Кровь и серебро — страница 12 из 15

– Думаешь, испугался я тех видений, которыми ты меня устрашить пытался? – взъярился Марил; его сабля прошлась ровно по морде адского создания, в то время как Милу удалось ранить чудовище в бок.

Изнутри чудища полился какой-то дьявольский звук, все внутри него заклокотало – и северный господарь, пользуясь слабостью врага, вонзил саблю прямиком ему в сердце.

Первое испытание было пройдено; Марил утвердился в правильности своих действий, победа показалась ему совсем близкой и осязаемой. Страшные видения всколыхнули что-то в его душе, но он поспешно запрятал их на самую глубину; голос, с которым имел он беседу по прибытии в долину, теперь производил на него впечатление страшной сказки.

«Мало ли что поведал он мне, – думал Марил, – не Господь Бог же он, в конце концов; человек сам может вершить свою судьбу, ежели хватает ему для того храбрости и силы».

Заветная Одинокая скала показалась вдалеке; ее вершина, казалось, излучала странный свет, словно кто-то зажег огромный светоч, чтобы разогнать темноту. Луна подмигнула Марилу, будто одобряя его стремления; темнота постепенно редела, будто кто-то раздвигал ее рукой, как занавеску. Они двигались молча, наверное, с час, но создавалось ощущение, что скала не приближается; ее верхушка по-прежнему мерцала вдали. Верный Милу ехал рядом, рука его медленно поглаживала конскую гриву, будто пытаясь успокоить коня, давая ему понять, что осталось совсем немного. Сколько им оставалось в действительности, не знал никто; Марил думал, что скорее они вернутся снова на костяное поле, чем достигнут заветного места.

Голос, что слышал он там, казалось, снова зазвучал где-то рядом.

«Назови грехи свои и покайся», – вспомнил Марил, и праведная дрожь снова пробежала по его телу. Все грехи помнил он: те, что отражались в страшном огне; те, в которых он и признаться бы никогда не смог, – они хранились на самой глубине его погибающей души.

«Вот спасу землю от колдуна проклятого, быть может, простят мне тогда если и не все, то хотя бы самое жуткое – то, что я и ворошить не смею», – думалось ему.

Какая-то часть его понимала – не простят. Никакой подвиг не в силах искупить его прошлых деяний.

Тьма расступалась перед ними; что-то засверкало, будто заморские драгоценности, на самой земле.

– Ты, Марил, победил свой страх перед самим собой, – теперь уже голос звучал явственно, резал слух северному господарю; Милу едва заметно насторожился. – Победил, но не думай, что меч дастся тебе легко. Знаю я и другие твои страхи, что преследуют тебя, как врага заклятого.

– Не льсти себе, – насмешливо ответил Марил.

Он храбрился для виду, потому что уступать, признаваясь в собственных слабостях, было никак нельзя.

– Я вижу, пройденные испытания поубавили в тебе спеси, – продолжал голос, – чудище и головы огненные особенно потревожили тебя. Не притворяйся, господарь, что видения не оставили следа в твоей душе – или в том, что от нее осталось. Смотри, тот, кому ты доверял больше всего, лгал тебе столько, сколько ты его знал.

Марил в недоумении огляделся. Вся дружина его верная, казалось, была теперь погружена в глубокий сон; всадники держались прямо, но головы их упали на грудь, а глаза были закрыты. Только Милу смотрел на господаря; как бы ни хотел он присоединиться к дружинникам и сделать вид, будто его тоже одолела сон-трава, колдовство долины делало это невозможным.

– Видишь, Марил, один твой преданный сопровождающий сохраняет бравый вид, морок ему нипочем.

– Что ты хочешь этим сказать? – тихо, нерешительно спросил Марил.

– Только тот, в чьих жилах течет колдовская кровь, может устоять против этих чар, – ехидно ответил голос.

Господарь отвернулся от Милу. Как бы ни был силен удар, сейчас его больше заботил дальнейший путь.

«Может быть, это к лучшему, – подумал он. – Никогда не помешает иметь на своей стороне сильного чародея. Как бы ни ненавидел я весь их род, помощь Милу всегда была неоценима. Но могу ли я теперь доверять ему?»

Времени думать над этим не было. Они двинулись дальше. Кони дружинников неспешно шли за ними, словно гонимые неведомой силой. Милу молчал; у него было еще время убедить господаря в своей верности.

Внизу расстилался словно бы ковер из мелких стеклышек; он блестел и переливался в свете луны, который вдруг стал сильнее и ярче.

– Посмотри вниз, господарь, посмотри вниз, – зашептал Марилу на ухо проклятый голос.

Скала будто бы приближалась; ощущения, что они стоят на одном месте, больше не было.

Марил глянул вниз – и обомлел. Все стеклышки складывались в единую картину и образовывали его отражение. Милу будто не было рядом, как и спящих всадников; Марил остался один. Остановившись и вглядевшись, он ужаснулся – мужчина, отражавшийся внизу, словно в огромном зеркале, не мог быть им. Его белые волосы потускнели, стали какими-то серыми, грязными; слипшиеся пряди свисали вдоль лица, которое вдруг стало испещрено глубокими морщинами; грубые борозды пролегли вокруг тяжелого рта; под глазами кожа собралась в тугие комки. Марил хотел закричать от ужаса, но не в силах был издать даже писк.

