Кровь фюрера — страница 57 из 113

— Продолжай.

— Он поехал домой и пробыл там полчаса, а потом слуга отвез его в пригород. Там он погулял пять минут и поймал такси. Вскоре он сменил такси. Вторая машина отвезла его в аэропорт. В аэропорту он взял из камеры хранения чемодан. Мы проследили и за слугой. Высадив Либера в пригороде, он поехал в аэропорт и оставил в камере хранения чемодан, который Либер потом забрал.

— Чемодан ты проверил?

Кавалес кивнул.

— Там было несколько рубашек и костюм. Нижнее белье и предметы личной гигиены. Обычный дорожный набор, ничего интересного. — Кавалес помолчал. — Но это не все.

Санчес поднял брови, но ничего не сказал, ожидая, когда Кавалес продолжит.

— Он взял в справочной вместе с билетом на багаж пакет. Двое наших проводили его до терминала.

— Они его не остановили?

— У меня есть кое-что поинтереснее.

— Рассказывай.

— У него был паспорт на другое имя. А билет был до Сан-Паоло, с пересадкой на самолет до Мехико завтра вечером. Я думаю, что в пакете, который он взял, был фальшивый паспорт. Должно быть, он испугался и теперь пытается бежать.

— А какое имя он использовал?

— Монк. Хулио Монк.

Санчес вздохнул.

— Хотите, ребята с таможни в Сан-Паоло возьмут его? — спросил Кавалес, взглянув на часы. — Самолет приземлится через час. Одно дело — иметь фальшивый паспорт, а другое дело — им пользоваться. По этому поводу ему придется ответить на кое-какие вопросы.

Санчес глубоко вздохнул и нахмурил брови, словно ему было больно напрягать мозги.

Он долго молчал, а потом поднял голову.

— Принеси мне карту со стены.

Кавалес подошел к стене и снял большую карту Южной Америки, а потом положил ее на стол Санчеса. Толстяк уставился на пеструю карту, покрытую пятнами никотина, а потом провел пухлым пальцем с северо-востока, от Чако, до границы с Бразилией.

Помолчав еще несколько минут, он поднял голову.

— Отчет наблюдателей из Байя-Негро. Они сказали, что зафиксированный ими самолет был потерян, когда двигался по направлению к Корумбе, это уже в Бразилии.

— Si.

Санчес провел пальцем линию на карте.

— Это недалеко от Кампо-Гранде.

Кавалес почесал подбородок.

— Да, наверное.

— В Кампо-Гранде есть аэропорт, оттуда можно долететь до Сан-Паоло, насколько мне известно.

— Я не понимаю. — Кавалес нахмурился.

— А ты подумай. Из Паоло можно долететь до Мехико. Туда и летит Либер. Те люди из дома в Чако, возможно, тоже полетели тем же маршрутом. До Мехико. А теперь Либер обеспокоен. Ему нужно поговорить с ними. Лично.

Кавалес улыбнулся.

— Это ведь вариант, правда? — спросил Санчес.

— Si. А может быть, Либер просто пытается сбежать.

Санчес покачал головой.

— Сомневаюсь. У таких людей, как Либер, много связей. Нет. Он чего-то боится. Мы его сегодня напугали. Ты видел, какое у него было выражение лица, когда я говорил о записи на кассете? Это его очень обеспокоило. — Санчес немного подумал, а потом сказал: — Свяжись с Мехико, с главным инспектором Эдуардо Гонсалесом. Проинформируй его о вероятном прибытии Либера под именем Монка. И пусть наши люди проверят списки пассажиров рейсов из Сан-Паоло в Мехико за последние десять дней. Если всплывет имя Карла Шмельца, извести меня об этом. Я сомневаюсь, что он засветится, учитывая, что наш друг Либер пользовался фальшивым паспортом, — Шмельц мог сделать то же самое. Но проверить надо.

— Этот Гонсалес из Мехико, он ваш друг?

Санчес кивнул.

— Мы встречались на конференции в Каракасе. Перешлите ему копию фотографии Либера. Билеты Либера были на имя Монка, так что на случай, если он воспользуется другим паспортом, они должны суметь опознать его по фотографии. И свяжитесь с Сан-Паоло. Пусть они следят за Либером, когда тот приедет туда, также они должны удостовериться, что он сядет на самолет до Мехико. Я хочу знать, с кем он встретится. Но попросите их быть очень осторожными. Пусть задействуют лучших людей для слежки. Дело чрезвычайной важности. Мы ничего не должны упустить.

— Вы хотите, чтобы этот Гонсалес взял Либера?

— Нет. Пусть просто следит за ним. Я хочу знать, куда он пойдет. И с кем он встретится.

Кавалес кивнул, собравшись уходить.

— Да, Кавалес…

— Что-то еще?

— Зарезервируйте два билета на первый же рейс до Мехико. — Санчес хмыкнул. — Но не на тот же рейс, которым летит Либер, конечно.

Улыбнувшись, Кавалес кивнул и ушел.

Открыв бумажник, Санчес посмотрел на фотографию. Это фото трех мужчин он вытащил из альбома в доме Либера. Он сделал это незаметно. Это, конечно, воровство, но оправданное воровство. Он сомневался, что Либер это заметил, — тот был слишком растерян.

