Кровь и железо — страница 24 из 106

Я постараюсь не разочаровать тебя.

— Виллем дан Робб мёртв. — И, словно для того, чтобы добавить выразительности предложению Глокты, пьяный солдат поскользнулся и свалился за борт лодки, плюхнувшись в воду. Его друзья разразились хохотом, достигшим Глокты мгновением позже. — Убит.

— Хм. Так бывает. Выберите следующего в списке. — Сульт, хмурясь, встал на ноги. — Не думал, что вам нужно одобрение на каждую мелочь. Поэтому я и выбрал вас на эту работу. Просто разберитесь с этим! — отрезал он и отвернулся.

Не стоит спешить, архилектор. В этом беда здоровых ног: всё время хочется слишком много бегать. С другой стороны, когда у тебя проблемы с движением, ты не пошевелишься, пока, чёрт возьми, не будешь точно уверен, что уже пора.

— Следующего человека в списке также постиг несчастный случай.

Сульт повернулся, чуть приподняв бровь.

— Он умер?

— Они все умерли.

Архилектор поджал губы и сел обратно на скамейку.

— Все?

— Все.

— Хмм, — задумчиво проговорил Сульт. — Интересно. Торговцы шёлком наводят порядок? Такой жестокости я не ожидал. Да уж, времена изменились, времена определённо… — Он умолк, медленно начиная хмуриться. — Вы думаете, кто-то сдал им список Реуса, так ведь? — А ты думал, я просто избегаю лестниц?

— Убиты все до единого? Каждый человек из списка? В ту самую ночь, как мы отправились их арестовывать? Я не очень-то верю в совпадения. — А вы, архилектор?

Он, очевидно, не верил. Его лицо сильно помрачнело.

— Кто видел признание?

— Я и два моих практика, разумеется.

— Вы в них абсолютно уверены?

— Абсолютно. — Последовала пауза. Неуправляемая лодка дрейфовала, трепыхалась, вёсла торчали в воздухе, а человек в воде плескался и хохотал, брызгая водой на своих друзей.

— Признание некоторое время лежало в моём кабинете, — прошептал архилектор. — Кто-нибудь из моих людей мог его видеть. Мог.

— Вы в них абсолютно уверены, ваше преосвященство?

Долгий ледяной миг Сульт смотрел на Глокту.

— Они бы не посмели. Они хорошо меня знают.

— Тогда остается наставник Калин, — тихо сказал Глокта.

Когда архилектор заговорил, его губы едва шевелились.

— Ступайте осторожно, инквизитор, очень осторожно. Там, где вы ходите, почва небезопасна. Дураки не становятся наставниками Инквизиции, несмотря на внешность. У Калина много друзей, и в Доме Вопросов, и за его пределами. Влиятельных друзей. Любые обвинения против него должны быть подкреплены самыми надёжными доказательствами. — Сульт внезапно остановился, ожидая, что маленькая группа дам уйдёт за пределы слышимости. — Самыми надежными доказательствами, — прошипел он, когда они ушли. — Вы должны найти мне убийцу.

Легче сказать, чем сделать.

— Разумеется, ваше преосвященство, но моё расследование некоторым образом зашло в тупик.

— Не совсем. Мы можем разыграть ещё одну карту. Сам Реус.

Реус?

— Но, архилектор, к этому времени он уже, наверное, в Инглии. — Потеет где-нибудь в шахте, или вроде того. Если вообще протянул до этих пор.

— Нет. Он здесь, в Агрионте, под замком. Я подумал, что с ним лучше не спешить. — Глокта изо всех сил постарался сдержать своё удивление. Умно. Очень умно. Похоже, и архилекторами дураки тоже не становятся. — Реус будет вашей наживкой. Я отправлю своего секретаря доставить Калину сообщение, что я решил смягчиться. Что я готовлюсь дать торговцам шёлком продолжить работу, но под более плотным контролем. Что отпущу Реуса в качестве жеста доброй воли. Если Калин действительно сливал информацию, то, думаю, он сообщит гильдии, что Реус на свободе. Думаю, они отправят убийцу наказать его за длинный язык. Думаю, вы сможете схватить его во время попытки. А если убийца не придёт, что ж, нам придется искать нашего предателя в другом месте, и мы ничего не потеряем.

— Великолепный план, ваше преосвященство.

Сульт холодно посмотрел на него.

— Разумеется. Вам понадобится место для работы, где-то подальше от Дома Вопросов. Я открою доступ к средствам, обеспечу доставку Реуса вашим практикам и дам знать, когда Калин получит информацию. Найдите мне убийцу, Глокта, и выжмите из него всё. Выжимайте до последней капли. — Солдаты пытались втащить в лодку своего мокрого товарища, та сильно накренилась, а потом неожиданно перевернулась, и все свалились в воду.

— Мне нужны имена, — прошипел Сульт, сердито глядя на плещущихся солдат, — Мне нужны имена и доказательства, документы и люди, которые встанут перед Открытым Советом и начнут показывать пальцем. — Он спокойно встал со скамьи. — Держите меня в курсе. — Он пошёл в сторону Дома Вопросов, гравий дорожки хрустел под его ногами, а Глокта наблюдал, как архилектор уходит. Великолепный план. Я рад, что вы на моей стороне, архилектор. Вы ведь на моей стороне?

