Кровь тайны — страница 4 из 5

КАРТЫ НА СТОЛ

ГЛАВА 51

Близилась ночь, в Касл-Сити царила тишина, город погрузился в темноту, когда Тревис с Джеком поднялись по ступенькам «Голубого колокольчика».

Тревис облегченно вздохнул, когда увидел теплый свет, сияющий сквозь окна гостиной. Никто не встретился им по дороге из «Серебряного дворца», но тут им просто повезло, поскольку Джек что-то непрерывно громко говорил – главным образом, жаловался на неудобства в поезде и дилижансе.

– Уверяю вас, Денвер не город, – говорил Джек, размахивая руками, – это варварское поселение. Когда я сошел с поезда в Канзас – Сити, мне пришлось самому нести свою сумку до самого конца платформы. А когда я спросил носильщика, не хочет ли он мне помочь, он сделал вид, что не видит меня. Вы можете себе представить подобное хамство?

– Без особого труда, – ответил Тревис, скрипя зубами и перехватывая увесистый саквояж из одной руки в другую.

Он и сам не понял, как это произошло, но каким-то образом оказалось, что он тащит тяжелый багаж Джека. Тревис не знал, что лежит в саквояже, но не удивился бы, если бы выяснилось, что Джек привез свинцовые слитки. Полный саквояж свинцовых слитков.

– Да и кучер ничем не улучшил неприятное впечатление от людей, населяющих сей штат, – беспечно продолжал Джек. – Он и двух слов не мог сказать, не выплюнув на дорогу табачный сок. Мне пришлось отплясывать джигу, чтобы уберечь свои сапоги. Да наградит меня стойкостью Прометей, иначе мне не выжить в стране, где люди не уважают своих сограждан.

Он остановился возле входной двери, дожидаясь, пока Тревис ее откроет.

Тревис протянул руку к дверной ручке, но саквояж начал выскальзывать из его руки. Он подставил под него колено, перехватил саквояж и прижал его телом к двери. Нашарил в темноте ручку и умудрился повернуть ее. Дверь открылась внутрь, и Тревис вместе с саквояжем ввалился в дом, чудом сохранив равновесие.

– Какой стыд, мистер Уайлдер, – с укором сказал Джек, входя вслед за ним. – Разве вам неизвестно, что сначала нужно пропускать старших? Неужели и вас коснулась грубость Американского Запада?

Тревис с громким стуком поставил саквояж на пол.

– Будьте осторожны, – строго сказал Джек. – Там лежат весьма хрупкие вещи.

Очевидно, они были не столь хрупкими, как спина Тревиса, которую ему удалось распрямить с некоторым трудом. Они вошли в вестибюль, где обнаружили Моди с Джиневрой на коленях.

– Моди, я рад, что вы еще не спите. Это Джек Грейстоун. Он хотел бы на некоторое время у вас поселиться.

Моди подняла голову.

– Вы именно его ждали, мистер Уайлдер?

Как она узнала? Должно быть, Моди слышала гораздо больше, чем им казалось.

– Нет, мадам, мы с мистером Уайлдером только что познакомились. По крайней мере мне так кажется, – заявил Джек, бросив любопытный взгляд на Тревиса.

– Ну, все равно, добро пожаловать. – Глаза Моди весело сверкнули. – Во всяком случае, до тех пор, пока вы готовы платить доллар в день. Надеюсь, вы не в обиде, что я не встаю, чтобы поздороваться с вами.

Она указала на спящую у нее на коленях кошечку.

Однако Тревис заметил зажатый у нее в руке платок, на краю которого выступило алое пятно.

Она слабеет. В последнее время большую часть работы в пансионе делает Лиза.

Сердце Тревиса защемило, но он так ничего и не смог придумать. Наконец появился Джек. Нужно сходить в салун и привести Лирит: одной ей небезопасно ходить ночью по улицам. Но не успел он об этом подумать, как в пансион вернулись Дарж и Лирит. Моди улыбнулась.

– Мисс Лили, мистер Дирк, мы с мистером Уайлдером очень рады, что вы вернулись. В последнее время я очень волнуюсь, когда вас нет дома после наступления темноты.

– В городе что-то не так? – спросил Джек, приподняв косматые брови.

– Полагаю, они вам все расскажут. Я слишком устала, чтобы говорить о таких вещах сегодня. Мисс Лили, вы не могли бы показать мистеру Грейстоуну его комнату? Я хочу поселить его в голубом номере на втором этаже.

– Конечно, – кивнула Лирит.

Моди попыталась встать с кресла, и Дарж быстро подошел к ней, чтобы помочь. Она с благодарностью похлопала его по руке и, опираясь на трость, шаркающей походкой вышла из гостиной. Несколько дней назад она переехала в комнату на первом этаже, Тревис и Дарж перенесли ее вещи со второго этажа вниз. Они услышали кашель, потом дверь закрылась, и стало тихо.

После того как представление закончилось, Лирит и Дарж принесли всем чай из кухни.

– Я должен поблагодарить вас за то, что вы привели меня сюда, мистер Уайлдер, – сказал Джек и подул на горячий чай. – Это заведение значительно уютнее обычной гостиницы. К тому же здесь гораздо дешевле – а я в последнее время изрядно поиздержался. Мое дело в Лондоне понесло неожиданные убытки.

– Вы имеете в виду пожар, – сказал Тревис.

Джек поставил чашку с чаем на стол, и в его голубых глазах появилась настороженность.

– Откуда вы узнали, что мой магазин сгорел?

Тянуть не было никакого смысла. Тревис опустил руку в карман и вытащил Синфатизар. Камень мерцал серо-зеленым светом.

– Вот это да, – удивленно проговорил Джек, потом у него на лице появилось понимание.

Он полез в карман своего зеленого жилета и извлек оттуда маленькую железную коробочку, покрытую рунами. Тревис узнал ее: когда-то он и сам хранил в ней Синфатизар. Джек откинул крышку. Внутри лежал Камень – зеркальное отражение того, что покоился на ладони Тревиса.

Они не только выглядят одинаково, Тревис. Они один и тот же Камень. Каждый из них – Синфатизар. Только мой прибыл сюда из будущего.

Тревис вспомнил старые фильмы о путешествиях по времени, которые видел в детстве. Если герой встречался с самим собой, то происходили ужасные вещи – например, он случайно убивал отца и уже не мог появиться на свет. Однако пока ничего не происходило. Охваченный любопытством, Тревис наклонился и поднес свой Синфатизар к тому, что лежал в шкатулке. Они соприкоснулись.

Тревис скорее почувствовал, чем услышал шум, подобно вибрации от взрыва динамита в шахте глубоко под землей.

Джек тут же закрыл железную шкатулку.

– Не стоило этого делать, – проворчал он.

– А что произошло? – дрогнувшим голосом спросил Тревис.

Джек покачал головой.

– Что-то изменилось несколько мгновений назад. Не могу сказать ничего определенного, но лучше больше не допускать контакта Камней. Точнее, Камня, поскольку речь идет об одном и том же предмете. – Он бросил проницательный взгляд на Тревиса, Даржа и Лирит. – Вы из будущего, верно?

– Да, – кивнул Тревис, стараясь говорить спокойно. – Наше время начнется более чем через сто лет.

– А где вы взяли Камень?

– Получил от вас.

– Наверное, вы стукнули меня по голове, когда я отвернулся, и украли его, – нахмурившись, заявил Джек. – Теперь я буду осторожнее. Особенно через сто лет. Вам не удастся меня обмануть, молодой человек!

Тревис сжал Камень.

– Нет, вы меня не понимаете. Вы сами дали мне Камень. Точнее, дадите его мне.

– Чепуха, – раздраженно бросил Джек. – Что я, сумасшедший, чтобы раздавать Великие Камни каждому Тому, Дику или Гарри.

Тревис уже успел забыть, как трудно иногда разговаривать с Джеком.

– Я не Том, Дик или Гарри. Я Тревис, и мы лучшие друзья. Точнее, нам предстоит ими стать. У вас имелись очень серьезные причины отдать мне Камень.

– Да, – уже гораздо спокойнее проговорил Джек. – Теперь я вижу.

Он неотрывно смотрел на руку Тревиса, сжимающую Камень. Тревис опустил глаза. Его пальцы окутывал серебристый свет. Он торопливо засунул Синфатизар в карман, потом потер правую ладонь, и начертанная на ней руна постепенно померкла.

Джек откинулся на спинку дивана. Он выглядел усталым и гораздо более старым, чем запомнил его Тревис. Однако Джек был на сто лет моложе, чем во время их предыдущей встречи.

Лирит коснулась руки Джека.

– Вам нехорошо, милорд?

Он слабо улыбнулся.

– Когда я смотрю на вас, миледи, со мной все в порядке. Вы с Зеи, не так ли? С юга, да? А вы, мой добрый сэр, конечно, рыцарь.

Дарж кивнул.

– Я двенадцатый граф Стоунбрейка.

Джек улыбнулся.

– Тогда я попал в замечательное общество, на что никак не мог рассчитывать в этих варварских землях. Дочь Сайи, рыцарь и… – его глаза обратились на Тревиса, – …Повелитель рун.

У Тревиса перехватило горло.

– Мне так не хватало тебя, Джек. Столько раз я хотел поговорить с тобой, когда сталкивался с неразрешимыми проблемами.

Вот только он говорил с Джеком. Во всяком случае, мысленно, поскольку Джек отдал ему часть своей личности в ту страшную ночь в подвале антикварного магазина.

Вот почему Джек, так ослабел. Он похож на героя одного из фантастических фильмов, повествующих о путешествиях во времени. Если часть Джека находится во мне, то он существует в данном времени в двух различных формах.

Джек потрепал его по плечу.

– Ничего, ничего, молодой человек… ты сказал, что тебя зовут Тревис? Теперь, когда мы здесь собрались, я думаю, что все будет хорошо.

Если не считать того, что в моем времени ты мертв, хотел сказать Тревис, но сумел лишь кивнуть в ответ.

– Что ж, – деловито сказал Джек, – сейчас уже слишком поздно, но после путешествия в поезде у меня все так болит, что заснуть мне не удастся, а судя по вашему невеселому виду, вам есть что рассказать. И если вы нальете мне еще одну чашку чаю, я готов вас выслушать.

Лирит начала вставать, но Дарж усадил ее обратно и сам двинулся в сторону кухни.

– Немного печенья мне бы тоже не помешало, мой добрый сэр, – вслед ему попросил Джек.

Пожалуй, ничего более необычного за последний год Тревис не видел: Дарж осторожно нес поднос с чайником, молоком, лимоном, медом и песочным печеньем, красиво уложенным в вазочке. Рыцарь поставил поднос на стол, и Тревис решил, что ему следует сделать вид, что он не заметил, как Дарж предложил блюдечко с молоком мисс Джиневре.

– Признаюсь, ситуация начинает понемногу проясняться, – заявил Джек, с удовольствием прихлебывая чай с печеньем. – Раньше я думал, что судьба совершенно случайно забросила меня в Колорадо, но теперь вижу, что ошибся. Меня влекло сюда из-за тебя и Камня, Тревис.

– Ты еще не все знаешь, Джек. – Тревис посмотрел на Даржа и Лирит. – О том, как мы попали в Касл-Сити. И о том, кто еще прибыл вместе с нами.

Джек поставил чашку на стол, и его лицо стало серьезным.

– Полагаю, пришло время твоей истории.

Тревис сделал глубокий вдох. Он не знал, что следует открыть Джеку, а что опустить. Если Джек будет знать слишком много, это может изменить будущее. Но стоило Тревису начать, как слова полились потоком. Он рассказал Джеку обо всем, начав с того октябрьского вечера, когда брата Сая занесло в Касл-Сити, и закончив упоминанием о скирати, который последовал за ними через врата.