– Смотри, смотри, господарь, вот твой главный страх. Не смерти ты боишься пуще всего, не расплаты за грехи, не наказания жариться в аду на чертовом огне, нет. Пуще всего боишься ты стать старым, дряхлым, никчемным, боишься утратить силу свою богатырскую. Колдун будет вечно молод, будет сверкать до скончания веков своими синими глазищами, а ты будешь тлеть и сгнивать в северных чертогах, не нужный ни единой живой душе. Впрочем, если осмелишься ты все же вызвать его на бой, существует вероятность, что ты не состаришься вовсе. Не ведаешь ты еще, господарь, что та, которую ты до сих пор называешь княжной, таит в себе невиданную опасность. Поостерегся бы ты.

– Вот еще, бояться какой-то девицы! – Марил расхохотался, но в его смехе слышался страх. – Думаешь, напугал ты меня своими выходками, чудищами да стеклышками?

– Вижу, что это ослабило тебя и что с каждым разом приходится тебе прикладывать все больше усилий, чтобы справиться с самим собой, хотя твой коварный замысел и помогает тебе преодолевать испытания. Глупец ты, господарь, не обычные стеклышки это, а серебреники, и заколдованы они так, что показывают человеку предмет самого потаенного его страха… Ступай к мечу, раз уж ты так упорно к этому стремишься. Все сбудется в свое время, хотя ты и выдержал это путешествие.

Темнота исчезла окончательно; скала сверкала в лунном свете и была теперь совсем близко. Дружинников все еще одолевал сон; Марил пришпорил лошадь, оставив Милу чуть поодаль. Когда они подъехали к скале, он спешился – нужно было немного пройти пешком. Меч был врезан в скалу, но словно сам прыгнул Марилу в руку; его резная рукоять безупречно легла на ладонь. Едва коснувшись меча, Марил почувствовал, как то, что отняли у него двадцать лет назад, медленно возвращается к нему – нечто знакомое заструилось в жилах.

Пожалуй, это стоило всех испытаний, которые выпали на его долю.

VII


После осмотра владений и богатого пиршества Морена осталась одна. Колдун отправился на свою половину, а Морена, само собой, не ведала ничего о его делах. Прелестная девушка-ящерка, очаровательная Матильда тоже куда-то запропастилась – правда ведь, не целыми же днями сидеть ей было при своей госпоже. Мысль узнать, что же скрывается за той таинственной дверцей, не давала Морене покоя. Ее не страшило теперь наказание, которое мог придумать муж; она боялась только, что потеряет его благосклонность – так она называла то, что, как ей казалось, он к ней испытывает. Ведь любовью она это назвать не могла, не смела.

Однако желание выведать его тайну было в ней сильнее всего; дверца манила и ждала, зазывала невероятно. Морена брела к ней по дому, ноги вели ее сами; она вспоминала свою прошлую жизнь, которая теперь казалась ей далекой сказкой. Должно быть, много лет, а не пара дней прошло с тех пор, как она покинула отчий дом; славно было в колдовских чертогах. Осталось только исследовать последний островок, вкусить запретный плод. Морена вдруг подумала, что Хильдим мог и проверять ее подобным способом – ушел якобы к себе, отослал слуг, а сам наблюдает за ней, того и гляди появится из-за угла. Впрочем, даже эта догадка (верная или нет – неизвестно) не могла ее остановить.

Когда Морена подошла наконец к заветной дверце, ей впервые пришло в голову, что она не знает, как ее открыть. Ключа у нее не было и не могло быть, никаких заклинаний она не ведала, а Хильдим наверняка хорошенько позаботился о том, чтобы ни одна живая душа не проникла за ту дверь помимо его воли. Морена взялась за ручку – так, на всякий случай, только лишь для того, чтобы убедиться – этот путь для нее закрыт. Из ручки неожиданно высунулась маленькая иголка и кольнула княжне палец. Она вскрикнула тихонько, отняла палец от двери – и та распахнулась, будто с радостью приветствуя свою хозяйку.

Вопреки ожиданиям Морены, там была не комната, а длинный ход, по обе стороны которого располагались двери. Все они были разные, непохожие одна на другую: простые деревянные и выложенные драгоценными камнями, маленькие и большие. Морена шла вдоль них, не зная, какую выбрать; две изумрудные змейки, изображенные на одной из них, казалось, смотрели на колдунову жену с любопытством; наконец одна змейка ожила, отделилась от двери, зашипела, поползла навстречу Морене – та застыла от ужаса и закрыла руками лицо. Когда она пришла в себя, змейка уже снова была на месте. Княжна прошла до конца хода, так и не решившись выбрать какую-либо из этих дверец; в глубине, казалось, была глухая стена, но Морена, подчинившись непонятному, охватившему ее чувству, шагнула в тупик. Если ход еще был слабо освещен светочами, то здесь царила кромешная темнота. Где-то недалеко замерцал огонек; Морена пошла на него – и очутилась в небольшой комнатке; за столом в этой комнатке сидел за бумагами старец; одет он был скромно, но держался с достоинством. На Морену он взгляда не поднял, полностью погруженный в работу.