Кровь и Золото — страница 19 из 58

Японец по-своему оценил моё молчание:

— Артур, я понимаю, непривычно вести за собой такое большое количество людей. Но самое важное — это осознать, что ты не отвечаешь за их поступки, как и жизни. Разве что за свою любимую, а остальные сами выбрали свой путь. Не взваливая на себя лишнего. Можешь надорваться.

— Ичиро, всё не так просто. В нашем ордене нас учат ценить жизнь каждого человека. Если бы вы, дорогой наставник, знали то, что знаю я, то, несомненно, тоже были бы обеспокоены их безопасностью.

— Так расскажи же мне? Уверен я смогу оценить по достоинству.

— Боюсь, вы не поверите и в половину того моего рассказа.

— Не расскажешь — не узнаем, — произнёс он спокойно, но я отчётливо ощущал его любопытство.

Мне искренне хотелось рассказать ему всё, что я знаю. В конце концов, я уже дал ему понять, что история про город правдива. И разделить с ним это бремя. Но всему своё время.

Я остановился и повернулся к японцу лицом к лицу.

— Давайте договоримся, учитель. Когда мы закончим с этим делом, я расскажу вам нечто, о чём знают лишь несколько человек на планете. Предупреждаю, если вы проговоритесь кому-либо, я получу на свою пятую точку серьёзные проблемы из-за чего возможно моё дело потерпит крах. Но как я с этим справлюсь, вы об этом уже не узнаете, потому как будете мертвы. И все те, кто услышат так же умрут. Слишком многое поставлено на кон.

Токугава выглядел ошеломлённым, и я решил добавить дабы не нагнетать:

— Мир не такой, каким он вам кажется, и его будущее находится в опасности. Если моя миссия провалится, люди на большой земле не смогут долго просуществовать. Точнее, они смогут выжить, но им не дадут развиться да чего-то большего. Так жители Африки и останутся навроде животных в зоопарке. К которым будут приезжать некто, дабы посмотреть на диковинных зверюшек в единственном желание развлечься.

— Эм-м. Кажись ты ещё только хуже сделал, — прокомментировала мои слова Олька.

Ичиро не стал отвечать или яриться на мою угрозу, а просто кивнул, принимая мои слова на веру. Надеюсь, его психика выдержит, когда он услышит мою историю.

— Хорошо, поговорим об этом позже. Сейчас же нам стоит найти место для ночлега, — сменил тему японец.

Спустя полтора часа мы обнаружили подходящую поляну. Судя по карте предков, которая хранилась в моей памяти, мы находились в восточной части пригорода города Вендам. Всё это время я пытался найти такое место, откуда мы могли бы видеть врагов как минимум на сотню метров вперёд. Во всяком случае это было не так просто, как я полагал изначально. Особенно когда с тобой почти сорок человек. К тому же почти везде росли немаленькие деревья. Но удача улыбнулась нам, и мы наконец-то нашли то, что искали — поле с молодой порослью. Вырубив её, мы получили неплохое место для ночлега. А самое обидное — мы не прошли и тридцати километров.

— Итак, приступим. Пятёрка Алтынова займётся ужином. Джафар, вы назначаетесь на первое дежурство. Через два часа вас сменят Абу и Леони, а затем вы с Маратом. Палатки ставим в центре, образуя круг. Костёр разведём основной для готовки и четыре по периметру. Мария, ваши люди пусть займутся заготовкой дерева для костров. Заготовьте столько, чтобы хватило на всю ночь. Звери боятся огня, но кто-то покрупнее способен и рискнуть напасть. Нам желательно заметить его заранее. И ходите по одному.

— Артур, ты обо мне забыл? — спросил Гард, выходя вперёд.

— Нет, Борода, как я мог так поступить? Ты и твоя группа отправитесь со мной на охоту. А тут завёлся наглый леопардус. Надобно ему объяснить, что за нами ходить не стоит, — я улыбнулся, обнажая зубы, и люди, стоявшие рядом с ним, побледнели от страха.

Нет, еды у нас было в достатке, и охоту я затеял не ради мяса. Хотя от свежо жареного куска не откажусь. От этих мыслей в животе предательски заурчало.

«Ничего, мой хороший, скоро тебя покормят», — я мысленно погладил живот.

Вообще я хотел напасть на следовавшего за нами последний час леопардуса. Больно уж он смелый или глупый, скорее второе. Он же понимает, что с такой толпой ему не справиться, но всё равно упорно шёл за нами. Почему я взял Бороду с его пятёркой, а не Ичиро? А всё банально — расслабленность людей и длинные языки. Слушать-то они слушали, но вряд ли услышали. Во-первых, лучше доброй практики пока не придумали. Моряки — они народ больше по морским тварям, а тут на суше всё по-другому. Необходимо всем показать, с чем им придётся столкнуться. Стычка на берегу с аперами не в счёт. Во-вторых, в разговорах между Козырем и его другом Монетой они подвергали сомнению моё руководство и высказывали нелицеприятные шуточки в адрес особы королевских кровей. Вы знаете, о ком я говорю. И за это их необходимо поставить на место.

Хотя Самир в основном и кивает головой в знак согласия с Колином, а не высказывает своё мнение. Но это не отменяет того факта, как он таращится на Вику. А ещё мне понятен выбор Козыря своим другом Монеты. Если первый природой был обделён, худой как щепка, то вот второго она наделила от всей души, жаль, мозгов не добавила. Он явно не слишком сообразительный, раз так легко ведётся. К тому же слишком доверчив, и Колин им умело манипулирует.