Джек сидел, широко раскрыв глаза, а его чашка, оказавшаяся на колене, упала бы на пол, если бы ее не подхватила Лирит.

– Клянусь Гадесом! – Джек ударил кулаком по ручке кресла. – Значит, мой магазин атаковал маг. Я не успел его заметить – едва унес ноги, – однако мне следовало почувствовать зловонный аромат его кровавой магии. Но мне даже в голову не пришло, что он может оказаться так далеко от Зеи.

Тревис наклонился вперед.

– Джек, расскажи, что произошло с тобой в Лондоне.

– Боюсь, он застал меня врасплох. – Джек откинулся на спинку кресла, и в его глазах появилась тоска. – Дело в том, что я заболел. Должен признаться, что за последние семьсот лет – с тех пор, как в мои руки попал Камень, – я практически не болел. Тем не менее примерно полтора месяца назад на меня обрушилась ужасная слабость, словно я лишился половины жизни.

Темные глаза Лирит с беспокойством обратились на Тревиса.

– Как раз в это время мы появились на Земле.

– Думаю, дело во мне, Джек, – сказал Тревис. – Именно из-за меня ты чувствуешь такую слабость. Ты слишком много отдал мне, а теперь…

– А теперь ты здесь, – негромко проговорил Джек. – Конечно, мое волшебство не может находиться в двух местах сразу.

– Лорд Грейстоун, расскажите нам, как скирати напал на вас? – вежливо попросил Дарж.

– Две недели назад, – начал свой рассказ Джек, – я находился в своем книжном магазине. Наступила ночь, и я трудился над книгой, к которой не раз обращался в течение прошедших столетий. Это трактат, посвященный магии Фаленгарта. Он лежит в моем саквояже – одна из немногих вещей, которые мне удалось вынести из горящего магазина. Вы хотите взглянуть на него, лорд Стоунбрейк?

Дарж кивнул.

– Не сейчас. Вы рассказывали…

– О, да. Нападение. Все произошло очень быстро, и я не сумел уловить, откуда пришла опасность. – Глаза Джека заблестели, и он расправил плечи, словно теперь случившееся стало казаться ему любопытным приключением. – Разбились все окна одновременно, и в разные стороны полетели осколки стекла. Затем в магазин ворвалась стая летучих мышей, которые принялись кружить возле меня. По исходящему от них запаху я сразу понял, что они мертвы, хотя шумели мои незваные гости изо всех сил. Мне сразу же следовало догадаться, что тут замешан волшебник, однако у меня не оставалось времени на размышления. При обычных обстоятельствах я бы просто произнес руну, и… – Он развел руками. – Мерзкие существа обратились бы в пыль. Но тут я ощутил…

Свет в его глазах померк, а руки упали на колени.

Лирит коснулась его плеча.

– Что вы ощутили?

– Смерть. – Он вздохнул. – И чуждое присутствие – темное и полное ненависти. Казалось, холодная рука сжала мое сердце, которое билось все менее и менее охотно. Я был слишком слаб – и не мог сражаться. Мне удалось лишь прошептать руну огня. Этого оказалось достаточно, чтобы заклинание моего врага на время отступило. Мне удалось бежать, а мой магазин сгорел. И я понял, что мне не следует оставаться в Лондоне, иначе мой враг обязательно меня найдет. Тогда я сел на корабль, потом на поезд – и оказался здесь. То есть именно в том месте, где маг хотел меня видеть.

Об этом Тревис не подумал. Должно быть, маг покинул Касл-Сити вскоре после того, как подслушал их разговор в старой хижине. Он отправился в Лондон, где выследил Джека. Но почему скирати потратил столько сил на поиски? Он мог бы просто подождать, пока Джек переберется в Касл-Сити.

Ну, как ты не понимаешь, Тревис. Именно по этой причине Джек и перебрался в Касл-Сити в 1883 году. Все произошло из-за тебя. А сам ты через сто лет отправился на Зею из-за того, что Джек перебрался в Касл-Сити.

От этих размышлений голова у Тревиса закружилась. Он решил проанализировать все это позднее. Теперь Джек в городе, но и волшебник тоже здесь и наверняка что-то замышляет. Что именно Тревис не знал, но подозревал, что скирати намерен вернуться в будущее с помощью Джека. А еще волшебник собирается перед уходом убить Сарета.

– Могу я на него взглянуть, Тревис? – нетерпеливо спросил Джек. – Я имею в виду скарабея, о котором ты рассказал? Мне доводилось слышать о подобных артефактах, но я не видел их своими глазами.

Тревис вытащил из кармана золотого паука.

– Протяни руку, – сказал Тревис.

Он позволил пауку забраться к себе на палец, откуда тот переполз на ладонь Джека.

– Ой, щекотно! – со смехом воскликнул Джек.

Лирит улыбнулась.

– Похоже, вы ему понравились.

– Да, верно. – Джек поднял руку, чтобы получше рассмотреть скарабея. – Как удивительно – я держу кровь бога в руке.

Дарж мрачно наблюдал за происходящим.

– Король Ору не стал истинным богом. Мы слышали легенду от морнишей, которые являются его потомками. Ору был волшебником, в его кровь вошли тринадцать душ других волшебников. Да, он обладал огромным могуществом, но остался человеком, в отличие от Джоруса, Ирсайи или Ватриса.

– Мой добрый друг, – сказал Джек, поворачиваясь к рыцарю, – именно из крови Ору возникли Джорус, Ирсайя и Ватрис. А также все Новые Боги.

Усы Даржа грустно поникли.

– Но это невозможно.

– Вы занимались изучением происхождения богов, лорд Стоунбрейк? Расскажите мне, что вам еще удалось узнать.

Дарж счел за лучшее промолчать.

Лирит осторожно погладила скарабея пальцем.

– Лорд Грейстоун, я не понимаю, как Ору мог быть отцом Новых Богов?

Джек улыбнулся колдунье.

– Боюсь, я не знаю ответов на ваши вопросы, моя дорогая. Это произошло очень давно, задолго до моего появления на свет. И речь идет не об одном Ору – а обо всех волшебниках одновременно. Вы знаете о городах Амуна, построенных много веков назад на юге?

Лирит кивнула.

– В них жили волшебники, а управляли ими боги-короли. Одним из самых могущественных городов считался Мрак Моринду, которым правил Ору. Но после того как тринадцать морндари вошли в его тело, Ору погрузился в вечный сон, и жрецы стали править от его имени. А потом произошел грандиозный конфликт, волшебники восстали против богов-королей, и все города Амуна были уничтожены.

– Да, все правильно, – кивнул Джек. – Во время конфликта была пролита кровь множества волшебников, так что река Эмир стала красной, а земля почернела. В конце концов Эмир изменила свое русло и потекла на север, Амун превратился в пустыню, а те, кому удалось выжить, бежали прочь. Но могущество крови осталось в почве. Почва обратилась в пыль. И пыль разлетелась по всему миру, люди вдыхали ее и ели, она попадала в их тела в течение столетий.

Глаза Лирит широко раскрылись от удивления.

– И какое воздействие она оказала на людей?

– Мне кажется, она дала им силу веры. – Джек позволил скарабею переползти на другую руку. – Конечно, один человек не мог вдохнуть столько пыли, чтобы она его существенно изменила. Но если таких людей набирались тысячи, и если их вера становилась общей… ну, тогда, моя дорогая, и свершалось волшебство.

Наконец Тревис понял.

– Когда много людей верит в общего бога, он становится настоящим.

– В некотором смысле, – ответил Джек. – Однако все значительно сложнее. Видишь ли, таинства каждого культа рассказывают нам, как определенный мужчина или женщина превратились в бога. Мне кажется, в данном случае дело было несколько иначе. Возможно, они обладали повышенной чувствительностью к древней пыли или поглотили ее в больших количествах. Такие люди, как король Ватрис или юная охотница Ирсайя.

И Мелия. подумал Тревис, которая избежала брака с тираном, обручившись с луной.

Золотой паук устроился на кончике пальца Джека.

– Кровь тайн сейчас покоится в моей руке, – негромко проговорил он. – А еще она есть в каждом из нас, и ждет чуда – нужно только в него поверить.

Тревис почувствовал покалывание в правой руке. Он посмотрел на Лирит и Даржа, но колдунья погрузилась в размышления, а рыцарь смотрел на свои шишковатые пальцы. Тревис протянул руку, и скарабей перебрался на его ладонь.

– Джек, скажи, мы можем вернуться в свое время?

– А почему вам не нравится это?

Тревис прикусил губу.

– Оно замечательное. Просто оно не наше, вот и все. Мы оставили людей, которые нуждаются в нас. – В его сознании возник образ светловолосого мужчины с ослепительной улыбкой, однако через несколько мгновений ему на смену пришла женщина с золотыми глазами. – Пожалуйста.

– Ну, все довольно просто. Ты Повелитель рун, Тревис. И весьма сильный, должен добавить, поскольку получил эту способность от меня. Тебе нужно лишь разбить руну времени.

– А как мне найти руну времени?

– А у тебя ее нет?

– Кончились, – сквозь зубы ответил Тревис.

– О, дорогой, – покачал головой Джек. – Их не так-то просто создать. Нужно немалое число Повелителей рун, чтобы связать такую руну, поэтому их никогда не бывает много. Дай подумать. – Он стукнул себя по лбу. – За семь столетий многое забывается. Дело было вскоре после того, как мы все бежали из Малакора, и я воспользовался Камнем, чтобы попасть на Землю. Но сначала я поговорил с учениками, изучавшими искусство разбивания рун. Они сказали мне, что собираются построить башню на западной оконечности Фол Синфата. Им удалось собрать хорошую коллекцию артефактов. Я практически уверен, что среди них есть и руна времени. Вы можете отправиться в их башню.

– Черная Башня Разбивателей рун? – спросил Тревис, и Лирит с удивлением посмотрела на него.

– Разве они не несут в себе зла? – спросила колдунья. – Я имею в виду Разбивателей рун. Мне кажется, они только и умеют, что разрушать все вокруг.

Джек внимательно посмотрел на нее.

– Вот уж не думал, моя дорогая, что дочь Сайи не знает такой простой истины – невозможно посеять, не собрав урожая, невозможно создать, не разрушив.

Лирит ничего не ответила, но Тревис почувствовал, что она не сводит с него глаз.

– А разве не опасно разбивать руны? – спросил Дарж.

– О да, – ответил Джек. – Очень опасно. Ученики, которые собирались изучать искусство разбивания рун, обладали артефактами огромной разрушительной мощи. Удивительно, что они не совершили ничего ужасного.

– Например? – хмуро спросил Дарж.

– Разбили руну неба или сделали трещину в ткани мира. Верьте, мне мой добрый рыцарь, лучше вам этого не видеть. Множество чудовищ обитают за границами наших миров. Они тысячелетиями дожидаются шанса ворваться к нам.

Тревис посмотрел на Даржа и Лирит.

– Нам нужно отправиться в Черную Башню к Разбивателям рун. Если руна времени существует, то именно там…

Раздался оглушительный грохот.

Сверху донесся приглушенный звон разбитого стекла. Все подняли глаза. Послышался звук глухого удара, и снова грохот.

– Клянусь Вестой, мне это не нравится, – пробормотал Джек.

Дарж вскочил на ноги и метнулся к лестнице. Тревис поспешил за ним.

– Лирит, – бросил он через плечо, – пригляди за Джеком.

Колдунья кивнула. Джек нервно погладил мисс Джиневру, поскольку кошечка проснулась от грохота.

