Кровь драконов — страница 77 из 97

— Если ты утомился, то можно и отсюда отлично полюбоваться городом, — ответил он. — Не обязательно подниматься на самый верх.

Гест шагнул к окну и молча обвел взглядом Кельсингру. Он рассчитывал, что паренек поспешит опровергнуть заявление спутника о том, будто он старик. Однако Дэвви не возразил, и это задело тщеславие Финбока.

«Только не смей это демонстрировать», — велел он себе и уставился в окно: сперва с наигранным интересом, однако потом, когда осознал обширность Кельсингры, искренне изумился. Глядя со стороны реки, невозможно было оценить Кельсингру как следует. А теперь Гест рассмотрел, что город простирается во все стороны. Здесь были и отчасти рухнувшие здания, и каменные руины, однако в целом Кельсингра осталась нетронутой и неразграбленной.

Гест заметил с полдюжины статуй, возвышавшихся над пустыми фонтанами. Он знал джамелийца-коллекционера, который не пожалел бы никаких денег, чтобы заполучить в свое собрание хотя бы одну из скульптур. Гест провел пальцами по плиткам, обрамлявшим окна. На каждой красовалось изображение дракона, причем поза крылатого зверя ни разу не повторялась. Паренек догадался, что Гест восхищается искусством древних мастеров Кельсингры.

— Ой, они ужасно забавные. Смотри! — Мальчишка провел рукой по очертаниям драконов, и те заплясали под его прикосновениями. Стоило ему отнять руку, и они застыли на месте.

— Потрясающе! — воскликнул Гест. — А можно мне попробовать?

— Конечно.

Теперь Дэвви чувствовал себя проводником, снисходительным и забавляющимся удивлением чужака. Превосходно. Гест сделал неуклюжую попытку оживить драконов по примеру парнишки. У него ничего не вышло. Он постарался скопировать жест Дэвви и опять потерпел поражение.

Финбок отдернул ладонь и разочарованно воскликнул:

— Не получилось!

— Но это же совсем просто!

Дэвви взял Геста за руку, провел ею по драконам, и они послушно запрыгали и заплясали на темных плитках.

— Еще раз! — попросил Гест и положил свободную руку пареньку на плечо.

Дэвви целиком сосредоточился на резвящихся драконах. Когда изображения вновь задвигались, Гест чуть нагнулся и поцеловал юношу в щеку.

Дэвви отпрянул с потрясенным возгласом, однако Финбоку удалось удержать руку на плече у мальчишки.

— Ты такой красивый! — многозначительно произнес он. — Просто необыкновенный! Как ты мог подумать, будто чешуя — это уродство?

Он издал чувственный вздох, а потом неловко перевел дыхание. Дэвви уставился на него, чуть приоткрыв рот. Гест представил себе, как запечатывает эти губы своими, и внезапно его притворная страсть стала подлинной. Он шагнул к юному Старшему, а когда Дэвви попятился, Гест прижал его к стене своим телом.

— Но я… я не… — пролепетал паренек. В его темных глазах боролись любопытство и страх.

«Превосходно!» Гест готов был биться об заклад, что Дэвви из тех, кого возбуждают опасности и запреты. Он прижался к юнцу и зашептал ему на ухо:

— Седрик разбил мне сердце. Тебя тоже бросили. Кому будет плохо, если мы оба ненадолго забудем о своих страданиях? — Он навалился на мальчишку всем своим весом, и его движения стали целенаправленными и требовательными. — Я могу многому тебя научить. Только попроси меня стать твоим учителем. — Одна его рука резко поднялась и сжала Дэвви горло. — Скажи «пожалуйста», — любезно предложил Гест.


— Я не собираюсь ждать его вечно! — бросил Карсон через плечо. — Дэвви сказал, что хочет поохотиться, и я специально дожидался, когда он закончит дежурство.

Седрик потащился за Карсоном, шагавшим в купальни. Охотник открыл двери помещения с бассейнами, и обоих окутало облако влажного воздуха. В воде дремал Кало, щурясь от удовольствия.

— Дэвви! — позвал Карсон. — Ты здесь?

Чистившая Меркора Сильве лишь отрицательно покачала головой.

Они почти добрались до столовой, когда услышали шум на лестнице. Раздался невнятный вопль, полный гнева и возмущения, а затем — приглушенный поток слов.

— Это Дэвви! — крикнул Карсон, поворачивая к лестнице.

Охотник быстро взбежал вверх по ступенькам. Глубоко встревоженный Седрик следовал за ним. В последнее время Дэвви и Лектер часто ссорились. Оба стали мрачными и непредсказуемыми, но, насколько он знал, до драки дело пока не доходило. Однако, судя по звукам, сейчас наверху явно шла борьба.

Седрик попал на площадку, отстав от Карсона на полшага, и застыл, потрясенный увиденным. Там оказался Гест Финбок. Седрик не видел его с того памятного момента на набережной, и, откровенно говоря, ему бы хотелось никогда больше с ним не встречаться. Но Гест стоял у окна, прижимая ладонь к щеке, а встрепанный Дэвви одергивал на себе тунику. При виде Карсона и Седрика Дэвви густо покраснел, а Гест только многозначительно усмехнулся. Он прислонился к стене и скрестил руки на груди.

Карсон быстро переводил взгляд с Геста на Дэвви и обратно. Он прерывисто дышал, и, возможно, Финбок даже не подозревал, насколько разъярен охотник, который просто спросил у племянника:

— Что здесь творится?

— Ничего! — угрюмо буркнул парнишка, и Седрик заметил, как взбугрились плечи Карсона. — И вообще, это мое дело. Я уже достаточно взрослый, чтобы самому о себе позаботиться! — вызывающе добавил он.

