Первый заместитель выглядел ничуть не убеждённым.
— Э-э-э… да, милорд, конечно.
— Определённо. Много шума из ничего. Пессимистичная, пораженческая чепуха от наших нервных граждан на севере, а? Война? Ба! — Хофф снова стукнул по столу, отчего вино выплеснулось из кубка и разлилось по дереву. — Эти северяне не посмеют! Да что там, потом мы узнаем о них, что они уже пишут нам петиции о членстве в Союзе! Майор Вест, вам кажется, что я не прав?
— Э-э-э…
— Прекрасно! Великолепно! По крайней мере, хоть что-то за сегодняшний день сделано! Ещё один, и мы сможем, наконец, убраться из этой проклятой печи! Кто там у нас, Морроу?
Первый заместитель нахмурился и поправил очки на носу.
— Э-э-э… некий Йору Сульфур[37], — с трудом прочитал он незнакомое имя.
— Кто-кто?
— Э-э-э… Сульфир, или Сульфор, или что-то вроде того.
— Никогда о нём не слышал, — проворчал лорд-камергер, — что он за человек? Какой-то южанин? Только не очередной селянин, умоляю!
Первый заместитель изучил свои заметки и сглотнул.
— Посол?
— Да-да, но от кого?
Морроу совершенно съёжился, как ребенок, ожидающий оплеуху.
— От великого ордена магов! — выпалил он.
Секунду стояла напряжённая тишина. Брови Веста поползли вверх, а челюсть отвисла, и он догадался, что то же самое происходит под забралами солдат. Он инстинктивно сморщился, представив ответ лорд-камергера. Но Хофф удивил всех, разразившись грохотом хохота.
— Великолепно! Наконец-то хоть какое-то представление. Много лет прошло с тех пор, как здесь был маг! Впустите волшебника! Мы не должны заставлять его ждать!
Йору Сульфур выглядел несколько разочаровывающе. Его простая, запачканная в дороге одежда, на самом деле выглядела немногим лучше, чем у крестьянина Хита. Его посох не был подбит золотом, и на его конце не сиял кристалл. Глаза Сульфура не пылали мистическим пламенем. Он казался довольно обычным человеком за тридцать, немного усталым, словно после долгого путешествия, но в остальном держался перед лорд-камергером непринуждённо.
— Доброго вам дня, господа, — сказал он, опираясь на свой посох. Вест никак не мог понять, откуда он. Не из Союза, поскольку кожа была слишком тёмной, и не из Гуркхула или дальнего юга, поскольку она была слишком светлой. Не с Севера, и не из Стирии. Значит, ещё дальше, но откуда? Теперь, когда Вест внимательно посмотрел на него, он заметил, что его глаза были разного цвета: один голубой, другой зелёный.
— И вам, сэр, доброго дня, — сказал Хофф, улыбаясь так, словно он на самом деле это и имел в виду. — Моя дверь всегда открыта для великого ордена магов. Скажите мне, я имею честь обращаться к самому́ великому Байязу?
Сульфур выглядел удивленно.
— Нет, разве меня представили неправильно? Я Йору Сульфур. Мастер Байяз — лысый господин. — Он провел рукой по своим кудрявым каштановым волосам. — Снаружи на улице есть его статуя. Но я имел честь несколько лет обучаться у него. Он весьма могущественный и обладающий большими познаниями мастер.
— Конечно! Конечно, так и есть! И как мы можем ему служить?
Йору Сульфур прочистил горло, словно собирался рассказать историю.
— После смерти короля Гарода Великого Байяз, Первый из Магов, оставил Союз. Но он поклялся вернуться.
— Да-да, это правда, — хихикнул Хофф. — Истинная правда, это знает каждый школьник.
— И он объявил, что когда он вернётся, о его приходе оповестит другой человек.
— И это правда.
— Что ж, — сказал Сульфур, широко улыбаясь, — вот и я.
Лорд-камергер взревел от смеха.
— Вот и вы! — крикнул он, стуча по столу. Харлен Морроу позволил себе слегка хихикнуть, но тут же замолк, как только улыбка Хоффа начала увядать.
— За время моего пребывания на посту лорд-камергера, ко мне с просьбой об аудиенции у короля обращались три члена ордена магов. Двое были определенно безумны, а один оказался исключительно храбрым жуликом. — Он наклонился вперёд, поставил локти на стол и сложил перед собой пальцы. — Скажите мне, мастер Сульфур, а какой маг вы?
— Ни один из этих.
— Понимаю. Тогда у вас есть документы.
— Конечно. — Сульфур сунул руку в плащ и вытащил маленькое письмо, скреплённое белой печатью с единственным странным символом. Он небрежно положил его на стол перед лорд-камергером.
Хофф нахмурился. Он взял документ и повертел его в руках. Тщательно изучил печать, потом коснулся рукавом лица, сломал воск, вытащил толстую бумагу и принялся читать.
Йору Сульфур не выказывал нервозности. Казалось, жара его не беспокоит. Он прошёлся по комнате, кивнул солдатам в доспехах, и не расстроился, не получив от них ответа. Неожиданно он повернулся к Весту.
— Здесь ужасно жарко, не так ли? Удивительно, что эти бедняги не теряют сознание, и не падают на пол с грохотом, словно посудный шкаф. — Вест удивлённо моргнул. Он думал в точности то же самое.
Лорд-камергер осторожно положил письмо на стол. Теперь ему уже не было весело.