Тревис мчался за Даржем по ступенькам. В пансионе воцарилась тишина. Тревис пожалел, что его малакорский стилет остался в комнате. А у Даржа был лишь револьвер без патронов.

Они добежали до коридора третьего этажа. Все двери были закрыты. Дарж распахнул дверь комнаты Лирит – пусто. Затем рыцарь открыл дверь комнаты, в которой жили они с Тревисом.

Ночной ветер холодил разгоряченные лица, под ногами хрустело разбитое стекло. Кто-то разворошил постели, дверцы шкафа и тумбочки открыты.

Дарж выглянул в окно.

– Похоже, вор успел сбежать.

Тревис внимательно осмотрел комнату. Казалось, вор ничего не унес. Кошелек с накопленными деньгами лежал на прежнем месте. Что же взял вор?

Вероятно, у Даржа возникла та же мысль. Оба одновременно посмотрели на потолок. Затем Дарж схватил стул, Тревис встал на него и пошарил за балками.

Его пальцы наткнулись на пустоту. После недолгих поисков он уже не сомневался. Они с Даржем обменялись понимающими взглядами. Голова у Тревиса закружилась, и он едва не упал со стула, но Дарж успел его поддержать.

– Артефакт Врат исчез, – сказал Тревис.

ГЛАВА 52

Рассвет не принес с собой утешения. Тревис, Лирит, Дарж и Джек сидели за обеденным столом в мрачном молчании. Остальные обитатели пансиона ушли на работу; судя по звону посуды и кашлю, доносившимся из кухни, Лиза и Моди мыли грязные тарелки.

Когда старые часы пробили три, женщины отправились спать, а Тревису и Даржу пришлось убирать разбитое стекло в своей спальне и обшивать досками окно. Лирит установила вокруг пансиона заклинание, которое должно было предупредить их, если кто-то вновь попытается проникнуть внутрь, но даже Дарж не верил, что волшебник явится еще раз. Скирати нашел то, что искал.

Все ли? Тревис засунул руку в карман и нащупал скарабея. Без крови, находящейся у него внутри, артефакт Врат совершенно бесполезен.

Из чего следует, что он вернется. Волшебник не успокоится, пока не получит скарабея.

Лирит приподняла бровь.

– Кофе получился слишком крепким, Тревис?

Наверное, он состроил гримасу.

– Не думаю.

Лирит кивнула и сделала глоток из своей чашки. Тревис сомневался, что кто-то из них сумел хотя бы ненадолго заснуть ночью. Под глазами Лирит появились темные круги, и даже Дарж выглядел более усталым, чем обычно.

Только Джек пребывал в хорошем настроении. На щеках заиграл румянец, глаза задорно блестели. Ничего удивительного – Джек чувствовал слабость с того самого момента, как Тревис появился на Земле 1883 года; его могущество Повелителя рун растянулось на тысячи миль, разделяющие Англию и США. Но теперь Тревис был рядом.

– Должен признаться, Тревис, – заявил Джек с аппетитом хрустя поджаренным хлебом с джемом, – у меня нет ни малейшего представления, чем занять себя в Касл-Сити. Но твое предложение об антикварном магазине пришлось мне по вкусу. Город возник совсем недавно – ему не помешает немного истории.

Тревис потер короткие волосы, выросшие на макушке.

– Это не предложение, Джек. Ты откроешь антикварный магазин. Я точно знаю, поскольку именно там мы и познакомились. Но сначала ты пришел в «Шахтный ствол» и спросил, нет ли антикварных вещей в…

Тревис прижал руку к губам. Кажется, он сказал слишком много.

Может быть, ты должен воздействовать на будущее, Тревис. Может, все события, которые там должны произойти, стали возможными только благодаря тому, что ты попал в 1883 год. Весьма возможно, что если бы вы не познакомились в прошлом, Джек не зашел бы в «Шахтный ствол», и вы никогда не стали бы друзьями, и ты не получил бы Синфатизар и не попал бы на Зею.

И вновь у Тревиса голова пошла кругом. Он чувствовал, что за его рассуждениями кроется что-то очень важное, но никак не мог ухватить ключевую мысль. Это как-то связано с влиянием на будущее. Но прежде чем Тревис сумел довести свои рассуждения до конца, заговорил Дарж.

– Полагаю, скирати слышал наш разговор прошлой ночью. Мне лишь непонятно, как он умудрился так близко к нам подобраться. Ведь я его не заметил. Да и вы, миледи.

Рыцарь посмотрел на Лирит. Джек добавил меда в чай.

– Волшебнику вовсе не обязательно подходить близко. Я плохо знаком с магией юга, но подозреваю, что существуют заклинания, которые позволяют слышать разговоры других людей на расстоянии.

– Из чего следует, что он может слушать нас и сейчас, – разгневанно сказал Дарж.

Джек кивнул.

– Почти наверняка.

– Нет, – возразила Лирит, поставив чашку на стол. – Если он попытается шпионить за нами, то услышит разговор – вот только не наш. Я об этом позаботилась.

Джек улыбнулся Лирит.

– Очень умно, моя дорогая. Мы не в силах помешать ему подслушивать, но благодаря вам сможем выбирать то, что ему следует слышать. Вы очень сильны в искусстве создания иллюзий.

Дарж удивленно посмотрел на Лирит. Но прежде чем он успел что-то сказать, в гостиную вошла Моди. Дарж встал и отодвинул для нее стул.

– Как вам понравился чай, мистер Грейстоун? – спросила она, присаживаясь. – Я купила его у Маккея, но я не знаю, как он называется. Он нисколько не хуже того, который вам нравится – ваш «Зеленый принц».

– «Граф Грей», – мягко поправил ее Джек. – И мне очень нравится этот чай, благодарю вас.

Сегодня Моди выглядела немного лучше. Благодаря снадобью Лирит она проспала всю ночь. Из чего следовало, что Моди не слышала забравшегося в спальню Даржа и Тревиса грабителя. Тревис понимал, что им нужно поставить Моди в известность, но его опередил Дарж.

– Боже Всевышний! – воскликнула Моди, прижимая руку к груди, когда Дарж закончил свой рассказ. – Гангстеры в этом городе наглеют с каждым днем. У вас что-нибудь украли?

Джек хотел ответить, но Тревис бросил на него строгий взгляд и сказал:

– Нет.

Моди откинулась на спинку стула и облегченно вздохнула.

– Ну, значит, к вам забрались не воры. Просто вандалы – молодые люди, которые не умеют пить виски. Наверное, они просто швырнули камень в окно.

– Как себя чувствует лорд Барретт? – спросила Лирит, искусно меняя тему разговора.

Улыбка Моди была ласковой и печальной.

– Лиза говорит, что он все еще спит. Его раны начали заживать. Конечно, шрамы останутся, но он и раньше не отличался особой красотой. Его обаяние заключалось в манерах.

Лирит взяла Моди за руку.

– У него красивый голос.

– Вот только услышим ли мы его снова? – Моди покачала головой. – Бедный Найлс. Он за всю жизнь и мухи не обидел. Такие люди не должны страдать. Что тут поделаешь, если Господь создал его не таким, как все.

Моди раскашлялась, и Лирит проводила ее на кухню, где налила воды. Через минуту Лирит вернулась со свежим кофе.

Тревис посмотрел на свои руки, которые лежали на столе.

– Полагаю, – негромко проговорил он, – скирати скоро придет за скарабеем. – Тревис понимал, что становится похожим на Даржа, но ничего не мог с собой поделать. Найлс Барретт не приходил в сознание, Моди умирала, а волшебник заключил союз с Комитетом бдительности. – Больше ему ничего не требуется для того, чтобы вернуться на Зею.

– Ты учитываешь далеко не все факторы, Тревис, – возразил Джек, и его густые брови сошлись на переносице. – Наш враг является волшебником, но не Повелителем рун. Он не сумеет использовать руну времени, чтобы вернуться в свое столетие. И он это прекрасно знает.

Тревис и в самом деле не учел этого фактора. И судя по всему, он оказался в одной компании с Даржем и Лирит.

– Мне неизвестно, чего хочет волшебник, – продолжал Джек. – Но в любом случае в Лондон он приезжал по той же причине. Наш враг задумал какую-то мерзость.

Возражать Джеку никто не стал.

– А ты можешь что-нибудь сделать, Джек? Тебе по силам его остановить?

Тень усталости вновь появилась на лице Джека.

– Не думаю. В любом случае, пока вы здесь, я не обладаю всей полнотой своих возможностей. Боюсь, что из нас двоих настоящим Повелителем рун являешься ты, Тревис.

Сердце Тревиса упало. До сих пор из него получался неважный Повелитель рун. Он с равной вероятностью мог принести вред или решить их проблемы. Однако Лирит и Дарж смотрели на него с надеждой.

– Нужно найти способ отобрать артефакт Врат у волшебника, – сказал он, хотя его голос звучал не слишком убедительно даже для него самого.

Джек взял еще один ломтик поджаренного хлеба.

– А зачем вообще беспокоиться из-за этой ерунды? Почему бы вам не воспользоваться Камнем, чтобы вернуться на Зею?

Тревис похолодел.

– Что?

– А что ты удивляешься? – нахмурившись, спросил Джек. – А как я попал сюда? Три Великих Камня пришли на Зею из другого мира. В некотором смысле, они принадлежат всем мирам. При помощи Камня можно путешествовать из одного мира в другой. По меньшей мере с Земли на Зею, поскольку они находятся близко друг от друга. И постоянно сближаются.

Тревис пожалел, что выпил столько кофе.

– Ты можешь вернуть нас на Зею при помощи Камня, Тревис? – спросил Дарж.

Джек помахал ножом для масла перед носом рыцаря.

– Разве вы не слышали, как я его назвал. Клянусь богами Земли и Зеи, он Повелитель рун. И весьма неплохой, поскольку именно я сделал его таковым. Это в его крови. Ему нужно только отдать приказ.

– Пожалуйста, Тревис, – сказала Лирит. – Нам необходимо вернуть Сарета на Зею. Мне кажется, я знаю, почему ему становится хуже. Дело в ноге, которую отнял у него демон. Демон создан морндари, населяющими Пустоту между мирами. Мы прошли через Пустоту, и рана воспалилась. Боюсь, она пожирает Сарета… – Лирит тяжело вздохнула. – И процесс не остановится, пока он не умрет.

Она протянула руку и коснулась его пальцев.

– Пожалуйста, Тревис, – продолжала колдунья. – Если мы вернемся на Зею, я сумею его исцелить. Но здесь я бессильна. Паутина жизни слишком слаба на Земле, а рядом со мной нет сестер, которые могли бы поделиться со мной силой.

Лирит не понимает, о чем просит. Он не Джек. И не Повелитель рун, несмотря на все, что с ним сделали. Он не хотел обладать могуществом и изо всех сил старался его скрыть. Потому что всякий раз, когда он им пользовался, умирали люди.

Неправда, Тревис. Ты запечатал Рунные Врата.

И поджег людей.

Тревис высвободил руку. Если у него не будет выбора, он обдумает предложение Джека и попытается воспользоваться Камнем. Однако он все еще владеет скарабеем. Им нужно лишь забрать артефакт у скирати. Мысль о встрече с магом пугала Тревиса гораздо меньше, чем необходимость прибегнуть к помощи рун. Стоит ему поверить, что он способен контролировать эту чудовищную силу, он потеряет способность действовать.

Прежде чем Тревис успел ответить Лирит, она вскрикнула:

– Сарет!

Дарж вскочил на ноги.

– Что случилось, миледи?

– С ним что-то произошло, – прошептала она, – Что-то нехорошее.

Дарж насупился.

