– Шикарный байкер, – вздохнула Лекси в ответ на что-то, сказанное Эмбер.
Я ощутил удар в голень и подпрыгнул. Эмбер бросила на меня взволнованный взгляд, и я осознал, что пялился на отступника в ответ, отголоски рыка гудели в моей груди.
«Что ты делаешь, Данте? Возьми себя в руки».
Я быстро извинился за нас обоих, сказав, что опекуны хотели, чтобы мы вернулись домой пораньше. Я ожидал, что Эмбер запротестует, но та лишь кивнула и последовала за мной вдоль пляжа. Однако когда мы скрылись из поля зрения двух людей, она подскочила и легонько хлопнула меня по плечу.
– Эй, – не отставала она. – Что с тобой? Ты почти напал на меня, словно психованная ящерица, прямо перед двумя абсолютно нормальными людьми. В чем дело?
– Знаю, – прохрипел я. – Прости. Просто… – я провел рукой по волосам, я все еще был на взводе. – Ты знаешь, кто прямо сейчас был там, на парковке?
– Ты имеешь в виду другого дракона? Да, я вроде как заметила.
– Эмбер. – Я серьезно посмотрел на нее, желая, чтобы она поняла. – Тот был не из «Когтя». Он отступник. Я бы поставил на это свою жизнь.
Она прищурилась, глядя на меня. Я видел, как нервозность и тревога отразились на ее лице в момент осознания, но также и нечто, отчего волосы у меня на затылке встали дыбом. Любопытство. И… предвкушение. Отступник ее заинтриговал. И это заставило меня понять, что я должен действовать. Прежде чем моя сестра совершит что-то непростительное, что «Коготь» не сможет проигнорировать, и разрушит будущее нам двоим.
Вернувшись в свою комнату, я включил компьютер и зашел в электронную почту. Курсор мелькнул в адресной строке в ожидании, пока я сидел там, пытаясь решить, как действовать. Наконец, я опустил пальцы на клавиатуру и ввел адрес, который мне предполагалось использовать только в экстренных ситуациях. Тот, который учителя дали мне и только мне, поскольку знали, что я проинформирую организацию, если что-нибудь пойдет неладно. Потому что знали, я серьезно относился к своей миссии.
Даже если это означает, что мы, вероятно, будем выдернуты из нее.
Я помедлил еще мгновение, напечатав «Отступник в Кресент-Бич» в строке темы, а затем начал составлять краткое, переходящее сразу к делу письмо. Я не знал, чем оно обернется для нас, когда «Коготь» получит информацию. Понимал, что может случиться с отступником, и не был уверен, что хочу находиться в городке, когда за ним придут гадюки. Я просто знал, что это моя обязанность, не только перед «Когтем», но и перед сестрой. Я защищу ее и наше будущее в организации от любой угрозы.
Даже если величайшей угрозой являлась сама Эмбер.
Эмбер
Данте застыл, его глаза округлились, когда он пялился на меня. Как только двери закрылись и щелкнули замки, снаружи за тонированными стеклами послышались крики, когда что-то врезалось в его телохранителей. Данте подпрыгнул, переведя внимание на окно, где Гаррет только что нанес удар охранникам сзади. С обеих сторон машины произошла короткая потасовка, Райли возник из темноты и схватил второго охранника, заставив машину качнуться, когда врезался в нее. Битва длилась недолго: у нас был козырь – элемент неожиданности, и мы застали телохранителей врасплох. После еще нескольких минут кряхтения, выкриков и ударов тел о металл и стекло, драка закончилась, и снова наступила тишина.
Данте медленно повернулся ко мне, пока Гаррет и Райли утаскивали тела в темноту. Его глаза рассерженно сверкнули, он глянул на меня поверх ствола.
– Эмбер, – начал он спокойным голосом. – Как ты сюда попала?
– Это было несложно. – Я почувствовала облегчение, когда поняла, что мой голос прозвучал твердо. – Мы увидели, как ты приехал сегодня утром, и приметили номер машины. – Когда машина вернулась несколько минут назад, я знала, что ты спускаешься. В этом месте всего один охранник. – Я кивнула головой в сторону входа на парковку, хотя продолжала наставлять пистолет на Данте. – Когда мы прошли мимо него, остальное было несложно.
– Понимаю, – его голос звучал враждебно. У меня внутри все сжалось, и в то же время по венам разлился гнев. Он не имел права злиться, не с тем дерьмом, в которое втянул нас. – Итак, что ты собираешься со мной делать, Эмбер? – продолжил он. – Убьешь меня? Застрелишь своего брата прямо здесь?
– Возможно, так я и поступлю, – огрызнулась я в ответ и подняла пистолет, заставив его напрячься. – Тебя определенно не стали бы мучить угрызения совести после того, как ты отдал приказ убрать меня.
– О чем ты говоришь?
– Да брось, – с издевкой усмехнулась я, злая оттого, что он лжет, что пытается выкрутиться. – Мист и Фейт? Полный разгром в Вегасе? Все подстроил ты, Данте, – ты сам сказал мне об этом. Признался, что был тем, кто послал их за мной.
– Да. – Его глаза сузились. – Чтобы вернуть тебя обратно в «Коготь». Организация никогда не приказывала убивать тебя. Я бы не поступил так с тобой.
«Он лжет. Фейт говорила тебе, что получила приказ убить, и этот приказ исходил от Данте». Но моя решимость дрогнула. Мне не хотелось верить, что мой брат действительно пытался убить меня.
