– Симон, – отвечает Удэн. – Он поднялся по лестнице, а не спустился.
Сердце бьется в груди, и я отскакиваю от окна.
Нет, только не это.
– Симон ранен? – допытывается граф.
– Нет, насколько я знаю, – отвечает Ламберт. – Но этому должно быть разумное объяснение.
– Ты ведь понимаешь, что это значит, брат, – говорит Удэн. – Симон не поймал убийцу, потому что он сам – убийца.
Я кусаю забинтованную руку, чтобы не закричать.
Нет, нет, нет, нет, НЕТ!
В окне мелькает тень, когда Ламберт начинает расхаживать по комнате.
– Это невозможно.
– Нет, это вполне возможно, – огрызается Удэн. – Это волосы маленькой святой сестры, и ты это знаешь.
– Объясни мне, – говорит граф. – Сейчас же.
Но Ламберт не отвечает. Судя по тени, Удэн поднимает руку, скорее всего, показывая косу.
– Убийца всегда отрезал волосы жертвы и оставлял их рядом со следующей. Вот как Симон понял, что они связаны. И единственный, у кого могла оказаться эта коса, – тот, кто убил настоятельницу и сестру.
– Святая сестра жива, – тихо возражает его брат.
На несколько секунд воцаряется тишина.
– Когда он уезжал, убийства тоже не прекратились, – задумчиво произносит граф.
– Симон не такой! – настаивает Ламберт.
Удэн фыркает:
– Да он же прожил всю свою жизнь среди сумасшедших. Так почему тебе так трудно поверить, что он стал одним из них?
Граф поднимается на ноги.
– Кто-нибудь из вас может доказать, что он не причастен хотя бы к одному из убийств?
Повисает еще одно молчание, но спустя несколько бесконечных минут Ламберт признает:
– Нет, отец.
Даже по голосу слышно, какую боль ему причиняет подобная честность.
– Тогда и думать нечего, – говорит граф. – Позови стражу, Ламберт.
– Я не пойду.
– Ты всегда меня разочаровывал, – категорично заявляет Монкюир. – Удэн, приведи стражу. Быстро. Но тихо.
– А как же Жулиана? – спрашивает он.
– Она умерла. – Граф подходит к окну, а я отступаю подальше. – Во сне. И это все, что кому-либо надо знать.
– Да, отец.
Когда Удэн покидает комнату, лунный камень уже лежит в моем кармане, а я успеваю взобраться на пару метров. Приходится держаться двумя руками, рана снова начинает кровоточить. Я украдкой заглядываю в комнату Жулианы, прежде чем показаться над подоконником. Темноту разгоняет лишь одинокая свеча. Симон сидит на стуле у двери, закрыв лицо руками. Но, как только я бесшумно перелезаю через окно, он испуганно вскидывает голову.
– Кэт? – поднимаясь на ноги, шепчет он. – Что ты здесь делаешь? Почему до сих пор не дома?
Я бросаюсь к нему.
– Симон, граф хочет тебя арестовать.
Его бледные глаза устремляются к телу кузины на кровати.
– Может, и к лучшему.
– Нет! – Я хватаю его за плечи и встряхиваю пару раз. – Послушай меня! Они нашли косу Маргерит на кухне. И хотят арестовать тебя за убийство женщин!
Симон вновь смотрит на меня, но на его лице застыло полное безразличие.
– Разве это имеет значение?
– Будет иметь, когда убийца нападет снова!
– Уходи, Кэт. Не переживай за меня. К тому же после моего ареста градоначальнику придется освободить архитектора.
Мне так и хочется ему врезать.
– Нет. Если ты не уйдешь со мной прямо сейчас, я останусь здесь и объясню, откуда взялась коса. А потом расскажу всему городу, как умерла Жулиана.
Симон мрачнеет, избавляясь от собственного безразличия.
– Кэт, дядя сделает все, чтобы сохранить репутацию, и с легкостью отправит тебя в тюрьму.
– Знаю. Поэтому тебе лучше пойти со мной.
Он качает головой:
– Ты не должна так рисковать из-за меня, Кэт.
Но я уже тащу его к окну.
– Это мне решать.
В саду темно, а значит, в кабинете никого нет. Я тихо рассказываю Симону, куда ставить ноги и за что цепляться, чтобы спуститься на землю.
– Ты первый, – говорю я, не желая оставлять его здесь. А то вдруг передумает.
Раздраженно фыркнув, он по очереди перекидывает ноги через подоконник, а затем пытается упереться в выступы, на которые я указала.
– Как ты проделала это в юбке? – шипит он.
– Годы практики.
Я помогаю Симону спуститься, пока он не оказывается так низко, что можно спрыгнуть. Но, сделав это, он тут же ворчит.
Я выпрямляюсь и оглядываю комнату. Нам нужно выиграть как можно больше времени, поэтому я подхожу к двери и запираю ее. Им понадобится несколько минут, чтобы выбить замок. Обернувшись, натыкаюсь взглядом на бледное лицо Жулианы. Она лежит на спине с полуприкрытыми глазами, которые сейчас напоминают ставни пустого, нежилого дома. Покрывало сползло до талии, тонкая рука свисает с края кровати – скорее всего, это Удэн тряс ее.
Я не могу оставить Жулиану в таком виде. Тихо подхожу к кровати, закрываю глаза Жулианы пальцами, а затем поправляю одеяло. Обхватываю ее руку, чтобы положить на грудь… и чувствую что-то странное под тканью. Словно ей что-то намотали на запястье, а конец выглядывает из-под рукава. Что-то, напоминающее бечевку…
Ох, Солнце. Это невозможно.