Положив фотографию на стол, он присмотрелся к лицам мужчин, стоявших справа от Либера. Молодой коренастый брюнет и высокий седовласый красавец. Судя по крою костюмов, Либер не солгал, сказав, что фотографию делали давно. Скорее всего, около десяти лет назад. За спинами мужчин находилась выкрашенная в белый цвет веранда — такая же, как в доме, который они обнаружили в джунглях Чако. Судя по всему, это и был дом в Чако.

Он снова посмотрел на фотографию. Нужно будет проверить этих двоих. Может быть, на них есть какая-нибудь информация.

Подумав о том, что ему предстоит сделать, он вздохнул и провел рукой по редеющим жирным волосам. Нужно позвонить жене и рассказать ей о своих планах. Если повезет, то в Мехико он проведет не больше двух дней. Еще раз взглянув на фотографию, он поднял трубку и начал набирать свой домашний номер.

Розария его поймет.

Это ради Эрнандеса.

Это личное.

Глава 30

Утром Фолькманн уже летел в Амстердам. Он оставил сумку с вещами в камере хранения в Шиполе.

Из аэропорта он позвонил Якобу Фишеру, сотруднику берлинской криминальной полиции, но дежурный полицейский сказал, что Фишера на рабочем месте нет и вернется он только поздно вечером. Фолькманн попросил передать, что он звонил и позвонит позже.

На этот раз, выходя из терминала в Шиполе, он внимательно осмотрелся, чтобы убедиться в том, что за ним не следят. Поймав такси, он доехал до улицы Раадхуизштраат и прошелся пешком по узким мощеным улочкам до канала, пока, наконец, не нашел нужный дом на Херенграхте.

Магазинчик антиквариата находился на первом этаже одного из четырехэтажных старых голландских зданий, между секс-шопом и маленькой гостиницей. На табличке у входа в магазин было написано «Классический антиквариат». Фолькманн толкнул дверь, и над головой зазвенел колокольчик.

На красном диване в углу, уютно устроившись, сидела молодая блондинка — не старше двадцати лет, а на коленях у нее лежал серый персидский кот. Фолькманн догадался, что именно с ней он говорил по телефону. На девушке были облегающие джинсы, красная майка и кроссовки. Встав с дивана, она смотрела на Фолькманна. Глаза у нее оказались карие. Кот потерся о ноги Фолькманна, а девушка, подойдя ближе, взяла перса на руки и улыбнулась.

— Привет.

Маленький магазинчик был забит реставрированной антикварной мебелью. Длинный стеклянный стеллаж использовался в качестве прилавка, а внутри него находились старые фотографии в серебряных рамках и прочие антикварные вещи. Фолькманн заметил зеленую занавеску, перекрывающую вход в глубь магазина. Девушка взглянула на Фолькманна.

— Если хотите осмотреться, то пожалуйста. Или вам что-нибудь подсказать?

Судя по тому, что девушка говорила по-английски, она решила, что он турист.

— Я ищу Коула Эрдберга. — Фолькманн улыбнулся.

— Вы что, коп?

Фолькманн снова улыбнулся.

— Почему вы так решили?

— У вас это на лице написано.

Девушка уже не улыбалась, а перс, сузив зеленые глаза, внимательно смотрел на Фолькманна.

— Коул здесь?

Помедлив, девушка спросила:

— А зачем вам Коул?

Девушка говорила по-английски с небольшим акцентом, но Фолькманн решил, что она не похожа на голландку. Покрепче прижав к себе кота, девушка пристально смотрела на Фолькманна.

— Передайте ему, что с ним хочет встретиться друг Тэда Биркена.

— Кого?

— Тэда Биркена.

— А как вас зовут?

— Фолькманн. Джо Фолькманн.

Девушка помедлила и в нерешительности поджала губы.

— Подождите здесь.

Развернувшись, она зашла за зеленую занавеску, унеся с собой перса. Девушка была хорошенькой, с красивой фигурой, и узкие джинсы плотно обтягивали ее пышные формы. Фолькманн увидел за занавеской дверь, девушка скрылась за ней. Фолькманн остался один в захламленном магазине. На стене возле витрины висел старинный кремневый мушкет, а под ним два пистоля. На другой стене он увидел голландские пейзажи XVIII века. Магазинчик пропах затхлостью и котами, а кроме того, Фолькманн чувствовал резкий запах марихуаны. Дверь за его спиной открылась.

Из-за занавески вышел высокий худой мужчина с трехдневной седой щетиной на щеках и подбородке. Он был почти лыс, а остатки волос на затылке были выкрашены в черный цвет и собраны в хвост. В руке он держал очки в тонкой оправе. Надев очки, он посмотрел на Фолькманна. Мужчине было уже под шестьдесят, на нем были бриджи цвета хаки, кроссовки без носков, черная хлопковая рубашка была расстегнута, а на поросшей седыми волосами груди блестел золотой медальон.

Мужчина посмотрел на Фолькманна.

— Мы с вами знакомы? — Он говорил с акцентом, присущим жителям южных штатов США.

— Коул Эрдберг?

— Да, эт я.

— Меня зовут Фолькманн. Джо Фолькманн.

— Миша сказала мне, что вы друг Тэда Биркена. Что вас привело ко мне?

— Тэд сказал, что, возможно, вы мне поможете.

— Вы из этой же конторы?

Фолькманн улыбнулся.

— Нет, я не из ЦРУ, мистер Эрдберг.

— Тогда кто вы?

Фолькманн протянул ему удостоверение, и Эрдберг внимательно его изучил, а потом, подняв голову, улыбнулся.

— Как поживает старина Тэд? Все еще живет один в Альпах, с этими гребаными швейцарскими сырами?