– Нет, миледи, я уверен, что с ним все в порядке. Всю прошлую ночь шериф Тэннер дежурил в тюрьме, а молодой Вилсон обещал ему помочь. Полагаю, прошлой ночью Сарет находился в большей безопасности, чем мы.

– Ты ошибаешься, – резко возразила Лирит.

Колдунья отрешенно смотрела в пространство, и Тревис понял, что она видит то, что скрыто от остальных.

– В чем дело? – спросил Тревис.

Лирит встала.

– Я должна пойти в тюрьму.

Тревис понимал, ничто не сможет остановить Лирит.

– Дарж, не выпускай ее из виду. Джек, оставайся с Моди. Не выходи из пансиона, ты меня понял?

Возможно, Тревис и в самом деле гораздо лучше контролировал свое могущество, чем ему казалось, поскольку Джек лишь кивнул. Лирит и Дарж уже выходили на улицу, и Тревис бросился за ними, схватив на ходу шляпу.


Солнце только что перевалило через горы, и Тревис тут же вспотел. Вскоре он догнал Даржа и Лирит, и они вместе побежали по грязной улице. Когда они добрались до тюрьмы, все выглядело спокойно; на улице было тихо. Дарж распахнул дверь и первым вбежал внутрь.

Голова шерифа Тэннера лежала на столе в луже желтой рвоты. Он не двигался.

– Сарет! – крикнула Лирит и бросилась к приоткрытой двери в тюрьму.

Лирит распахнула дверь, но Тревис уже не сомневался, что камера Сарета окажется пустой. Лирит застонала и упала на колени.

Дарж подбежал к Тэннеру и приложил пальцы к его шее.

– Тэннер жив, но сердце едва бьется.

Тревис заставил себя сделал несколько шагов вперед. Что случилось с шерифом? На столе осталась стоять недопитая чашка с кофе. Дарж усадил Тэннера, но его голова безвольно опустилась к плечу.

– Лирит, – позвал Дарж, – вы должны посмотреть Тэннера.

Колдунья раскачивалась из стороны в сторону и тихонько стонала, по смуглым щекам текли слезы.

Неожиданно Тревис обратил внимание на то, что дверь в соседнюю комнату приоткрыта. Он вошел. Здесь, на небольшом очаге шериф Тэннер и его помощники варили себе кофе.

Очаг и кофейник были холодными. Тревис заметил какой-то блеск и опустился на колени. На полу валялись две стеклянные бутылочки. В одной на дне осталась густая жидкость. Он поднял бутылочки и тут увидел, что в камине валяются полусгоревшие листы бумаги. Он отставил бутылочки в сторону и вытащил обгоревшие листы. На одном из них Тревис разглядел изображение человека в черной шляпе, стреляющего в шерифа со звездой на груди.

Тревис похолодел. Он схватил бутылочки и бумагу и вернулся в главную комнату. Лирит немного успокоилась, хотя ее лицо оставалось пепельно-бледным. Она осматривала Тэннера, а Дарж молча наблюдал за ней. Лирит приподняла веко шерифа; зрачки были сильно расширены. Она взяла в руки чашку с кофе и понюхала.

– В кофе полно опия, – сказала она. – Гораздо больше, чем в его обычной дозе.

– О чем вы говорите? – воскликнул Дарж.

– Я полагаю… шериф Тэннер сделал это сам.

– Нет, – покачал головой Тревис, прежде чем Дарж начал протестовать. – Его обманули.

Он поставил бутылочки на стол, а рядом положил листок.

Дарж сразу же узнал картинку из книги, которую читал помощник Вилсон.

– Предательство! – прошипел рыцарь, сжимая кулаки.

– Посмотрите, – сказала Лирит, нагибаясь над Тэннером. – У него что-то в кармане.

Колдунья вытащила маленький листок и развернула его. Она быстро пробежала его глазами и вздохнула.

– О, Сарет, прости меня за то, что я не пришла раньше.

Листок выпал из ее ослабевших пальцев на стол. Тревис посмотрел на него и впервые в жизни пожалел, что умеет читать. Аккуратно написанные буквы сложились слова.

«Принесите золотого паука в «Бар Эль-Ранчо» на закате пятницы, если вы хотите увидеть цыгана живым».

ГЛАВА 53

Тревис и Дарж принесли Тэннера в «Голубой колокольчик», приспособив широкую доску в качестве носилок. Лирит накрыла его одеялом, чтобы не привлекать внимания. Сначала Тревис боялся, что им будет не донести Тэннера. Однако тело шерифа оказалось совсем легким – факт, вызвавший у Тревиса, скорее, тревогу, чем облегчение, – и Дарж смог бежать почти всю дорогу.

Рассказать Моди о том, что произошло, оказалось еще труднее. Она не ахнула и не стала плакать. Просто смертельно побледнела и молча опустилась на диван, отрешенно глядя перед собой.

– Я не хочу его видеть. Я не хочу его видеть таким, распростертым на носилках. Только не Барта.

Она мучительно закашлялась, Лиза обняла ее за плечи и принялась растирать Моди спину, а Тревис и Дарж понесли Тэннера наверх.

– Нет, не нужно! – умудрилась прошептать Моди между приступами. – Положите его на мою постель.

Они отнесли Тэннера в комнату Моди, а Лирит побежала наверх. Вскоре колдунья вернулась с кучей бутылочек, купленных в аптеке. Она повернула Тэннера на бок, закинула ему голову назад и пальцами очистила ему рот и горло. После этого его дыхание стало спокойнее, хотя оставалось поверхностным и слишком частым. Затем Лирит высыпала в чашку порошок из пакетика и налила туда теплой воды.

– Помогите мне, – сказала она, обхватив рукой шею Тэннера.

Дарж помог ей усадить шерифа, и колдунья аккуратно влила лекарство ему в рот.

– Что это? – спросил Тревис.

– Аптекарь называет его наперстянкой, но мне это растение известно, как сердечное сусло.

– И как оно действует?

Лирит продолжала осторожно лить лекарство.

– Я полагаю, что большая часть опия вышла из организма сэра Тэннера. Тут ему повезло – в противном случае он бы умер. Тем не менее довольно много этой дряни попало в кровь. Опий увеличивает скорость биения сердца. Оно может не выдержать. А мое лекарство его замедлит.

– Звучит неплохо, – сказал Тревис, чувствуя, как в его душе возрождается надежда.

– Теперь все зависит от того, сколько опия попало в кровь. Если доза моего лекарства окажется слишком маленькой…

– А если слишком большой? – спросил Дарж.

– Тогда сердце остановится.

Лирит поставила пустую чашку; ей удалось перелить всю жидкость в рот шерифа. Дарж помог ей уложить Тэннера на постель.

– Что теперь? – спросил Тревис.

– Теперь будем ждать, – ответила Лирит.

Тревис прикусил губу. Почему за долгие часы занятий он не пытался выучить руну врачевания? Возможно, такой руны не существует. Вот почему на Зее живут не только Повелители рун, но и колдуньи – чтобы исцелять мир после того, как волшебники разорвут его на части.

А как насчет Синфатизара, Тревис? Тебе известно, что Камень способен выбирать между состояниями. Жизнь или смерть, сеет или тьма. В этом и заключена его магия. Он превратил демона в камень. А фейдримов в эльфов.

Но какое воздействие он окажет на человека? Тревис знал, что прикоснуться к Великим Камням и уцелеть может только Повелитель рун.

Они вышли из спальни Моди и вернулись в гостиную.

– Как он? – спросила Моди, не поднимая глаз.

Лирит вздохнула.

– Будем знать к заходу солнца.

– Ну, тогда нет никакого смысла сидеть здесь – у меня полно работы. – Моди оперлась на трость и встала, – Пойдем, Лиза. Я помогу тебе с обедом.

Тревис опустил голову. На закате решится судьба Тэннера. А еще через два дня они узнают, что с Саретом. Но почему волшебник заставил их ждать три дня? Почему не хочет, чтобы они принесли скарабея сегодня?

– Он что-то замышляет, – заявил Джек, входя в гостиную.

Тревис чуть не выскочил из своих сапог.

– Ты читаешь мои мысли?

– Я не виноват, если ты рассуждаешь вслух, – обиженно ответил Джек. Он что-то держал под мышкой. – Если тебя интересует мое мнение, то у тебя есть неприятная склонность к сентиментальности.

– Так что же планирует маг?

Джек помрачнел.

– Я связан с тобой, а не с ним, Тревис. У меня нет ни малейшего представления о его намерениях. Однако одно не вызывает сомнений – он тебя боится.

– Боится меня? – не веря своим ушам, переспросил Тревис.

– И правильно делает. Ты ведь Повелитель рун. В противном случае он бы давно украл скарабея. Скирати боится вступать с тобой в прямую схватку, поэтому он тщательно спланировал обмен Сарета на скарабея.

Джек говорил разумные вещи. Но что задумал маг? Как же Тревису хотелось проникнуть в его планы, чтобы спасти Сарета. Тревис прекрасно понимал, что жизнь Сарета не имеет для скирати ни малейшей ценности – так, фишка в большой игре. Как только маг получит скарабея, Сарет умрет.

Джек уселся на диван и развернул свежий номер «Вестника Касл-Сити», который принес с собой.

Тревис посмотрел на газету.

– Где ты ее взял?

– У мальчишки на улице. – В голосе Джека появилось раздражение. – Тебе не о чем беспокоиться – я не нарушил твоего достаточно грубого приказа не покидать пансион. Он подошел к крыльцу, а я наклонился через перила. Я решил, что нам не помешает знать новости. – Он пролистал несколько страниц. – Вот только в этой жалкой газетенке нет ни одного словечка про Лондон.

Тревис не слушал, что говорит Джек. Он неотрывно смотрел на заголовок, напечатанный крупными буквами на передней странице:


УБИЙЦА СБЕЖАЛ ИЗ ТЮРЬМЫ

В два прыжка Тревис пересек комнату и вырвал газету из рук Джека.

– Боги, кто только тебя воспитывал? – воскликнул Джек, но Тревис не обратил на него никакого внимания.

Он держал в руках сегодняшнюю газету. Тревис быстро просмотрел статью, Лирит и Дарж подошли к нему поближе и стали читать, заглядывая ему через плечо. Тревис успел осмыслить всего несколько обрывков, и голова у него закружилась.

…хладнокровный убийца… предположительно вооружен и очень опасен… никто не станет винить честного гражданина, застрелившего его, поскольку речь пойдет о самозащите…

Тревис отбросил газету.

– Джек, когда ты ее купил?

– Вскоре после того, как ты убежал, – ответил Джек. – А почему ты спрашиваешь?

Тревис посмотрел на Даржа и Лирит.

– Газета напечатана несколько часов назад. Из чего следует, что им известно о событиях в тюрьме. Значит, Мортимер Хейл – издатель газеты – руководит Комитетом бдительности. И он заключил союз с магом.

Дарж покачал головой и положил руку на плечо Лирит.

– Мы вернем Сарета, миледи.

Она вздернула подбородок, и ее голос стал таким же жестким, как и выражение глаз.

– Да, мы его вернем.

Но как? Тут у Тревиса возникла новая идея.

– Дарж, ты знаешь, где расположен «Бар Эль-Ранчо»? Не принадлежит ли он по чистой случайности Мортимеру Хейлу?

Рыцарь скрестил руки на груди.

– Точно не знаю, но могу выяснить.

Тревис кивнул; других идей не было. Лирит вернулась в спальню, чтобы посмотреть, как чувствует себя Тэннер, а Джек поднялся наверх, обещав кое-что принести для Тревиса.

– Ты понимаешь, что там будет ловушка, – сказал Дарж, когда они остались с Тревисом наедине. – Неизвестно, сколько человек будет нас поджидать – по меньшей мере Джентри, Эллис, Хейл и Вилсон.

