Кровь и Золото — страница 24 из 58

Не стал я говорить всей правды. Ни к чему это.

— Вот мой клинок был раньше мечом, а с помощью того устройства его переделали в шпагу.

— И как же называется это твоё волшебное устройство? — с явным скепсисом спросил Джованни, с недоверием посмотрев на гарду моего оружия. Она была выполнена с такой искусностью, что можно было предположить, что я говорю правду, но всё это звучало слишком фантастично.

— Три дэ принтер. Он способен на невероятные вещи, но я, к сожалению, уехал, поэтому больше ничего не расскажу вам о нём. Когда вернусь, может быть, узнаю что-то новое и добавлю в свою шпагу. Хотя она и так классная вышла. Хе-хе.

— А не членам ордена можно его увидеть? Ой, проклятие! — Даниэль так увлёкся моим рассказом, что не заметил дерево и ударился лбом.

— Да. Приезжай и иди в музей. Как только наши закончат с ним, то выставят на всеобщее обозрение. Мы так со всем поступаем, кроме вещей, способных нанести вред людям.

— С каждым разом моё желание посетить орден искателей растёт, словно пламя на ветру, — сказал Ичиро.

— И я бы с великим удовольствием посетила остров, — добавила Виктория. — Наверняка там столько интересного.

— Ты притом не представляешь, сколько удивительных вещей собрал орден, — улыбнулся я ей своей самой загадочной улыбкой.

В ходе нашего увлекательного разговора мы достигли центра города. В этом месте было довольно пусто, хотя чего ещё можно было ожидать после стольких лет, прошедших с момента глобальной катастрофы?

Меня несколько смущало изображение Эммена до того, как он был разрушен. Идти по руинам некогда прекрасного города было довольно странно.

Я и не надеялся найти тут что-то ценное, но мы всё равно решили прогуляться. В конце концов, нужно же было как-то оправдать наш поход, если в хранилище окажется пусто. Хотя на самом деле мне просто хотелось немного отвлечься. Всё-таки я не очень любил большие скопления людей.

Поравнявшись со мной, Мария с интересом спросила:

— Ты так целенаправленно двигаешься, будто знаешь что-то об этом месте.

— Знаю, но не скажу, чтобы раньше времени не расстраивать. Мало ли как всё там изменилось. Возможно, того места уже нет в помине. Пусть станет сюрпризом.

Мы направлялись к улице Схонбек, где находился центральный банк и ювелирный магазин. Очевидно, что всё содержимое могло быть давно вывезено. За это время здесь побывало множество людей, по крайней мере, так мне кажется. Всё-таки пока мы не проверим, мы не узнаем точно.

Наши девушки, я уверен, думают, что мы придём, и все плюшки-побрякушки будут лежать на полке, чтобы мы могли их сразу же взять. Они, вероятно, не предполагают, что нам придётся серьёзно потрудиться, используя лопату или кирку. Не будем заранее расстраивать.

Минут через двадцать наша компания стояла на руинах банка.

— Почти три тысячи лет назад в этом месте стоял банк. И если мы покопаемся тут, возможно, найдём золотые слитки. А вы, девушки, можете сходить напротив, — указал я себе за спину. — Там в те времена находился знаменитый ювелирный магазин.

Мария с Викой с загоревшимися глазами чуть ли не наперегонки побежали в ту сторону. Джованни с лицом мученика отправился следом, дабы присмотреть. Обязанности охранника с него никто не снимал. Я, естественно, перед этим просканировал местность тепловизором на наличие крупных хищников. Никого рядом с нами не оказалось, точнее, в радиусе семидесяти пяти метров. Да-да, когда мой биокорп перешёл во вторую стадию, тепловизор также автоматически улучшился. Жаль, не со всеми способностями такое случилось.

Когда мы остались втроём, Ичиро подошёл и так, чтобы не услышал Даниэль, спросил:

— Зачем мы тут на самом деле?

— Ничего такого, учитель. Хотелось немного отвлечься. Ответственность за людей давит. Вроде, как и не назначили главным, но они словно слепые котята. Вы же сами знаете, как тут опасно. А они идут будто на прогулке в парке.

— Понимаю тебя, Арти. Но иногда посылаемые нам судьбой испытания нужны для нашего прогресса. Иначе мы застоимся на месте.

Развивать тему дальше я не стал. Он был прав. Стоит поднять выше голову и встречать проблемы как очередной способ стать лучше. На словах как всегда легко, а на деле кажется невыполнимым.

Взявшись за кирку, пошёл к тому месту, где должна быть лестница, ведущая в хранилище.

Прошло три часа.

К нашему удивлению, пробраться на нижний этаж не составило особых проблем. Особенно когда ты знаешь, где искать вход. Хорошо хоть стены под землёй сохранились. Спускался я крайне осторожно, боясь в первую очередь, что всё это обвалится на мою голову, похоронив искателя под собой.

Дверь в хранилище обнаружилась открытой, что стало приятным сюрпризом. Позвав Дана с учителем, мы стояли перед входом и взирали на призанятную картину. Золотые слитки по большей части были сложены ровной кучкой посреди небольшой комнаты. Этого золота вполне хватит, чтобы жить безбедно до конца дней. Жаль, не на всех. Тогда бы можно было остановить на этом нашу авантюру, а по-другому её никак не назвать, и не продолжать дальнейшее путешествие. Эх, мечты-мечты.