Карсон еле сдерживался от гнева.

— Да уж, сразу видно, как хорошо ты справляешься сам! — прорычал охотник. Его глаза заискрились от ярости, и он продолжил: — Мальчик, да ты от одной глупости перешел к другой! И как только тебе хватило дурости связаться… — Он с трудом взял себя в руки.

Взгляд Дэвви стал совершенно диким.

— Ты даже не дал мне возможности что-либо объяснить! И хватит уже меня контролировать! Я не нуждаюсь в твоей защите!

Он развернулся к Гесту: житель Удачного позволил себе захихикать, наблюдая подобную сцену.

Однако Дэвви, сжав кулаки, громко заявил:

— Я в такие игры не играю, старик! Мне ни к чему притворяться, и я не позволю себя принуждать! Я сам сделаю свой выбор!

Седрик едва успел посторониться: Дэвви с топотом ринулся вниз по лестнице.

— О! Недопонимание со стороны всех участвующих лиц. — Гест казался абсолютно невозмутимым. Он откинул упавшие на лоб волосы и улыбнулся. — Не вини мальчика, Карсон, — произнес он и добавил, покосившись на Седрика: — Он не первый юнец, которого ко мне неудержимо влечет. Хотя, признаться, я и неправильно оценил степень его готовности. Наверное, действовал чересчур поспешно.

Он поправил манжеты.

Седрик заметил красное пятно у Геста на левой скуле. Ясно: паренек врезал ему разок-другой.

Почувствовав на себе взгляд Седрика, Гест повернул голову, уставился на него и процедил:

— В отличие от Седрика. Тот обожал такие вот игры. И оказался легкой добычей, поскольку был готов ко всему.

Седрик вновь обрел дар речи.

— Ты прав, Гест. Я был более наивным, чем Дэвви, — спокойно подтвердил он. — И представлял собой легкую добычу — для тебя или любого другого хищника…

— Хищника? Это что — новое притворство, игра на публику? — Гест выгнул красиво очерченную бровь и перевел взгляд на Карсона. — Может, для тебя? Значит, сам Седрик ничего не решал, а я его терзал? Чепуха! Да этот юнец буквально рвался отдаться в мою власть. Он наслаждался каждым моментом и оказался весьма талантливым и способным учеником. Надеюсь, ты получил удовольствие от всего того, чему я его обучил?

Карсон издал неопределенный тихий звук. Седрик поспешно вытянул руку и прижал ладонь к груди охотника. Ощущая странное умиротворение, он сказал:

— В одном Дэвви прав, Карсон. Он не нуждается в твоей защите. И меня тебе тоже защищать не надо.

Охотник устремил на него непроницаемый взгляд.

— Уйди, пожалуйста, — негромко промолвил Седрик.

На лице Карсона отразилось сначала изумление, а потом — боль.

— Мне надо поговорить с Гестом, наедине, — прошептал Седрик. — Ты мне веришь?

Казалось, глаза Карсона заглядывали ему прямо в душу. Наконец охотник кивнул и стоически спустился вниз по лестнице.

— Ну-ну. — Гест отвернулся и провел рукой по плиткам, чтобы заставить драконов плясать. Затем он приглушенным голосом спросил у Седрика: — Что ж… вероятно, ты хочешь вернуться со мной в Удачный?

— Нет.

— Ой, да хватит! Ты уже все мне доказал. Когда ты сбежал от меня, то, признаться, я очень быстро обнаружил, насколько сложно найти тебе замену. Мне не следовало высмеивать то, что ты задумал ради нас двоих. Я по-прежнему считаю, что торговля плотью драконов была глупым предприятием, и, по-моему, случившееся доказало мою правоту. Кстати, я ведь не ошибся, предположив, что нынешние друзья ничего не знают о твоих первоначальных намерениях?

Седрик почувствовал, как сердце у него колотится о ребра. Почему? Ну почему ему сейчас так трудно? Он откашлялся:

— Сомневаюсь, чтобы тебе удалось рассказать им обо мне что-то тайное или постыдное. А Карсон не такой, как ты, Гест. Он слушает, что я говорю.

— Мне тоже следовало быть внимательнее, я это признаю.

Гест резко повернулся к Седрику. Чертов мальчишка два раза ударил его по ребрам. Они до сих пор ныли, однако еще больнее его задело слово «старик», брошенное Дэвви напоследок. Ну, по крайней мере, Седрик вроде бы опомнился и отослал прочь этого лесного дикаря. Гест знал, чего хочет Седрик. Старая любовь не ржавеет. И теперь-то он никуда не сбежит! Небось почувствовал укол ревности, когда застал Геста с взволнованным мальчишкой? Да, похоже на то. Ну что же, решил Финбок, всё к лучшему.

— Милый, давай начнем все с чистого листа! — предложил Гест.

Он заставил свой голос звучать басовито и с удовольствием отметил изумление, которое расцвело у Седрика на лице. Гест решил, что чешуя ему, пожалуй, нравится. Когда они вернутся в Удачный, новый Седрик станет там настоящей сенсацией. Хотя сам Гест и без того будет чувствовать себя триумфатором. Перспективы открывались самые радужные. Гест почти не сомневался в том, что если кинет к ногам своего отца долю от Кельсингры, причитающуюся Седрику, то старик простит ему отсутствие жены. А мать, конечно же, поймет, что Элис совершенно недостойна носить их имя. Гест расскажет ей обо всем, а потом будет умолять о снисхождении и молчании, чтобы ему можно было без ненужной огласки аннулировать свой брак. Он не станет жениться вторично. Пусть отец назначает наследником Финбоков кого пожелает. Благодаря сокровищам Кельсингры он и без семейных денег будет жить припеваючи.