– Эмбер. – Неожиданно Данте закрыл глаза, покачав головой. – Не так… я хотел, чтобы прошло наше воссоединение, – практически прошептал он. – Я не хочу сражаться с тобой, сестренка. Никогда не хотел. – Открыв глаза, он посмотрел на меня печальным, почти умоляющим взглядом. – Я лишь хочу, чтобы ты вернулась домой.
– «Коготь» не мой дом, – тихо произнесла я. – Больше нет.
Замки открылись, и дверь переднего пассажирского сиденья щелкнула, кто-то открыл ее снаружи и скользнул на сиденье.
– Знаменитый Данте Хилл, – произнес Райли, улыбаясь ему слабой угрожающей улыбкой, когда дверь позади него закрылась. В его другой руке появился пистолет, он непринужденно прислонился к сиденью и поставил локоть на спинку. – Ты доставил мне немного проблем за эти последние несколько недель.
Данте уставился на него, и на мгновение его глаза засияли чистой необузданной ненавистью. Меня пронзил холод, но затем Данте улыбнулся, и все эмоции исчезли под маской учтивости, когда он кивнул другому дракону.
– Не настолько известный, как ты, мистер Кобальт, – ответил Данте с холодной вежливостью. И внезапно он перестал быть Данте, а стал хамелеоном, вроде того, о ком Райли предупреждал меня. Болезненное ощущение в животе распространилось по всему моему телу, когда я поняла, что сейчас не узнаю́ его. Мимолетный проблеск моего брата-близнеца, который присматривал за мной всю мою жизнь, испарился, оставив только хамелеона. Того, в кого «Коготь» превратил его. Удобнее устраиваясь на сиденье, словно это была совершенно обычная встреча, он скрестил ноги и улыбнулся. – Где мои телохранители и водитель, если ты не против такого вопроса?
– Легли вздремнуть.
– А проснутся ли они снова?
– Не думаю, что они те, о ком тебе стоит беспокоиться в данный момент, – сказал Райли, когда тень возникла сбоку от машины. Гаррет прислонился к передней двери и скрестил руки, наблюдая за обстановкой. – Но если ты спрашиваешь, убил ли я их… нет, не убил. Я не такой монстр, каким «Коготь» хочет меня видеть. – Его усмешка стала шире. – Вообще-то, я нахожу это своего рода ироничным, учитывая обстоятельства.
– Боюсь, я не понимаю, о чем ты.
– Уверен, что не понимаешь.
Данте покачал головой.
– Ну, это нас ни к чему не приведет. – Он отвернулся от Райли, словно сбросил его со счетов, и взглянул на меня. – Вы, очевидно, прошли через многое, чтобы добраться до меня, поэтому полагаю, чего-то хотите. Что я могу для вас сделать?
Я сглотнула.
– Город в Арканзасе, – начала я. – Нам известно, что «Коготь» имеет к этому отношение и что история с крушением самолета – просто прикрытие. Мы также знаем, что доказательства, собранные на месте происшествия, были посланы сюда, тебе. – Его лицо не изменилось: на нем застыло натренированное пустое и приятное выражение, которое не выдавало ни единого намека на его мысли или эмоции. – Почему организация напала на общину? – спросила я еще суровее. – Зачем они убили всех тех людей? И что замышляют сейчас?
– Эмбер, – произнес Данте рассудительным тоном, – послушай себя. Я не знаю, откуда вы берете информацию, но ты определенно пришла к неверному заключению. Обвиняешь «Коготь» в убийстве целого города, десятков людей, когда на протяжении веков все наши действия были направлены на то, чтобы хранить скрытность и избегать обнаружения. Зачем бы нам рисковать подобным разоблачением? – Он скрестил пальцы на коленях, нахмурившись. – Полагаю, вы увидели Миранду в новостях. Она находилась там, чтобы удостовериться, что люди не разузнают о нашем существовании. Стандартные меры предосторожности.
– Но зачем ей вообще нужно было находиться там? – настаивала я. – С чего бы организации покрывать что-то, если они не были замешаны в этом?
– На потерпевшем крушение самолете находился агент «Когтя», – спокойно объяснил Данте. – Это один из наших самолетов, и он доставлял авиатопливо на одну из наших баз на восточном побережье. Печально, но агент погиб на борту с остальными членами команды в результате взрыва, а мы вынуждены были послать Миранду, разведать и вывезти любые доказательства, которые могли бы указать на нас. Опять же, обычные меры. «Коготь» защищает свои интересы и скрывает правду о нашем существовании, что всегда и делал.
Я заколебалась. Его объяснение звучало абсолютно разумным, хоть я и знала, что верить ему не стоило.
Невозмутимое выражение лица Данте не изменилось.
– Подумай об этом, Эмбер, – продолжил он. – Наши агенты уже работают на пределе своих возможностей. У нас невысокая численность для такого рода операции, о которой ты говоришь, даже если бы мы захотели разоблачить себя подобным образом. То, что ты видела, это всего лишь попытки «Когтя» замести свои следы, а улики переслали мне, прежде чем они отправятся в хранилище.
– Что ж, – прервал его Райли. – Я бы не чувствовал себя настолько глупо… если бы это не было самой невероятной лапшой, которую я когда-либо слышал. – Он направил пистолет в лицо Данте. – Ты забыл, с кем разговариваешь, детеныш? Я был василиском, помнишь? И знаю, что остается после крупного взрыва. – Он сузил глаза, меряя Данте взглядом. – Мы были там. Там нет самолета. Нет обломков. Никакого крушения не было. В том городе ничего не взрывалось, а здания действительно горели. И, забавное дело, там еще были странные царапины на полу, выглядевшие точно как следы от когтей дракона. Так что хватит пороть чушь. Я уже слышал эту твою ложь прежде, и больше ты никого не обдуришь.