— Но сейчас темно, как мы его найдём? — попытался отговориться от охоты Монета.

Так, понятно, с чьей подачи сей вопрос.

Недаром Колин получил прозвище Козырь. Он с большим мастерством вводил людей в заблуждение, играя в карты. Никто не мог понять, как они могли проиграть золотой, если изначально собирались играть на медяк. Его много раз обвиняли в мошенничестве, но ни разу не сумели доказать его вину.

Он был хитёр, ловок и умён. Такие люди опасны, потому что никогда не знаешь, что у них на уме. Сейчас тебе улыбается, а стоит отвернуться — и он уже готов вонзить нож в спину. Вот и сейчас, вместо себя, отправил дружка задавать вопросы. Сам же встал ему за спину.

— О, поверь, Самир. Нам не придётся её искать, она сама к нам пожалует.

— Выходим, Гард. Остальных прошу заняться делами.

Борода, радостно улыбаясь, начал подгонять пятёрку бледных мужиков, а я подошёл к Ичиро и отвёл того в сторону.

— Присмотрите, пожалуйста, за ней. Мало ли.

— Артур, я, может, прожил и не так много лет, но какую-то мудрость всё же нажил. Ревность — это искусство причинять больше зла себе, чем другим. Я вижу, ты влюблён в неё. Но это не имеет смысла…

— Учитель, вы не так поняли, — прервал я его наставления. — Я не ревную, а имел в виду, чтоб никто руки и языка своего не распускал. А то приду, а моя Вика расстроенная, придётся идти учинять разборки. Зачем нам лишние проблемы?

— Услышал тебя. И не переживай, присмотрю, как за родной.

— Спасибо, учитель.

— Постой, Артур. Ты этих двоих проучи, но не убивай. Хорошо?

— О чём вы? — деланно удивился я. — И в мыслях не было.

— Юн ты ещё, Арти. За тебя говорят глаза.

— Ладно, — сдался я. — Проучу немного, чтобы неповадно было. А то уж больно болтливы.

Японец был в курсе об этих двоих, я прежде, чем принять решение, посоветовался с ним. Вот японец и забеспокоился, быстро раскусив мой план позвать тех на охоту.

«Выдвигаемся!» — скомандовал я и зашагал туда, откуда мы пришли.

Глава 6

Глава 6.

Непуганые хищники.

Борода, Монета, Козырь, Сотка, Роберт и Артур. Ах, да и кошки конечно же.

Вернулись мы примерно на километр. Ибо преследовавшая нас наглая кошка держалась на расстоянии. Но по мере нашего отдаления от основного лагеря её дистанция с нами сокращалась. Пришлось идти дальше, бегать за ней я не хотел. Всё равно не догоним.

— Скажи, Артур, а зачем мы рискуем? Ну, я имею в виду, не лучше ли было оставаться в лагере? — Гард вертел головой, мониторя окружение.

— Не лучше. За нами пока идёт одна особь, но где одна, там и вторая. Ради такой наживы, как мы, они легко объединятся. Тем более нас преследует самка, а значит, где-то недалеко должен быть и самец. Мы же тем, что отошли, дали ей повод напасть, не дожидаясь подмоги. Да и так мы отсечём ненужный хвост.

— Как скажешь.

Пока мы разговаривали, я краем глаза следил за Колином. Он несколько раз недовольно поморщился, когда мы обсуждали причину нашей охоты, а потом шепнул Монете, что они не должны рисковать своей жизнью, когда остальные отдыхают в лагере, да и слушать этого «сопляка» не обязаны. Дескать, кто вообще его назначил главным.

Если на здоровяка мне было плевать, то этого гнилого мне всё больше хочется прибить, несмотря на обещания Ичиро. Такие люди могут серьёзно испортить жизнь другим, а в нужный момент могут и предать. Зачем нам такой балласт?

Когда уже стемнело, Роберт со Стивом держали зажжённые факелы, освещая нам дорогу. По ним видно: боятся, от чего тени дрожали, но при этом не ропщут, как некоторые. Впереди шли наши здоровяки. А Колин, как я и думал, старался идти примерно в центре. Безумно хотелось подставить гадёныша, но я боялся того, что если так поступлю, то перешагну некую незримую черту, после которой я как человек стану гнить изнутри. Да и он, скорее всего, чуть что бросится под защиту Самира.

Я же, выпив «Фелис», понемногу стал отставать сначала на пару шагов, потом ещё на десять, а после и вовсе замедлился. Намереваясь выступить в роли наживки. Огни факелов уже едва различались, а потому пора начинать.

Прислушиваясь к окружению, я услышал, как леопардус задел ветку где-то позади, метров двадцать не больше. Обычный человек вряд ли бы такое услышал. Но, к счастью, я обладаю не совсем обычным слухом.

— Ну что, киса, нападай, — резко развернувшись к хищнику, поманил его свободной рукой. Она не заставила себя долго ждать, рванув ко мне, обнажая клыки.

Хищница наверняка метила мне в шею, но выставленная шпага не давала ей этого сделать. Потому первая атака была совершена так, чтобы опрокинуть двуногого на землю, а уж там-то ей не составит труда придушить добычу.

Когда зверь резко выпрыгнул из кустов, я не стал уклоняться, а нанёс ей точный укол в левое око. До мозга не достал, но глаз она потеряла. Упав на землю и быстро вскочив на лапы, кошка, рыча от боли, вновь атаковала.