Тревис сглотнул.

– Люди меня тревожат меньше всего.

Судя по выражению глаз Даржа, рыцарь понял, что имел в виду Тревис. У волшебника было достаточно времени, чтобы создать еще несколько монстров вроде Кэлвина Мюррея.

– Я должен идти в офис шерифа, – сказал Дарж.

Тревис схватил его за руку.

– Ты не должен, Дарж. Ты не являешься шерифом города.

– Нет, до тех пор, пока Тэннер не придет в себя, я исполняю его обязанности. – Дарж сделал несколько шагов к двери и остановился. – Я буду осторожен, Тревис.

Тревис не смог найти подходящих слов, только сжал руку рыцаря, и тот ушел.

Через минуту появился Джек. В руках он держал переплетенный в кожу дневник.

– Что это? – спросил Тревис.

– Книга, о которой я упоминал. Я работаю над ней много лет, для собственного удовольствия. В ней немного истории, но в основном речь идет о магии. Возможно, она окажет на тебя вдохновляющее действие. – Джек улыбнулся. – Тебе ведь нужно готовиться к схватке с магом.

Тревис стиснул зубы – содержимое желудка устремилось на свободу, но Джек посчитал, что его друг улыбнулся. Он вложил книгу в руки Тревиса.

– Береги книгу, Джек. Другого экземпляра у меня нет.

Джек поднялся в свою спальню, чтобы отдохнуть. Лирит сидела рядом Тэннером, сжимая пальцами его запястье, она даже не повернула головы. Моди и Лиза готовили на кухне обед. Тревис понимал, что будет им только мешать, поэтому вернулся в гостиную. Поскольку ему было нечем заняться, он открыл книгу Джека и начал читать.


Тревис не знал, на каком языке написана книга, но у него возникло ощущение, что он очень древний и сухой. Однако при помощи кусочка серебряной монеты, лежащей у него в кармане, – а также огрызка карандаша, которым он водил по строчкам, чтобы их не терять, – ему удавалось разбирать беглый почерк Джека.

Книга завораживала. И ужасала. В ней содержались отрывки, посвященные Войне Камней и истории Малакора, но внимание Тревиса привлекли легенды о Повелителях рун. Прошлой ночью, когда Джек рассказал им о руне времени, Тревис подумал, что связать ее – не говоря уже о том, чтобы разбить – одно из величайших деяний Повелителей рун. Теперь он знал, что ошибался.

Ели верить книге, Железные Клыки – горные кряжи, граничащие с Имбрифайлем с юга, когда-то были лишь цепочкой холмов. Однако после того как Ультер победил Бледного Короля, тысячи Повелителей рун произнесли руну Фал, и горы устремились ввысь, превратившись в непроходимую стену – Имбрифайль стал тюрьмой.

Но это лишь одно из множества чудес, сотворенных Повелителями рун. Они возводили замки – при помощи одной единственной руны Сар, потом связывали руну камня так, что вырастала цитадель, превосходящая крепость, построенную Руками человека. Они украсили звездным светом камни самой высокой башни Малакора, чтобы он сияла, точно маяк в ночи. И обращали магию на себя, и даже самые слабые из них жили более ста лет.

– Неужели и я могу творить подобные чудеса? – прошептал Тревис.

И ему показалось, что он слышит хор далеких голосов:

Да, мы можем…

Тревис продолжал читать, перевернул очередную страницу…

…И возбуждение исчезло, оставив лишь пустоту в груди. Слова на странице горели у него перед глазами яркими сполохами.


Повелители рун прекрасно знали, что его появление предсказано богами, драконами и колдуньями, обладающими даром Предвидения. Тот, кого называют Разбиватель рун, уничтожит руну Зеи, первую руну, произнесенную Кузнецом Миров, который связал ее с Рассветным Камнем в самом начале времен. Так что Первая руна станет Последней руной, поскольку после того, как она будет разбита, все исчезнет.


Получается, что чудеса, сотворенные рунной магией, не имеют никакого значения. Ничто не имеет значения, если ему суждено уничтожить Зею.

Неужели нет выхода? Даже здесь, в Касл-Сити, ему не избежать напоминаний о своем предназначении. Вани и аль-Мама Сарета сказали, что у него нет Судьбы, но разве такое возможно? Разве не судьба распоряжается всем? Он сжал в руке карандаш и ткнул им в открытую книгу, словно хотел вычеркнуть страшные слова. Но вместо этого начал быстро писать на полях. Затем отбросил карандаш и захлопнул книгу.

Тревис встал. В гостиной стало жарко; ему не хватало воздуха, и он понял, что должен выйти на улицу. После коротких колебаний Тревис засунул книгу в задний карман, вышел из пансиона и быстро зашагал по улице Гранта.

Тебе не следует так поступать. Никто не знает, с кем ты можешь случайно встретиться – с Джентри, Эллисом, может быть, даже с самим Хейлом. Маг наверняка приставил кого-то следить за тобой.

Вряд ли они на тебя нападут, верно? Скирати собирается заманить тебя в ловушку, и он слишком умен, чтобы позволить своим приспешникам разрушить тщательно разработанный план.

Тревис вдруг ощутил удивительную легкость и беспечность и уверенно зашагал дальше. Вскоре он уже вышел на Лосиную улицу.

На главной улице города было пустынно, будто жители Касл-Сити почувствовали приближение страшных событий и попрятались по домам, дожидаясь, когда беда пройдет стороной. В лавках не толпились люди, многие салуны не работали, а владельцы некоторых даже посчитали необходимым заколотить окна. «Крестовый поход за Чистоту» сделал свое дело. Комитет бдительности растоптал все грехи в городе. А вместе с ними и последние искорки жизни.

Внимание Тревиса привлек лист бумаги, прибитый к столбу. Очередная заповедь? Он подошел поближе и увидел знакомый плакат, который висел в задней части салуна.


РАЗЫСКИВАЕТСЯ ЖИВЫМ ИЛИ МЕРТВЫМ
ТАЙЛЕР КЕЙН, УБИЙЦА

Тревис сорвал плакат с гвоздя, сложил его и засунул в нагрудный карман рубашки. Может быть, стоит зайти в тюрьму, чтобы проведать Даржа. Впрочем, Тревис сомневался, что сейчас там могут возникнуть какие-нибудь проблемы. У него вдруг появилось ощущение, что в Касл-Сити не осталось людей.

Затем он заметил толпу, собравшуюся возле черного фургона.

Тревис обнаружил, что медленно приближается к толпе. Фургон стоял на перекрестке Лосиной улицы и какого-то переулка. Прямоугольное сооружение с круглым оконцем на боку; черные лакированные панели облупились и покрыты пылью. Сначала Тревис подумал, что это дилижанс. Но потом сообразил, что форма, цвет и слишком маленькое окошко говорят о другом: фургон и в самом деле перевозил пассажиров – в гробах.

Уныло понурив головы, перед фургоном стояли две тощие кобылы. Казалось, им не под силу протащить фургон и несколько ярдов, не говоря уже о горных перевалах. Два десятка человек, собравшихся вокруг фургона, выглядели ничуть не лучше. Судя по оборванной одежде, старатели и прачки. На усталых лицах не осталось сил ни на надежду, ни на отчаяние.

Когда Тревис подошел к толпе, ветер изменил направление и Тревис услышал голос. Он гремел, словно гром с ясного неба. Тревис сразу его вспомнил. Он обогнул толпу и увидел оратора.

Дверь в задней части фургона была широко распахнута, а на деревянных ступеньках стоял мужчина. Когда Тревис видел его в прошлый раз, он выглядел точно так же. Кожа напоминала пожелтевший от времени пергамент, натянутый на скелет, а черный костюм, казалось, только что извлекли из могилы. В одной длинной руке он держал широкополую пасторскую шляпу, а другой, сжатой в кулак, потрясал над головой.

– …и нет никакого смысла надеяться, что дела пойдут лучше, – продолжал громогласно вещать брат Сай. – Надежда села на последний поезд, уходящий в Денвер, и не думайте, что она будет оглядываться. Вы остались одни, и вам не на кого рассчитывать. – Тут в черных глазах проповедника появилось хитрое выражение. – Если только вы не захотите сами помочь себе.

– А что мы можем сделать? – выкрикнул один из старателей. – Я больше не в силах поднимать кирку. Мои легкие – мне кажется, что они горят в огне. Но если я перестану работать на руднике, мои жена и дети умрут от голода.

– Что вы можете сделать? – взревел брат Сай, выпрямляясь во весь свой огромный рост, так что толпа невольно отступила на шаг. – Плюнуть в лицо Смерти, вот что вы можете сделать. Вы можете выбрать участок для собственной могилы, а потом сплясать на нем. Вы можете смеяться до тех пор, пока у вас хватит дыхания, а когда оно кончится, вы будете знать, что потратили его не зря.

Женщина подняла вверх руки.

– Звучит замечательно, но вряд ли таким способом мы сможем заработать себе на хлеб.

Брат Сай рассмеялся.

– Не сможете, мадам. Вы правы. Мои слова вас не исцелят, и не накормят, не сделают богатыми, и не дадут то, чего у вас нет.

– Тогда зачем нам тебя слушать? – крикнул мужчина, подняв кулаки над головой.

– Потому что, – раздался тихий голосок, – он говорит правду, которой боится большинство жителей вашего города. И только у вас хватило смелости прийти его послушать.

Толпа притихла. Брат Сай спустился на землю, а в дверях катафалка появились девочка и женщина. Волосы девочки были такими же черными, как платье, а на лице розовощекого ангела сияли фиалковые глаза. На женщине было точно такое же платье, как на девочке, с высоким воротом и без всяких украшений, но пышные рыжие волосы свободно спадали на плечи, огненными сполохами окружая лицо. В глазах читалась боль.

Девочка сложила маленькие руки.

– Только мошенник предлагает надежду там, где ее нет. Только Дьявол берет тебя за руку, чтобы повести к радости, когда единственная тропа усеяна шипами.

– Малышка Саманта говорит мудро, – вновь вступил брат Сай, теперь его голос стал скрипучим, но его продолжали внимательно слушать. – Я хочу лишь сказать, что вы еще успеете побыть мертвецами. Не ведите себя так, словно вы уже мертвы. Вам дали жизнь вовсе не для этого. Я не в силах . забрать ваши болезни. Я не могу дать вам денег. Но помогу найти правду, а в наши дни она ценнее золота, нужнее воды в пустыне.

Брат Сай замолчал.

– И в чем же она? – спросил мужчина, который перед этим кричал, подняв кулаки.

– О чем ты? – фыркнул проповедник.

– О правде, которую вы обещаете нам дать.

И вновь на лице брата Сая появилась жуткая кривая ухмылка.

– Я не сказал, что открою вам правду. Я лишь обещал помочь ее отыскать. Так я и сделаю, если вы будете меня слушать. Все, что вы можете получить, уже у вас внутри – будь то любовь или страх, смех или горе, безумие или мир. Они в вашей крови. Они родились и умрут вместе с вами. И какой бы стороной ни повернулась к вам жизнь, никто никогда не отнимет то, что у вас в душе. – Ухмылка брата Сая исчезла, и Тревис с удивлением обнаружил, что проповедник смотрит на него. – Такова правда.

– Ветер! – воскликнула сестра Миррим, ее пустые глаза были широко открыты. – Ветер меняется. Я вижу!

Порыв ветра пронесся по Лосиной улице, поднял пыль. Люди, слушавшие брата Сая, повернулись к ветру спиной и начали торопливо расходиться, придерживая руками шляпы, а потом – словно ветер унес всех прочь – куда-то исчезли. Ветер стих, медленно осела пыль. Тревис остался один перед фургоном.

