, тем не менее, я очень хорошо заплачу… Полную золотую.

Он посмотрел на Сэта великодушным взором, который по прошествии десяти секунд сменился недоумевающим. Затем старый маг сник, тяжело вздохнул и уставился на Сэта уже вопросительно.

Только теперь до Сэта дошло, что при упоминании золотой монеты он должен был упасть на колени и, высунув язык, подвывать от счастья, даже не спрашивая, что это за работа, достойная такого богатства. Даже с учетом придуманной магом легенды о дворянстве, Сэт, наверное, должен был выдать себя алчным блеском в глазах… Он, конечно же, не разбирался в экономике этого мира, но предположил, что золотая монета пленила бы и придворного самого короля.

Но Саймон понял все это, когда играть больше не было смысла. Вопросительное же выражение на лице старого мага предлагало назначить свою цену.

– Ты не ответил, что это за «пустяковая» работа, где платой будет целый золотой?

Вместо ожидаемого оживления на лице мага возникла задумчивость и некая подозрительность – старик оценивал гостя по-новому. Сэт же поинтересовался нагло:

– У тебя есть что попить?… А то так есть хочется…

Старик все понял правильно, и, не сводя с гостя колючего взгляда, молча указал на стол. Не успел Сэт застегнуть костюм и сесть на стул, как маг расставил перед ним вытащенные из сундука угощения. Хотя угощения оказались совсем скудными: кусок холодной курицы и полупустая бутыль разбавленного вина, но Сэт накинулся на это как черт, вырвавшийся из преисподней.

– Ну, так что там с твоей работой? – спросил он, бережливо отделяя зубами от куриной косточки последние кусочки мяса.

Глаза мага перестали быть колючими, а на губах заиграла улыбка. Выдвинув из-под стола второй табурет, он решительно сел на него.

– Что бы он ни сказал, не соглашайся, – вдруг напомнил о себе Голос.

Это было настолько неожиданно, что Сэт едва не подскочил на стуле и широко распахнул глаза. Начавший что-то говорить маг взглянул изумленно – Сэту пришлось сделать вид, что подавился.

– Я понял кто это, – как ни в чем не бывало, продолжил Голос. – Не знаю, провинился ли он или просто пытается выслужиться, но Гильдия магов направила его сюда для выполнения важной и долговременной миссии.

– Какой? – спросил Сэт мысленно, пока старик изо-всех сил лупил по спине своего подавившегося курицей гостя.

– Я бы не советовал идти у него на поводу. Маги надежно оберегают свои секреты – сующиеся в их дела носы, они попросту отрубают.

– Так ты предлагаешь отказаться от его задания?…

– Я не вправе тебе указывать. Что бы ты ни сделал – это будет твоим выбором.

– Ну так что, все в порядке? – спросил маг, когда Сэт перестал кашлять.

– Да! – излишне эмоционально произнес Сэт. – Все просто отлично. Спасибо.

– Ну вот и хорошо. Так слушай же, юноша, – с важным видом продолжил он свою речь, – я потомок древнего рода чародеев, известного еще до Великой войны. Мой род никогда не практиковал черную магию, однако это не мешало Гильдии магов объявить на нас охоту. Даже спустя триста лет, даже несмотря на то, что я последний отпрыск этого рода, Гильдия не перестает меня преследовать. Именно по этой причине я живу здесь, на отшибе захолустного города, и пасу овец в лесу. Но если жители узнают, что я маг – Гильдия вышлет за моей головой Охранителей. Так что…

– Я понял. Клянусь честью, что буду держать язык за зубами.

Маг удовлетворенно кивнул:

– Это хорошо, но еще не все…

– Не все?

– Видишь ли, когда жители Измора увидят, что рядом с моим домом распростерся десяток сожженных магией разбойников, они станут задавать вопросы, на которые мне нечего будет ответить. Соглядатаи Гильдии непременно об этом донесут и тогда охранители… Ну ты понимаешь, что тела надо спрятать.

– Ты собираешься закопать их в лесу?

– Нет, это слишком опасно. Тут неподалеку есть глубокий колодец, рядом с которым никто не ходит…

Видя, что гостя покоробило при последних словах, хозяин поспешил заверить, что все не так уж и гадко.

– Я понимаю, что это грязная работа для столь высокородного человека как ты, но мне больше не к кому обратиться. На заднем дворе стоит садовая тачка, так что не придется слишком утруждаться. К тому же подумай о золоте…

– Признаться, с последнего времени я очень недолюбливаю колодцы. А почему бы вам самим не отвезти туда тела?

– Видишь ли, годы жизни изгоем оставили на мне заметный отпечаток. Может я и не так уж и стар, но не могу поднимать большой вес – спина, будь она не ладна.

Сэт крепко задумался. С одной стороны, мистический Голос пытался о чем-то предупредить, но с другой… Во-первых, маг был довольно добр: промыл раны и накормил – Сэт просто не мог не чувствовать себя обязанным. Ну, а во-вторых и в-главных, если маг на поверку окажется подлецом, то, в случае отказа, просто-напросто испепелит Сэта. В конце концов, Сэт узнал его тайну…

– Что же, моя честь не позволяет бросить тебя в такой затруднительной ситуации. Невзирая ни на что, обещаю свою помощь.

– Отлично, воин, – обрадовался старик, подхватывая посох и вскакивая с места. – Что же тогда не будем терять время.

Выйдя во двор, мнимый изгой указал Сэту на старую деревянную тачку, а сам отправился осматривать лежащие за оградой трупы. Он даже не попытался помочь Сэту погрузить тело первого незадачливого грабителя: с отрешенным выражением лица следил за тем, как нанятый «аристократ» пытается одновременно уберечь тачку от опрокидывания и погрузить на нее первую ношу.