Кровь и грязь — страница 44 из 50

Как бы то ни было, предполагалось, что их дом если и следовало запирать, то разве что на ночь. В противном случае это могло означать, что хозяевам есть что скрывать — друг от друга или, что еще зазорнее, от верных — только вот кому? — стражей.

Он вошел, веселый и возбужденный, одной рукой обнял отступившую с порога дочь, послал взмах приветствия притихшей на всякий случай Орелии и порывистым, как всегда, шагом направился к печи.

— Протопили? Молодцы! — воскликнул он, трогая ладонью горячие камни и заглядывая в кастрюли. — Пить хочу — сил нет!

— Садись, я за тобой поухаживаю, — предложила Анора, довольная, что отец слишком занят собой, чтобы замечать окружающее. — Есть будешь?

— Какое там «есть»! — Скирлох плюхнулся за стол, откинулся на спинку стула, напоминающего трон, и перевел дух. — Столько дел навалилось с утра! Выпью, чуток передохну и дальше побегу.

Орелия осталась стоять в стороне, не решаясь подсесть к нему, хотя в этом ничего зазорного ни для нее, ни для него не было. Скирлох уважительно относился к ней и ее отцу. Нельзя сказать, чтобы их с Олаком связывала дружба, но они были ровесниками, оба — эделями, их дочери много времени проводили вместе, и хотя отец Орелии не славился нажитым за время службы состоянием, сама по себе эта служба при родном, а теперь и единственном сыне Ракли дорогого стоила.

В отличие от всегда поджарого и жилистого Олака Скирлох за последнее время заметно раздобрел, заполучил второй, а заодно и третий подбородок, плохо скрытый клочковатой черной бородой, отпустил внушительное брюшко, на всякий случай поддерживаемое широким кожаным поясом прямо поверх длинной рубахи навыпуск, а со спины являл собой средних размеров сундук, поставленный на коротенькие ножки.

— А вы почему тут сидите? Ты же мне говорила, что вы сегодня куда-то собираетесь.

— А мы и собираемся. — Анора поставила перед отцом дымящуюся кружку и блюдо с пышными булками. — На рынок уже сходили. Вечером пойдем на эфен’мот.

— К кому?

— Ну я же уже тебе говорила! К Кадмону, — видя непонимание во взгляде отца, поспешила добавить: — Сыну Томлина.

— Ах да, припоминаю. — Скирлох мигом расправился с двумя булками и лишь тогда взялся за кружку. — Ведите там себя хорошо, мои дорогие. И не только потому, что Томлин, как вы знаете, слывет доверенным ростовщиком Локлана. — Он подумал и все-таки забрал с блюда последнюю, третью, булку. — Я почти уверен, что сегодня там соберется немало важных гостей. Со всеми оставайся любезна, Анора. Музыканты будут? Не спеши воротить нос, как ты умеешь, если кто-нибудь пригласит тебя потанцевать.

— Отец!

— Знаю-знаю. Молчу, радость моя. Делай что хочешь и до конца жизни оставайся не при делах.

— А у тебя на уме, конечно, одни только «дела»!

— Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду. — Скирлох покосился на Орелию, которая очень внимательно изучала какую-то дурацкую рыбацкую шляпу. — Пора остепениться. Мы с твоей матерью… кстати, где она?

— … все утро пыталась тебе сказать, что едет к бабушке Гейс на пару дней, чтобы помочь ей с дровами на зиму.

— Да? Неудивительно, что я пропустил мимо ушей такую глупость. Дрова можно оплатить, и их в два счета привезут. С какой стати мотаться в такую даль?

— Это повод. — Анора хотела подложить на блюдо еще булок, но Скирлох остановил ее руку.

— Что ты сказала? Повод?

— Ну да, чтобы отвлечься.

— От чего это?

— То-то и оно, что не от чего. Мама давно уже ровным счетом ничем не занимается. Ты освободил ее от всех забот и работ. Даже по дому.

— Ого! Скажите пожалуйста! Какой я, оказывается, негодяй.

— Никто этого не говорит. Мы все тебе благодарны. — Она обняла отца за шею. — И все любим. Но маме иногда, очень редко, тоже хочется быть кому-то нужной.

— Она нужна мне. Тебе. Разве нет?

— Думаю, тебе стоит просто почаще ей об этом напоминать.

Скирлох мгновение выглядел растерянным и даже отчасти расстроенным. Убедившись, что в действительности ничего страшного не произошло, он оглянулся на Орелию и сказал, понизив голос:

— Анора, твоему отцу сегодня очень крупно повезло. Скоро мы будем богаты.

— То есть ты имеешь в виду, что сейчас мы еле-еле сводим концы с концами?

— Вот видишь, ты даже не понимаешь, о каких деньгах я говорю. Тот парень, помнишь, я рассказывал тебе о новом строителе, которого где-то откопал Локлан?

— Это который «далеко пойдет»?

— Именно! Кстати, я выяснил, что его зовут Хейлит… или Хейзит. Короче, неважно. У парня настоящий талант. Ты бы видела, какую они возле глиняного карьера печь отгрохали!

— Печь?

— Сегодня я видел ее собственными глазами. И разговаривал с Локланом. Мы будем… продавать! — Он чуть не пел.

— Мы? Печь?

— Какая ж ты у меня глупышка! Не печь, конечно, а то, что в ней будет производиться. Локлан предложил очень неплохие условия. А я знаю, как можно еще их улучшить.