Он заморгал, чтобы избавиться от пыли. Малышка Саманта и сестра Миррим пропали; должно быть, скрылись в фургоне. Брат Сай стоял, словно кривой столб, и молча смотрел на Тревиса.

– Кто вы? – спросил Тревис и сделал шаг вперед. – Вы Старые Боги, не так ли? Вы помогли заманить в ловушку Мога. И сами оказались в ней вместе с ним.

В черных глазах проповедника появилась печаль, но он улыбнулся.

– Не имеет значения, кто мы такие, сын мой. Главное, кем станешь ты.

Однако Тревиса не удовлетворил ответ брата Сая.

– Как вы сюда попали?

– Открылся новый путь. В мире возникла трещина.

– О чем вы говорите?

Брат Сай переплел тонкие пальцы.

– Ты и сам знаешь, сын мой, что две вещи не могут находиться в одном и том же месте. Пришлось сделать проход, создать один из двух возможных путей отступления. Камни могущественны, но они совсем не так умны, если ты понимаешь, о чем я говорю.

Тревис засунул руку в карман и нащупал гладкую поверхность Синфатизара. Он услышал далекие раскаты грома, когда его Синфатизар коснулся Камня Джека. Кажется, Мелия и Фолкен говорили о разрыве? Именно через такой разрыв Новые Боги сумели переправить Грейс на Зею, а Бледный Король выслал вслед за ней своих приспешников. Это его вина, именно он создал разрыв.

– Я всегда разбиваю вещи, – с горечью сказал Тревис.

Проповедник пожал плечами.

– Есть вещи, которые необходимо разбить.

– Но только не весь мир. Я не могу… не стану разбивать Зею.

– А что, если такова твоя судьба?

Он посмотрел в жесткие глаза проповедника.

– У меня нет судьбы.

– У всех есть судьба, сын мой.

– У меня нет. – Тревис поднял руку. – Видите? Ладонь совершенно гладкая. Никаких линий. Никакой судьбы.

Проповедник вздохнул.

– Просто тебе неизвестна твоя судьба. Разве ты сам не видишь, какой замечательный дар получил? Ты сам можешь выбирать свою судьбу.

В ту ночь, когда Тревис в первый раз встретил брата Сая, тот говорил о выборе. И у Рунных Врат Тревис узнал, что лучше сделать неправильный выбор, чем не выбрать ничего. Но ужас не проходил.

– Я не хочу разбивать мир.

– Вот и хорошо, сын мой. Иначе ты стал бы таким, как он.

И Тревис понял, кого имел в виду брат Сай.

– Вы сказали, что появился разрыв. Через него вы попали на Землю. Значит, Мог тоже здесь, не так ли? И теперь ему остается лишь открыть врата, чтобы вернуться на Зею. Таков его план. Или таким он будет.

Брат Сай кивнул.

– Мой брат останется тем, кем он должен быть. Такова его натура. А кем станешь ты, сын мой?

И вдруг Тревис все понял. Решимость пришла на место ужасу. Брат Сай прав; бессмысленно на кого-то надеяться, нужно сделать что-нибудь, пока есть время хотя бы на один вдох. Он вытащил плакат из кармана и развернул его. Из-под очков в проволочной оправе на него смотрело собственное лицо.

– Я стану человеком, объявленным вне закона, – сказал Тревис.

Грохочущий смех брата Сая умчался к далекому небу.

ГЛАВА 54

В этот вечер Эйрин чувствовала себя за ужином гораздо увереннее. Ее союз с Олдетом так и остался тайной для короля благодаря неожиданной помощи Теравиана. Она несколько раз улыбалась принцу, но тот не реагировал, угрюмо глядя в погруженные в тень углы, словно что-то высматривал.

Эйрин почти весь ужин проболтала с гостящими в замке графами, которых усадили рядом с ней; впрочем, все они пребывали в унылом настроении, и Эйрин их не винила.

Разговор, в основном вертелся вокруг предстоящей войны в Доминионах, а один герцог – чьи земли располагались неподалеку от границ Брелегонда – заявил, будто видел отряд всадников в черных доспехах на черных лошадях.

Место Мелии за столом пустовало, и никто не знал, куда она подевалась. Эйрин решила, что богиня что-то затевает. Впрочем, неудивительно, если бы выяснилось, что Мелия сидит в своих покоях и вышивает. Даже она иногда получала удовольствие от простых вещей. В конце концов, если тебе приходится каждый день в течение двух тысяч лет делать что-нибудь таинственное и важное, это может надоесть.

В отличие от предыдущего вечера Бореас почти не разговаривал с Иволейной. Мрачный взгляд короля был устремлен в пустоту, а королева часто наклонялась к Мирде и что-то ей шептала. Эйрин сгорала от любопытства, ей ужасно хотелось узнать, о чем они говорят; она даже подумала, не сотворить ли соответствующее заклинание, но почувствовала на себе внимательный взгляд Мирды и тут же отказалась от своего замысла.

После ужина она отправилась в покои Мелии. Не успела Эйрин постучать, как богиня совершенно спокойно предложила ей войти.

– Как вам удается узнать, что я стою за дверью? – полюбопытствовала Эйрин, усаживаясь рядом с Мелией у камина.

Мелия улыбнулась.

– Я не колдунья, как ты, но у меня есть кое-какие таланты.

Да уж, кое-какие таланты! Эйрин не ошиблась – на коленях у Мелии лежала вышивка. Однако она не слишком продвинулась в своей работе. Темные круги залегли под янтарными глазами богини, а лицо показалось Эйрин непривычно измученным.

– Вы больны, Мелия?

Эйрин прекрасно понимала, что задала дурацкий вопрос. Мелия – богиня и никогда не простужается. Впрочем, она могла заболеть. Они видели, как это случилось в Спардисе, когда Мелия прикоснулась к бюсту некроманта Дакаррета, в котором содержалась частица Огненного Камня. Эйрин знала, что некоторые виды магии – руны или Великие Камни – оказывают на Мелию отрицательное воздействие.

Мелия выпрямилась.

– Благодарю за заботу, дорогая. Со мной все в порядке. Дело в том…

– Да? – Маленький черный меховой шарик запрыгнул на колени Эйрин, требуя внимания к своей особе громким мяуканьем. Эйрин рассеянно погладила мягкий мех. – Пожалуйста, расскажите мне.

Мелия изучающе посмотрела на Эйрин и кивнула.

– Мне трудно описать ситуацию словами. Такое ощущение, будто за мной кто-то наблюдает. Вот только когда ты поворачиваешься и начинаешь всматриваться в тени, там никого не оказывается.

– Может быть, Маленький народец?

– А почему ты о них вспомнила?

Эйрин задумалась, а потом рассказала Мелии все – о том, как услышала колокольный звон и нашла Олдета, и даже про то, как попросила Паука шпионить за Иволейной. Если она рассчитывала, что богиня будет шокирована, то ее ожидало разочарование. Однако в глазах Мелии появилось любопытство.

– Быть может, мне следует побеседовать с Иволейной, – задумчиво проговорила Мелия, подперев рукой подбородок. – Мы с королевой никогда особенно не дружили, но между нами существовало определенное… понимание. Возможно, Иволейна испытывает такое же беспокойство, чем и объясняется ее плохое самочувствие – частично.

Эйрин понравилась теория Мелии. Поведение Иволейны действительно выглядело несколько странным, как бы она ни разрывалась между обязанностями королевы и колдуньи. Но если Мелия расскажет Иволейне…

Паника в глазах Эйрин была настолько откровенной, что Мелия ободряюще посмотрела на нее.

– Не бойся, дорогая. Я не расскажу Иволейне о нашем маленьком Пауке. Если в замке появился шпион, гораздо выгоднее заставить его работать на нас, чем рассказать о нем королю. Ты поступила правильно.

Эйрин покраснела и склонила голову, но не успела скрыть улыбку. Однако очень скоро улыбка исчезла. Что-то в словах Мелии ее встревожило. Почему они показались ей такими знакомыми?

Потом Эйрин сообразила. Таркис, безумный шут – бывший король Толории – нашептал ей нечто похожее, прежде чем его нашли повешенным. Кажется, он говорил что-то о глядящих на него из тени глазах. И еще какие-то слова. Отдельные обрывки фраз эхом прозвучали в ее сознании.

Опасайся живой и мертвой, ведь тебе не избежать ее паутины…

Она поведала Мелии о своем разговоре с Таркисом.

– Довольно необычно, – заметила Мелия. – С другой стороны, Таркис был безумен. Нет никаких оснований считать, что виденное им имеет нечто общее с тем, что я чувствую сейчас. Не следует забывать, что Ар-Толор почти в пятидесяти лигах отсюда.

Эйрин смотрела на огонь. Мелия, несомненно, права. Бред Таркиса не мог иметь никакого смысла. Если только…

Она подняла голову.

– Мелия, когда вы почувствовали, что за вами кто-то наблюдает?

Леди нахмурилась.

– Дай подумать. Пожалуй, со вчерашнего дня. Утром, да, теперь я вспомнила – во время завтрака ощущение было таким сильным, что я перевернула чашку мэддока. А почему ты спрашиваешь?

Эйрин ощутила, как во рту у нее все пересохло.

– Потому что вчера утром Иволейна прибыла в Кейлавер. Из Ар-Толора.

– Ах, вот оно что, – пробормотала Мелия, и ее глаза засверкали.

Они еще долго говорили, огонь в камине почти догорел, но ничего нового придумать так и не смогли. Тем не менее Эйрин нравилось разговаривать с Мелией. Они беседовали, как равные. Скорее, как друзья.

– Возможно, нам следует воспользоваться услугами твоего маленького шпиона, – сказала Мелия.

Та же мысль возникла и у Эйрин.

– Я скажу ему. Но Олдет работает внутри замка, а Таркис видел тень под открытым небом. Поэтому нам нужен кто-то, кто мог бы вести наблюдение за стенами замка.

– Кого ты имеешь в виду, дорогая?

– Друга, – с улыбкой ответила Эйрин.

Она нашла его на следующее утро возле конюшен, где он проверял седло своего скакуна. Тарус поднял голову и улыбнулся. Он был одет для верховой езды – в кожу и шерсть. День выдался серый и ветреный, шел мелкий снег. Эйрин заметила Таруса из окна и поспешила вниз, накинув поверх платья лишь шаль. Зубы у нее уже отчаянно стучали.

– У вас есть причина, по которой вы так старательно мерзнете с утра пораньше? – спросил рыцарь весело.

– Нет, просто я хотела вас повидать, – продолжая дрожать, ответила Эйрин. – К тому же я, хотя бы на время, буду избавлена от необходимости примерять оранжевое подвенечное платье.

Он почесал рыжую бородку.

– В ваших словах содержится какой-то тайный смысл?

– Не обязательно. Могу я с вами поговорить наедине?

Она посмотрела на других рыцарей, седлавших лошадей.

Охрана Бореаса. Тарус кивнул и завел Эйрин в конюшню, где было теплее и пахло лошадьми.

На лице рыцаря появилось любопытство.

– Что-то не так, миледи? Или вы решили испытать на мне новое заклинание?

– Да, – сказала она. – Точнее, нет, если вас интересует ответ на второй вопрос. Но да – на первый.

– Похоже, холод мешает вам внятно излагать свои мысли.

– Весьма возможно, – не стала спорить Эйрин. – Куда вы направляетесь в такую ужасную погоду?

– В поля.

– Звучит неопределенно.