Солдатам наконец удалось вытащить перевёрнутую лодку на берег, и теперь они стояли, стекая, и кричали друг на друга, уже без прежнего веселья. Одно из вёсел, оставленное в воде, всё ещё плавало, постепенно двигаясь к тому месту, где из озера начиналось течение. Вскоре оно проплывёт под мостом, и его вынесет под огромными стенами Агрионта в ров. Глокта смотрел, как весло медленно поворачивается в воде. Ошибка. Надо обращать внимание на детали. Мелочи легко забыть, но без весла лодка бесполезна.

Он перевёл взгляд на другие лица в парке. Его привлекла симпатичная пара, сидящая на скамейке у озера. Молодой человек с печальным и искренним выражением на лице тихо говорил что-то девушке. Она быстро вскочила и пошла прочь, прижав руки к лицу. Ах, боль брошенной возлюбленной. Потеря, злость, стыд. Кажется, уже никогда не восстановишься. Какой поэт написал, что нет боли сильнее, чем боль разбитого сердца? Сентиментальное дерьмо. Ему бы провести побольше времени в императорских тюрьмах. Он улыбнулся, открыв рот и облизав пустые дёсны там, где раньше были передние зубы. Разбитые сердца со временем излечиваются, а вот зубы никогда.

Глокта взглянул на молодого человека. Когда тот смотрел, как плачущая девушка уходит прочь, на его лице было выражение лёгкого веселья. Юная сволочь. Интересно, он разбил так же много сердец, как и я в своей юности? Теперь это кажется почти невозможным. Мне нужно полчаса только чтобы набраться храбрости встать. В последнее время я заставлял плакать только тех женщин, чьих мужей отправлял в Инглию…

— Занд.

Глокта обернулся.

— Лорд-маршал Варуз, какая честь.

— О, нет-нет, — сказал старый солдат, усаживаясь на скамью с быстрыми точными движениями мастера фехтования. — Вы неплохо выглядите, — сказал он, на самом деле не глядя на Глокту. Хочешь сказать, я выгляжу искалеченным. — Как вы, старый друг? — Я искалечен, старая ты напыщенная жопа. Друг, да? Прошло столько лет с тех пор, как я вернулся, и ты даже не повидал меня, ни разу. Это дружба?

— Неплохо, спасибо, лорд-маршал.

Варуз неуютно поерзал на скамье.

— Мой нынешний ученик, капитан Луфар… Возможно, вы его знаете?

— Мы знакомы.

— Видели бы вы его позиции. — Варуз печально покачал головой. — Да, у него есть талант, но вашего класса, Занд, он никогда не достигнет. — Уж не знаю. Надеюсь, однажды он будет так же искалечен, как и я. — Но у него есть талант, и его хватит, чтобы победить. Но он его растрачивает. Бросает на ветер. — О, ну и трагедия. Я так расстроен, что меня сейчас бы стошнило. Если бы утром я что-то съел.

— Он ленив, Занд, и упрям. Ему не хватает отваги. Не хватает преданности. Его сердце просто не лежит к этому, а время уходит. Я тут подумал, если, конечно, у вас есть время, — на миг Варуз глянул Глокте в глаза, — не могли бы вы ради меня поговорить с ним?

Жду не дождусь! Моя самая заветная мечта — поучать этого хнычущего осла. Да как ты смеешь, старый самодовольный болван?

— Разумеется, маршал Варуз, я с радостью поговорю с ним. Всё что угодно ради старого друга.

— Великолепно! Великолепно! Уверен, вы сможете всё изменить! Я его тренирую каждый день, в том дворе возле Дома Делателя, где раньше тренировал вас… — Старый маршал неловко умолк.

— Я приду сразу, как позволит служба.

— Конечно, ваша служба… — Варуз уже вставал, очевидно, желая поскорее убраться. Глокта протянул руку, заставив старого солдата помедлить. Не волнуйтесь, лорд-маршал, я не заразный. Варуз вяло пожал руку, словно беспокоился, что та может отвалиться, потом промямлил слова извинения и ушёл, высоко подняв голову. Мокрые солдаты немного сконфуженно поклонились и отсалютовали.

Глокта вытянул ногу, раздумывая, вставать или нет. И куда пойти? Мир не кончится, если я посижу здесь ещё немного. Некуда спешить. Спешить некуда.

Предложение и дар

— И вперёд! — взревел маршал Варуз. Джезаль, пошатываясь, шагнул к нему, загибая пальцы ног за край бревна и отчаянно пытаясь сохранить равновесие. Сделал несколько неуклюжих выпадов, просто чтобы создать впечатления старательности. Четыре часа тренировок в день уже сказывались на нём, и он чувствовал, что истощён за гранью возможного. Варуз нахмурился и отбил притупленную шпагу Джезаля в сторону, без усилий двигаясь по бревну, как по дорожке в саду. — И назад!

Джезаль попятился, по-дурацки махая левой рукой, стараясь сохранить равновесие. Выше коленей у него всё ужасно болело от напряжения. Ниже коленей всё было намного, намного хуже. Варузу уже перевалило за шестьдесят, но он не выказывал и признаков усталости. Он даже не потел, танцуя по бревну и размахивая шпагами. А Джезаль хватал ртом воздух и отчаянно парировал левой рукой. Он почти потерял равновесие, болтая в воздухе правой ногой и пытаясь нашарить ей бревно.

— И вперёд! — Икры Джезаля свело, он споткнулся, сменяя направление и пытаясь ударить бешеного старика, но Варуз не отступил. Вместо этого он нырнул под отчаянным выпадом и тыльной стороной руки выбил ноги из-под Джезаля.