— Кому нужно будет столько горшков? — удивилась Анора. — Ты не прогоришь?

— Это ты кого спрашиваешь? Меня? Твоего умного отца? Позор на мои седины! — Скирлох смеялся.

— У тебя нет седин.

— То-то и оно! Разве я сказал, что там будут обжигать горшки?

— А что тогда? — помешала их разговору незаметно подошедшая к столу Орелия.

— А тебе отец не рассказывал? Он ведь там тоже в деле.

Анора поморщилась.

— Нет, не рассказывал, — призналась Орелия. — Он со мной вообще мало делится.

— Быть может, он прав. — Скирлох потрепал дочь по щеке. — Мне тоже иногда следовало бы держать язык за зубами.

— Ну расскажи, па!

— Анора, я сказал, хватит!

— Ты сказал не хватит, а что в печи будут обжигать не горшки. Что тогда?

— Нечто гораздо более полезное. И выгодное.

— Мы не сомневаемся. И это называется…

— Пока это никак не называется. Точнее, называется, но я не запомнил. Одним словом, камни.

— Камни…

— Да, камни.

— Ты уверен? Ничего не напутал? С какой стати твоему Хейлиту или Хейзиту понадобилось обжигать камни? С твоих слов я была о нем более высокого мнения.

— Ну вот, ты опять ничего не поняла. — Скирлох довольно пошлепал себя по животу и подмигнул Орелии: — Обжигать будут не камни, а глину. Чтобы получились камни!

— Хочешь сказать, что получится дешевле, чем их выкапывать?

— Ну конечно же! Ты когда в последний раз видела, чтобы откуда-нибудь к нам привозили камни?

— В детстве видела.

— В детстве! То-то и оно, что в детстве. А представь, что будет, когда все смогут строить себе дома из камня!

— А заставы? — снова подала голос Орелия.

Скирлох внимательно посмотрел на нее.

— И заставы тоже. Все можно будет сделать из камня. То есть из глины, превращенной в камень. Я уже видел несколько штук. Твердые, прочные, легкие. И обтесывать не надо, потому что сразу принимают форму, которую им задают. Одинаковые, и продавать легко: хоть на вес, хоть по штукам. Нет, что и говорить, Хейлит молодец! Или Хейзит…

— Хейзит, — подсказала Орелия. Оба разом посмотрели на нее: отец с удивлением, дочь — с толикой зависти. — Так его назвал отец, когда нас знакомил.

— И ты молчала?! — обиделась Анора, втайне подозревавшая нечто подобное. Кто же не хочет познакомиться с Орелией!

— А ты и не спрашивала. Откуда мне знать, что ты тоже про него слышала? Мне он особенным совсем не показался. Обычный парень.

— Раз такое дело, Орелия, у меня к тебе большая отеческая просьба, — заерзал Скирлох. — Если встретитесь с ним где-нибудь, хоть сегодня у этого вашего, как его, Кадмона, хоть завтра — у кого другого, так вот, ты бы познакомила его с Анорой, а? У меня почему-то предчувствие, что она может ему приглянуться. Пообещай мне Орелия, будь добра.

Орелия пообещала, а про себя подумала, что обычно люди женятся по обоюдному желанию. И едва ли такое желание вспыхнет у этого Хейзита при виде Аноры. Тем более в присутствии самой Орелии. Она-то прекрасно помнила, как он смотрел на нее во время той первой и единственной пока встречи. Будь он бедным строителем, еще куда ни шло. Но, судя по рассказам отца, а теперь еще и Скирлоха, парень придумал нечто действительно стоящее. И стоящее недешево.

— Ну ладно, — продолжал между тем рассуждать вслух заботливый родитель. — Накормили вы меня, напоили, побегу дальше. Пока Локлан не передумал. Нужно до заката с моими людьми успеть переговорить. Чтобы с самого начала все правильно сделать. На исправление ошибок времени уже не будет.

Ни одна из девушек не стала уточнять, о каких людях и тем более о каких ошибках идет его сбивчивая речь. Скирлох жил в своем мире, и никого в него не допускал. Ему нравилось становиться богаче. Аноре нравилось сражаться за внимание небезынтересных ей мужчин, пусть даже таковые составляли подавляющее большинство. А Орелии нравилось предвкушать. Сейчас она предвкушала веселый вечер и новые знакомства с обитателями такого замкнутого в себе и такого бесконечно разнообразного Вайла’туна.

Однако действительность той ночи превзошла все ее самые смелые ожидания.

Дом, вернее, маленький живописный замок отца Кадмона, выстроенный на красивом холме посреди дикого леса, хоть и расположенного в Малом Вайла’туне, как всегда, восхищал и радовал глаз. Орелия бывала здесь и раньше, о чем никогда не рассказывала подруге, а потому сейчас делала вид, будто восторгается высоченными, окованными железом воротами; настоящими, облаченными в боевые доспехи эльгяр при полном вооружении, хмуро кивающими новым гостям; вековыми деревьями, в чьих густых кронах прятался целый хор невидимых птиц, решивших не покидать этих мест даже с наступлением холодов; удобной троне, выложенной речной шуршащей галькой, по которой так уютно ступали копыта их присмиревших коней.

Потом они очутились на маленькой площади, образованной несколькими жилыми постройками, центром которых был бревенчатый дом скругленной формы, насчитывавший три этажа в высоту и оттого казавшийся почти башней. Пространство площади заполняли клумбы с грустно увядающими цветами. В центре по-хозяйски возвышалась луковица домашней беоры.