– Миледи…

– Не имеет значения, сэр Тарус. Честно говоря, меня не интересует поручение, которое вам дал король. Но вы должны кое-что знать обо мне. О нас, колдуньях. – Она заговорила быстро, чтобы поскорее закончить неприятный разговор. – Дело в том, что мы вам не враги. Мы не поддерживаем разные стороны. Сейчас я вам не могу объяснить всего. К сожалению, я и сама не очень понимаю. Но это правда.

Сначала рыцарь был ошеломлен, потом встревожен, но затем облегченно вздохнул.

– Я рад это слышать, миледи. Мне никогда не хотелось, чтобы колдуньи были нашими врагами.

– Но, к сожалению… – перебила Эйрин, – большинство из них… Они сделают все, чтобы помешать воинам Ватриса. Они думают…

Он махнул рукой.

– Да, мы знаем, что о нас говорят. Колдуньи полагают, что мы поможем уничтожить Зею в Решающей Битве.

– Значит, вам известно о Разбивателе рун? – удивленно спросила Эйрин.

Тарус нахмурился.

– Нет, я никогда не слышал о Разбивателе рун. В наших легендах говорится о Молоте и Наковальне.

Эйрин сухо улыбнулась.

– Хотелось бы, чтобы в пророчествах хоть иногда звучали имена.

Тарус фыркнул.

– Да, тогда было бы намного легче. – Он подошел поближе к Эйрин. – Но я смущен, миледи. Сначала вы говорите, что мы не враги, а потом выясняется, что ваши сестры работают против моих братьев.

– Не все, – заявила Эйрин, вздернув подбородок.

Он посмотрел ей в глаза и кивнул.

– Значит, вы предаете колдуний.

Она поморщилась, вспомнив слова, которые произнес дракон Сфитризир.

А вот две дочери Сайи, которые обречены предать своих сестер и госпожу…

– Нет, я не предаю колдуний, – возразила она, стараясь говорить спокойно. – Так поступают другие, вот уже много лет, не желая взглянуть в глаза правде.

Его взгляд стал печальным и понимающим.

– Мне кажется, я вас понимаю, миледи. Среди тех, кто поклоняется Ватрису, есть рыцари, которые слишком много времени проводят в молитвах и песнопениях возле костров, в результате дым разъедает их разум. Они забывают о том, что значит быть воином – мы воюем не ради самой войны, наша задача в том, чтобы защищать и сохранять.

Эйрин невольно улыбнулась. Да, он ее понял.

Тарус притопнул сапогами.

– Мне пора. Пора выполнять поручение короля, как вы его назвали. Так о чем вы хотели меня попросить? Только не делайте вид, что вам ничего от меня не нужно. Мы дали клятву быть честными друг с другом, помните?

– Я хочу, чтобы вы смотрели во все глаза.

– Ну, это совсем нетрудно, миледи. В противном случае я не смогу удержаться в седле.

Она даже не пыталась скрыть обиды.

– Я имела в виду совсем другое.

Эйрин объяснила, что ей нужно, чтобы Тарус обращал внимание на любые проявления необычного. На глаза, наблюдающие из тени.

– А кого вы опасаетесь?

– Я не уверена. Более того, я не знаю, кто это может быть. Мне даже неизвестно, живое ли это существо.

Рыцарь застонал.

– Да, просто замечательно. Значит, я должен следить за неизвестными существами, которые прячутся в тени. Еще немного, и вы скажете, что Маленький народец существует.

Эйрин прищелкнула пальцами.

– Верно – совсем забыла. Не могли бы вы следить и за ними? В особенности возле Сумеречного леса. Мне кажется, они вновь зашевелились, а это может означать только одно: опасность близка, как в день Среднезимья.

На лице Таруса появилось тоскливое выражение.

– Вы говорите серьезно, да?

– Совершенно.

Он вздохнул и низко поклонился.

– Очень хорошо, миледи. Для вас я готов преследовать эльфов и даже попытаюсь отыскать тени. А после того, как мои собратья бросят меня в костер, объявив еретиком, я буду утешаться уверенностью в том, что все мои деяния были разумными и достойными.

– Я уверена, что так и будет, – с улыбкой ответила Эйрин и пожелала рыцарю удачи.


Время до вечера, как и следующий день, прошли быстро. Фарвел задавал бесконечные вопросы относительно предстоящей свадьбы: «Сколько девушек должно присутствовать? Какие ваши любимые цветы? Что лучше подавать – мед или вино?» Эйрин старательно на них отвечала. В одном ей ужасно повезло: королевские красильщики не сумели покрасить все в оранжевый цвет, поскольку лучшие краски нужного оттенка доставляли из Эридана, торговля с которым прекратилась год назад. Изо всех сил делая вид, что ужасно разочарована, Эйрин поставила Фарвела в известность, что готова согласиться на голубой, оставив оранжевый лишь для отделки.

После очередной беседы с сенешалем тень за одной из статуй превратилась в Олдета, возникшего так неожиданно, что Эйрин прижала руки к груди.

– Тебе нравится пугать людей?

– Что-то не так? – удивился Паук.

Она бросила на него такой свирепый взгляд, что его улыбка исчезла.

К несчастью, шпиону почти ничего не удалось узнать об Иволейне. Королева большую часть времени проводила в своих покоях, где до нее было трудно добраться.

– Ваши сестры обладают способностью видеть то, что остается скрытым для других, – с обидой проворчал Олдет. – Долгие годы тренировок оказываются бесполезными, коли вам достаточно щелкнуть пальцами, и я тут же начинаю светиться.

– Ну, не все так просто, как тебе кажется, – заявила Эйрин, прекрасно понимая, что Паук прав.

Если бы он слишком долго находился рядом с Мирдой и Иволейной, одна из них обязательно почувствовала бы его присутствие.

И все же, Олдету удалось выяснить несколько любопытных фактов. Во-первых, король Бореас и королева имели еще одну беседу в зале совета, и их встреча завершилась ссорой.

– Мне не удалось подобраться к ним так, чтобы послушать, о чем они говорили, – сказал Олдет, и в его серых глазах промелькнул гнев. – У входа стояла стража, о чем я, естественно, знал заранее, но, кроме того, король разместил своих людей возле потайной двери, ведущей в зал совета. И я хочу спросить у вас, миледи, какой смысл в потайных дверях, если ставить возле них охрану? Это оскорбление для всех шпионов. Почему я должен давать королю Бореасу…

– Олдет, – прервала Паука Эйрин, – расскажи о беседе.

Шпиону пришлось рассказать о том, что ему удалось услышать из-за окна, где он устроился в ужасно неудобной позе. Король и королева говорили о войне, что совсем не удивило Эйрин – ведь Брелегонд находился в руках Рыцарей Оникса.

– И все? – сказала Эйрин.

– На подоконниках сидят голуби. Проклятые птицы ворковали мне прямо в ухо. Но все же я расслышал, как король упоминал своего сына, Теравиана. Кажется, это ваш будущий муж? Ну, не знаю, что именно он сказал о принце, только тут начался спектакль. Иволейна отвесила пощечину Бореасу.

– Она дала ему пощечину? – потрясенно переспросила .Эйрин.

– Именно. Его щека покраснела – и вовсе не от удара, уверяю вас. Он затрясся, казалось, еще немного, и Бореас ее задушит. Королева произнесла еще несколько слов, которые я не сумел разобрать. Но затем она проговорила фразу, которая разнеслась по всему залу. После чего развернулась и ушла.

– И что же она сказала?

– Она заявила: «Я не позволю тебе принести его в жертву, как одного из своих быков».

Эйрин задумалась. Говорила ли королева о Теравиане или речь шла о ком-то другом?

– Кажется, ты говорил, что тебе удалось разузнать кое-что еще?

Шпион кивнул.

– Королева ежедневно отправляет послания в Ар-Толор. Полагаю, они предназначены для ее советницы, леди Трессы.

– Как странно. Интересно, почему она не говорит с Трессой при помощи…

Она замолчала, но было уже слишком поздно.

– Значит, колдуньи могут говорить друг с другом при помощи заклинания, даже если между вами много лиг пути.

Эйрин вздохнула.

– Далеко не все из нас.

Несмотря на многочисленные попытки за последние два Дня, она все еще не могла выйти при помощи Паутины жизни дальше сада замка. Всякий раз оказывалось, что нити заставляют ее блуждать по кругу.

Вот только, почему они тебя обманывают, Эйрин? Мирда говорила, что магия Дара не может лгать.

Из чего следовало, что обман заключен в самой Эйрин.

Послышались шаги. Эйрин узнала шаркающую походку лорда Фарвела.

– До встречи, миледи, – проговорил Олдет и в следующее мгновение исчез за мерцающим серым плащом.

Далеко не сразу ей удалось вырваться из лап лорда Фарвела – на сей раз он интересовался, каких птиц она предпочитает, голубей или лебедей, причем Эйрин так и не поняла, о чем идет речь: вкусовых качествах птиц, или их декоративных достоинствах. На всякий случай Эйрин заявила, что ей нравятся и те, и другие. Покачивая головой, Эйрин поспешила в покои Иволейны и Мирды – пришло время очередного урока.

По пути она заметила Теравиана, но он быстро свернул в боковой коридор и исчез. Казалось, после их разговора принц начал ее избегать. Наверное, Теравиан наслаждался последними » часами свободы. На следующий день наступало полнолуние – день, когда Эйрин должна сообщить сестре Мирде о своем решении, – а вечером состоится праздничный пир, на котором будет объявлено о помолвке Эйрин и принца Теравиана.

Эйрин все еще не поняла, как Теравиану удалось ее выследить. Неужели принц обладает даром Предвидения? Если Иволейна так думает, тогда понятно, почему она поссорилась с Бореасом. Возможно, их планы относительно принца не совпадают. Интересно, а какие у них планы?

Эйрин не знала. Однако предполагала, что в посланиях Иволейны к Трессе содержался ответ на этот вопрос. Только по одной причине королева могла рискнуть доверить свои слова бумаге. Она боялась, что их могут подслушать, если она воспользуется нитями Паутины жизни. Из чего следовало, что Лиэндра действительно до сих пор в Ар-Толоре.

Возможно, в посланиях содержится какая-то информация о теневом совете колдуний, подумала Эйрин с растущим возбуждением.

Но как это связано с Теравианом? Эйрин никак не могла придумать ничего разумного. Однако ей очень хотелось взглянуть на одно из посланий; возможно, ей было бы легче принять важное решение – присоединяться к теневому совету колдуний или нет.

Когда Эйрин вошла в покои королевы, Иволейны не было, но сестра Мирда ее ждала. Однако урок опять привел к разочарованию. Эйрин безуспешно пыталась продвинуться как можно дальше при помощи Дара, но все ее попытки привели к тому, что она оказалась в овечьем загоне замка.

– Я не понимаю, Мирда. Со мной что-то не так? Я знаю, что Паутина не может лгать. Так почему же я сама себя обманываю?

– Успешнее всего мы обманываем сами себя, – ответила сестра Мирда, наливая в чашку чай из плодов шиповника. – Как часто мы уговариваем себя сделать то, что в глубине души считаем невозможным? Слушать правду Паутины жизни – значит услышать правду своей души. Боюсь, ты еще не готова.

Эйрин разочарованно показала головой.

– Но я хочу. Я знаю, что далека от совершенства, Мирда. Мне известно, что другие смотрят на мою руку и находят ее ужасной, но я больше не переживаю. Рука – часть моего тела, и я готова принять ее такой, какова она есть. Вот почему я перестала ее прятать. Разве я не поступаю честно?

– Да. И я горжусь тобой. – Мирда сделала несколько глотков чая. – Но есть и другое, существуют проблемы, на которые ты закрываешь глаза. Ты что-то забыла.