— Мне кажется, что Открытый Совет будет не лучшим местом, где следует обсуждать это дело.
— Согласен. Я надеялся на личную аудиенцию с лорд-канцлером Феектом.
— Боюсь, это невозможно. — Хофф облизнул губы. — Лорд Феект умер.
Сульфур нахмурился.
— Это весьма неудачно.
— Верно, верно. Мы все скорбим об этой утрате. Быть может я и другие члены Закрытого Совета сможем вам помочь.
Сульфур склонил голову.
— Полагаюсь на вас, милорд-камергер.
— Постараюсь организовать что-нибудь позже сегодня вечером. А до тех пор мы подыщем вам какое-нибудь жилище в Агрионте… подходящее вашему положению. — Он подал сигнал охранникам и двери открылись.
— Благодарю вас, лорд Хофф. Мастер Морроу. Майор Вест. — Сульфур изящно кивнул им, каждому по очереди, а потом повернулся и вышел. Двери снова закрылись, а Вест задумался, откуда этот человек знает его имя.
Хофф повернулся к своему заместителю по приёмам
— Немедленно ступайте к архилектору Сульту и скажите, что мы должны с ним срочно встретиться. Потом найдите верховного судью Маровию и лорд-маршала Варуза. Скажите им, что тут дело величайшей важности, и ни слова об этом никому, кроме этих троих. — Он покачал пальцем перед потным лицом Морроу. — Ни слова!
Заместитель посмотрел в ответ, его очки покосились.
— Живо! — взревел Хофф. Морроу вскочил на ноги, запутался в подоле платья, а потом поспешил через боковую дверь. Вест сглотнул, во рту у него пересохло.
Хофф долго и пристально смотрел на каждого человека в комнате.
— И это касается всех остальных — ни слова никому об этом, или последствия для всех будут очень суровыми! А теперь вон, все вон! — Солдаты, стуча доспехами, немедленно вышли из комнаты. Весту не нужно было дополнительное приглашение, и он поспешил вслед за ними, оставляя задумчивого Хоффа одного в своём высоком кресле.
Когда Вест закрывал за собой дверь, его мысли были темны и спутаны. Кусочки старых историй о магах, страхи о Севере, образы гиганта в капюшоне, возвышающегося под потолком. В Агрионте сегодня были странные и зловещие посетители, и он чувствовал себя придавленным под тяжестью тревог. Он пытался их сбросить, говорил себе, что все это глупости, но, в конце концов, мог думать лишь о сестре, которая, как дура, резвилась по всему Агрионту.
Он застонал про себя. Прямо сейчас она, должно быть, с Луфаром. За каким чёртом он их познакомил? По какой-то причине он ожидал увидеть ту неловкую, болезненную, острую на язычок девчонку, которую помнил с давних пор. Он был немало потрясён, когда в его квартире оказалась эта женщина. Он её едва узнал. Определённо, женщина, к тому же очень красивая. В то же время Луфар надменный, богатый, симпатичный, и сдержанности у него не больше, чем у шестилетнего ребёнка. Вест знал, что они с тех пор виделись, и не однажды. Просто как друзья, конечно. У Арди не было здесь других друзей. Просто друзья.
— Дерьмо! — ругнулся он. Это все равно как сажать кота возле сметаны и верить, что он не станет её лизать. Почему, чёрт возьми, он это не продумал? С самого начала это была чёртова катастрофа! Но что теперь поделать? Он жалобно посмотрел на коридор впереди.
Ничто не помогает лучше забыть о своих несчастьях, чем вид другого несчастного. А добрый человек Хит и в самом деле выглядел жалко. Он сидел один на длинной скамье со смертельно бледным лицом и смотрел в никуда. Должно быть, он сидел здесь всё это время, пока торговцы шёлком, северяне и маг входили и выходили. Он ничего не ждал, но ему было некуда идти. Вест осмотрел весь коридор. Поблизости никого. Хит не обращал на него внимания, рот открыт, глаза стеклянные, помятая шляпа забыта на коленях.
Вест не мог просто так оставить такого человека, просто не мог.
— Добрый человек Хит, — сказал он, подходя, и селянин удивлённо посмотрел на него. Он нащупал свою шляпу и смог встать, бормоча извинения.
— Нет, прошу вас, не вставайте. — Вест сел на скамью. Он смотрел себе на ноги, не в силах взглянуть Хиту в глаза. Стояла неловкая тишина. — У меня есть друг в Комиссии по вопросам землевладения и сельского хозяйства. Может быть, для вас что-то можно сделать… — Он сконфуженно умолк, косясь на коридор.
Фермер грустно улыбнулся.
— Я был бы признателен за всё, что вы смогли бы сделать.
— Да-да, конечно, я сделаю что смогу. — В любом случае из этого ничего не выйдет, и они оба это знали. Вест скривился и прикусил губу. — Лучше возьмите это, — и он вложил свой кошелёк в вялые мозолистые пальцы крестьянина. Хит смотрел на него, приоткрыв рот. Вест быстро неловко улыбнулся и встал на ноги. Он очень хотел убраться отсюда.
— Сэр! — крикнул добрый человек Хит ему вслед, но Вест уже спешил по коридору, не оглядываясь назад.
В списке
Зачем я это делаю?
Чёрные очертания особняка Виллема дан Робба казались вырезанными на фоне чистого ночного неба. Это было непримечательное здание, двухэтажное жилище с низкой стеной и воротами спе