Стоит потянуть за конец, и находка падает мне на руку, словно ее и не завязывали. И я понимаю, что не ошиблась.
Но это невозможно. Невозможно.
Я поспешно засовываю находку в собственный рукав и выскальзываю в окно. Симон испуганно смотрит на меня, когда я даже не утруждаюсь спуститься пониже, а просто прыгаю на землю. На самом деле мне доводилось прыгать и с большей высоты. Я приземляюсь на ноги и сгибаю колени, чтобы смягчить удар.
Симон тут же хватает меня за руку.
– Ты почему так долго? – выдыхает он. – Я уже подумал, что ты глупостей наделала…
– Позже расскажу. Пошли.
– Не могу, – признается Симон. – Я упал на камень и подвернул лодыжку. А может, и сломал.
Стиснув зубы, я обхватываю его предплечье и перекидываю его руку через плечо.
– Сегодня тебя не схватят, венатре. Пошли.
Мы медленно выходим через калитку в переулок, пока я нащупываю лунный камень. Слух вновь усиливается, но луны на небе нет, поэтому мне никак не восстановить зрение, отданное камню пустоты. Но камень дает хоть немного света, который никто не сможет увидеть.
Симон старается наступать только на здоровую ногу.
– Куда мы идем?
– В единственное место, где тебя ни за что не станут искать, – подставляя свое плечо, отвечаю я.
И увожу его на юг.
Глава 52
Пока мы продвигаемся вперед, я стараюсь ориентироваться на западную часть аббатства. К тому времени, когда мы добираемся до стены монастырского сада, стражники, которых вызвали арестовать Симона, отстают от нас на несколько кварталов. Симон несколько раз запинается о корни, вылезшие из земли, пока мы в темноте крадемся вдоль стены, чтобы оказаться напротив квартала селенаэ. Я выбираю проулок, к которому меня привела Афина, хотя есть и другие, поближе.
Луна скрылась за горизонтом, почти всю ночь шел дождь, поэтому селенаэ на улицах нет. В темноте очень трудно ориентироваться, тем более что я пытаюсь повторить маршрут в обратную сторону, но, к счастью, лишь раз сворачиваю не туда. Вскоре мы добираемся до двери с извивающейся змеей в круге. Я начинаю стучать и останавливаюсь, только когда мне открывает Афина – в халате, надетом поверх ночной рубашки, с распущенными волосами.
– Это я. Моему другу нужна помощь, – говорю я.
Она впускает нас, закрывает дверь и осматривает обоих с ног до головы.
– Когда я говорила, что мы еще увидимся, не ожидала, что это случится так скоро, – с иронией в голосе произносит она.
Симон переводит взгляд с меня на нее и обратно:
– Кто это, Кэт?
– Моя кузина. – Мне пока не хочется вдаваться в подробности. – Она целительница.
Я не собиралась уговаривать Афину или пытаться заставить ее помочь Симону, но, уверена, в моем взгляде видна мольба.
Афина вздыхает и указывает рукой в сторону коридора, предлагая пройти.
– Спасибо, – благодарю я и помогаю Симону добраться до комнаты больных.
Собравшись уложить его напротив Маргерит, я понимаю, что здесь никого нет, – и, развернувшись, сталкиваюсь лицом к лицу с кузиной.
– Где она?
Афина поджимает губы от злости:
– Мы отвели ее в аббатство сегодня днем.
– Почему?
– Сестры потребовали, – говорит она. – Пригрозили отправиться к градоначальнику, если мы этого не сделаем.
Я скриплю зубами:
– Ты хотела сказать – этого потребовала сестра Берта.
Афина пожимает плечами.
– Для меня они все на одно лицо. Но нам не нужны неприятности. Хотя ты, похоже, привела их к нашему порогу. – Она многозначительно смотрит на Симона.
– Он подвернул лодыжку, – поворачиваясь к койке, объясняю я. – Или даже сломал.
Лицо Симона побледнело, на лбу выступила испарина от боли. Афина помогает мне усадить его поудобнее.
– Твой адрианин весит не больше мешка муки, – бормочет она. – Его вообще кормят?
Но меня сейчас заботит другое.
– Сестры в аббатстве позволят тебе ухаживать за Маргерит?
– Вряд ли. – Афина опускается на колени и стягивает ботинок с Симона. – Но благодаря тебе ей стало намного лучше. Если она не будет вставать раньше времени, то вскоре выздоровеет полностью.
Симон морщится, когда Афина сжимает его ногу.
– Вы зажжете здесь фонарь? – спрашивает он. – Или все целители работают на ощупь?
Я вздыхаю:
– Добавь это к списку того, что мне нужно объяснить тебе. Сейчас просто поверь мне на слово – мы довольно хорошо тебя видим.
Он вскрикивает, когда Афина начинает вращать его стопу.
– Тише, адрианин, – ругает она. – Я пытаюсь расслышать, целы ли твои кости. – Она морщится: кровь. – А от кого так сильно пахнет кровью?
– От меня. – Я поднимаю забинтованную руку.
Афина хмурится, но продолжает осматривать ногу Симона, двигая стопу вперед-назад, пока он изо всех сил сдерживает крик.
– Напомни мне объяснить тебе, чем кровотечение опаснее растяжения связок.