И тут моё сердце пропустило удар. Я заозирался. Не в силах понять, что не так. Что-то явно произошло, но что? И тут осенило — девчонки!

— Артур, всё в порядке? На тебе лица нет?

Не отвечая, я стремглав взобрался по лестнице, что вот-вот готова была рухнуть, но, к счастью, выдержала. Очутившись на поверхности, закричал: «Вика? Мария?!» В ответ тишина.

— Отбрасывая кирку и обнажая шпагу на ходу, я побежал туда, где наши должны были бы находиться.

Перед глазами возникает надпись, но я её машинально смахиваю, дабы не загораживала обзор.

В тот момент, когда я перебегал «улицу», услышал свист. Пришлось уклоняться на бегу. Мельком замечая, как игла пролетает в сантиметре от моей шеи, а после я замечаю того, кто её выпустил.

Устремившись к нему, я чуть было не пропустил очередной выстрел иглой. В этот раз пришлось укрыться за остатками стены. Взяв в руки метательный нож, я на миг вынул голову и тут же её убрал. Игла стукнулась об бетон, поднимая крошечный фонтанчик пыли, а затем безвольно опадая на землю.

Вскочив на ноги, я первым делом метнул лезвие, что удачно вошло точно в лоб. Следом тело стрелка падает замертво, а я уже несусь к следующему.

Главный вопрос: сколько их здесь? А ещё мне очень хочется попадать под их иглы. Чую, ничем хорошим это не закончится.

Добежать до того, кто выстрелил в меня первым, я не успевал каких-то три метра. Он же уже поднимал длинную трубку, готовый выстрелить. В левом углу моего зрения высветилась надпись — Сарбакан.

Резко прыгнув вперёд, я вскинул руку, выставляя перед собой шпагу и пробивая тому живот. Мужчина вскрикнул от боли, выпуская своё оружие. Но умирать он не желал и потянулся за ножом, висевшим на поясе. Больше похожей на набедренную повязку. Удар моей ноги снизу вверх, угодивший точно в подбородок, отправляет его в бессознательное состояние. А я, активировав тепловизор, начинаю оглядываться в поисках их приятелей. Убедившись, что никого более нет, я наконец смог рассмотреть валяющееся тело у моих ног. Это был человек... Точнее, не совсем. Он лишь отдалённо напоминал его. Лицо искривлено, нереально выпирающий лоб, а голова размерами превышает все видные мною ранее. На которой полностью отсутствуют волосы. Левая рука чуть короче правой, да и ноги явно имели дефекты.

Пока я разглядывал сие чудо, ко мне присоединились Даниэль с Ичиро.

— Это что такое? — скривившись, спросил Дан.

— Не знаю. Вроде человек. Но больно уродлив. Похоже на последствия долгого нахождения вблизи яда предков. Я как выскочил наружу, этот и ещё вон тот, — указал я себе за спину, — напали с помощью курительных трубок. Похоже, они следили за нами и, как только мы разделились, похитили наших.

— И что делать будем?

— Я сейчас допрошу его и отправляю в погоню, а ты дуй в лагерь и предупреди всех быть на стороже. Скажи, чтобы не вздумали за нами отправлять кого-либо. Медичи также предупреди, чтобы не дёргались, Марию я спасу. Всё, беги, не тяни. Пока светло, успеешь добраться.

Даниэль задавать лишние вопросы не стал, а развернулся на месте и побежал в сторону лагеря. Люблю таких.

Присев на корточки, я поднял кусок ветки, воткнул его в проделанную мною рану и стал шевелить. От боли мужчина пришёл в себя и заорал.

«Es tut weh. Tier».

Прооравшись, он гневным взглядом разглядывал нас с Ичиро, при этом что-то лопоча. Я, как и мой учитель, толком не понимал сказанного им.

«Ich werde dein Herz herausreißen und es essen».

— Выручай, — обратился я к самой умной, кого я знаю, а именно к сестре. Надежда была только на неё. Чем дольше я тут вожусь, тем меньше остаётся шансов на то, что Виктория выживет.

Олька, молодец, не поведала. Начав анализ речи, и уже через минуту выдала отсчёт.

— Язык, на котором он говорит, отдалённо напоминает немецкий. Погоди немного, я загружаю его в твою память. Мне нужна энергия подправить языковые связки.

Ощутив лёгкое головокружение, я понял, что работа началась. Как она и сказала, прошла минута, и я стал понимать некоторые слова, вылетающие изо рта ублюдка, посмевшего похитить мою девушку.

— Гнилой демон. «Мои боги защитят от тебя», — сказав это, он схватился за какую-то висюльку у себя на шее. — Умрёшь мучительной смертью, а я буду хохотать.

— Заткнись, тварь, — ответил я ему на его же языке. От изумления он и в правду закрыл рот, не договорив очередное ругательство. А у Ичиро дёрнулся глаз, но задавать вопросы он не стал, и так понятно, что я отвечу — библиотека.

— Куда увели пленников?

— Я убью тебя, отрыжка свиньи.

Пришлось вновь прибегнуть к ветке, заставив того орать на всю округу.

— Я повторяю свой вопрос. Куда увели пленников?

Видя, что отвечать он не намерен, я сломал ему мизинец на ноге, затем второй. На шестом он всё-таки сломался сам, указав мне направление, куда уволокли наших.