За окном солнце медленно уходило за линию горизонта, и в комнату вползла тень. Темнота заставила Эйрин вспомнить слова, которые она впервые услышала в одном из тесных фургонов морнишей возле Ар-Толора.

Видите женщину, которая так гордо скачет на своей лошади? Все восхищаются ее красотой, хотя боятся ее меча. Однако всегда приходится платить за обладание властью. Видите? Она не замечает бедняка в траве, попавшего под копыта ее коня.

Да, Эйрин видела нарисованную старой гадалкой картину: гордая королева в голубом с мечом в руке выезжает из замка с семью башнями. Она напомнила ей видение, возникшее в кувшине с водой, которое показала ей королева Иволейна. Вот только в нем не было лежащего в траве мужчины с закрытыми глазами.

И вновь в ее сознании прозвучал скрипучий голос старой морниш:

Ты забыла о тех, кто страдал ради тебя…

И, как могучая прибойная волна, на Эйрин накатили воспоминания. Знойный день прошлого лета, побег из Кейлавера на восток вдогонку за Грейс. Ей удалось уговорить Лирит составить ей компанию. Однако их отсутствие будет скоро обнаружено. Необходимо найти способ сбить рыцарей короля со следа. Ее растущее могущество легко справилось с трудной задачей. Она поговорила с молодым слугой, заронив в его разум маленькое зернышко, – теперь, когда его начнут расспрашивать, он скажет, что видел, как леди Эйрин ускакала из замка на запад.

Тошнота подкатила к горлу. Вот почему он показался ей таким знакомым, несмотря на бессмысленное выражение лица и шрам на черепе.

Пожалуйста, не нужно его снова бить. Мой брат не хотел. Я прошу вас, миледи…

Теперь Эйрин понимала, что она скрывала от самой себя и от мира. Вовсе не уродство своей правой руки. Она прятала уродство собственной души.

Эйрин опустилась на колени, грудь мучительно ныла, и она вдруг отчаянно зарыдала.

– О, Мирда, что я наделала?

Глаза колдуньи были полны печали, но она нежно прикоснулась ко лбу Эйрин.

– Ты только что сказала себе правду, сестра.

ГЛАВА 55

Эйрин сидела возле окна, мир медленно погружался в сумерки.

– Я думала, что они жестоки, Мирда. Эти молодые колдуньи – Белира и ее друзья, которые смеялись надо мной во время Высокого Совета. Когда я столкнулась с ними, мне казалось, что я много лучше, чем они. Но на самом деле это не так. Они говорили гадости, чтобы обидеть меня, а я воспользовалась магией, чтобы сделать им больно, когда они надо мной смеялись. Точно так же я причинила боль слуге.

– Ты не обладаешь даром Предвидения, как твоя сестра Лирит, – сказала Мирда, стоявшая возле камина. Ее лицо, как и всегда, оставалось безмятежным. – Ты не могла знать, что он пострадает. Разве его сестра не говорила, что его случайно ударили по голове?

Эйрин сжала левую руку в кулак.

– Да, но это ничего не меняет. Если бы я все обдумала заранее, то могла бы предвидеть, что его накажут за обман. Однако мне ужасно хотелось догнать Грейс, я ни о чем другом не желала думать.

– А разве твой побег за сестрой Грейс не принес много добра? Разве вы не помогли Разбивателю рун положить конец огненной чуме?

– Это не имеет значения. То, что произошло потом, не меняет совершённого много раньше. Я поступила отвратительно, и в результате мир стал более жестоким.

Мирда кивнула, и хотя ее глаза оставались серьезными, на губах появилась слабая улыбка. Эйрин наконец поняла, что делает Мирда. Каждым новым вопросом колдунья подсказывает ей способ оправдать собственные действия. Однако Эйрин избежала искушения, хотя ей очень хотелось хотя бы чуть-чуть уменьшить боль в груди. Но ее боль – мелочь по сравнению с той, которую она причинила другим. Мирда устроила ей испытание, и Эйрин успешно его прошла, впрочем, какая разница?

– Ты нашла ложь в своей душе, сестра. – Мирда положила руку ей на плечо. – И больше не станешь себя обманывать. Тебе следует еще раз попытаться воспользоваться Паутиной жизни. Теперь ничто тебе не помешает.

Нет, теперь ничто не сможет ее сдержать. Но осталась ли в ней сила? Еще с прошлого Среднезимья Эйрин знала о своей способности причинять людям зло при помощи магии: она убила лорда Леотана. Однако он имел железное сердце, и напал на нее, спровоцировав на ответные действия. Как и Белира вместе со своими подругами, пытавшимися причинить ей боль. Но в чем провинился слуга – его звали Алфин, – почему она обошлась с ним так жестоко? И какая польза от ее могущества, если она использует его, чтобы нести боль и горе другим людям? Может быть, Белира и ее подружки правы, и она самое настоящее чудовище?

– Ты ошибаешься. – Мирда подошла к креслу Эйрин, и ее лицо стало суровым. – У тебя есть выбор. Лишь один путь остается недоступным – ты не можешь отрицать талант, которым обладаешь. Ты очень сильна, сестра, – ты самая сильная колдунья в нашем столетии.

Эйрин выглянула в окно. Наступила ночь.

– Но я не просила могущества. И я его не хочу.

– Тут ты не в силах ничего изменить. Могущество живет в твоей крови. И чем больше ты пытаешься отрицать это, тем меньше можешь его контролировать. И тогда наступит момент, когда оно полностью тебя покорит.

– Но зачем все это? – Эйрин уловила свое отражение в окне: бледное потерянное лицо призрака. – Какая польза от моего могущества?

– Решать тебе, – спокойно ответила Мирда.

И Эйрин поняла, что Мирда права. Сам по себе Дар не является ни добром, ни злом. Только когда колдунья использует свою магию, становится ясно, добро она творит или зло. И вновь Эйрин ощутила острую боль в груди, но поняла, что нуждается в этой боли. В своей гордости она решила, что лучше и добродетельнее других людей. Теперь она будет обращаться к своему могуществу, тщательно обдумывая каждый шаг, не только как колдунья, но и как баронесса – а ведь скоро она станет королевой.

Эйрин встала и посмотрела Мирде в глаза.

– Я должна немедленно поговорить с королем.

Мирда кивнула.

Четверть часа спустя Эйрин вошла в покои Бореаса. Она была спокойна, хотя прежде всякий раз, когда она переступала порог покоев короля, ее мучил страх; однако сейчас Эйрин знала, что ей следует сделать. Король сидел за столом и просматривал пергаменты; наконец он оторвался от чтения и устало поднял голову.

– Я занят, миледи.

– Прошу меня простить, Ваше величество, но я должна вам кое-что сказать. Это очень важно.

Король склонил голову набок и отложил пергаменты в сторону.

– Что случилось, миледи?

– Ваше величество, меня должен услышать кое-кто еще. Вы позволите им войти?

Слова Эйрин удивили Бореаса, но он кивнул. Она подошла к двери и жестом пригласила войти двоих людей. Они осторожно переступили порог, глаза женщины были полны удивления и страха, мужчина равнодушно смотрел перед собой.

Служанка тихонько ахнула, увидев короля, и торопливо склонилась в реверансе.

– Алфин! – прошептала она, дернув юношу за рукав. – Алфин, ты должен поклониться королю!

Она дернула его еще раз, и Алфин медленно наклонился вперед.

– Поднимитесь! – прорычал король.

Молодая женщина живо выпрямилась и вновь дернула брата за тунику, заставив его последовать ее примеру. Юноша бессмысленно смотрел перед собой. Шрам на его черепе был отчетливо виден.

Бореас нахмурил брови, однако его голос прозвучал спокойно.

– Что происходит, Эйрин?

Она сделала глубокий вдох, ожидая, что ей будет трудно подобрать слова. Однако она ошиблась.

– Я причинила этому человеку зло. И его семье.

Молодая женщина – ее звали Алфа, о чем Эйрин узнала, когда отправилась искать ее на кухню, – прижала ладони к щекам.

– Миледи, нет, это…

Король поднял палец, заставив служанку замолчать. Он смотрел на Эйрин.

– Объяснитесь, миледи. И она все ему рассказала, не упустив ни одной детали, не пытаясь ничего скрыть. Король слушал, его лицо обратилось в маску. Наконец Эйрин закончила свой рассказ и приготовилась выслушать его приговор.

– То, что вы рассказали, миледи, огорчило меня, – сказал король, подходя к камину. – Но вы баронесса. И имеете право отдавать любые приказы своим слугам. В том, что вы сделали, нет преступления, которое я мог бы покарать.

Слова Бореаса потрясли Эйрин. Она совершила ужасное преступление. Потом она заглянула в пронзительные голубые глаза своего короля и поняла: она не совершила преступления, за которое мог наказать он.

– Тогда я сама исправлю свои ошибки, Ваше величество.

– Что вы намерены сделать, – миледи?

Она немного подумала.

– Алфину и его семье будет выплачена тысяча золотых. Не из казны Доминиона, а из моего приданого. Кроме того, он получит дом и одного из моих слуг, который будет за ним постоянно ухаживать. У меня всегда будет на одного слугу меньше. Отныне они с сестрой имеют право участвовать во всех пирах в главном зале, а на Весеннем празднике ему будут первым подавать мясо, чтобы я никогда не забывала о том, какой вред я ему причинила.

Алфа перестала бояться. Она лишь молча стояла, раскрыв рот, совсем как ее брат.

– Все будет так, как вы сказали, миледи, – кивнул Бореас.

– Благодарю вас, Ваше величество. – Эйрин повернулась к молодой женщине. – Ты можешь отвести брата домой, Алфа. Завтра я к вам зайду, чтобы обсудить ваш будущий дом и выплату денег.

– Да, миледи, – только и смогла прошептать ошеломленная девушка.

После коротких колебаний Эйрин коснулась щеки Алфина. Она оказалось теплой и вялой.

– Прости меня, – сказала она.

Молодой человек смотрел перед собой спокойно и равнодушно.

Эйрин опустила руку. Алфа взяла брата за плечо и увела за собой.

– Вы правильно поступили, миледи, – сказал Бореас охрипшим голосом. – Придет день, и из вас получится хорошая королева.

Эйрин тяжело вздохнула.

– Сначала я постараюсь быть хорошей дочерью, Ваше величество.

Затем она попросила разрешения удалиться. К своему удивлению, Эйрин обнаружила у двери сэра Таруса. Он был в костюме для верховый езды, рыжие волосы растрепал ветер.

– Что случилось, Тарус? – спросила Эйрин после того, как они вошли в комнату.

– Миледи, помните, вы просили меня быть внимательным. Когда я возвращался обратно из…

Послышался неожиданный звук: кто-то откашлялся. Тарус резко повернулся, его рука метнулась к рукояти меча. Эйрин также обернулась и ахнула. Они были в комнате не одни. Стройный юноша в черном сидел в кресле у камина.

– Привет, – с усмешкой на губах сказал Теравиан.

Тарус быстро убрал руку с рукояти меча и поклонился.

– Ваше высочество! – воскликнула Эйрин. – Что вы делаете в моей комнате?

– Я сказала ему, чтобы он ждал нас здесь, – послышался спокойный голос.

Эйрин уже устала удивляться. Она оглянулась и увидела белоснежное платье Мелии, вплывающей в комнату.

– Мелия, что здесь происходит? – спросила Эйрин. Леди закрыла за собой дверь.

– Кажется, наш добрый сэр Тарус хотел что-то рассказать? Полагаю, нам всем полезно услышать новости.

Рыцарь нахмурился.

– Но я только что вернулся в замок. Как вы могли?..

Эйрин коснулась его руки.

– Тарус, что вы хотели мне рассказать?

Он вздохнул, понимая, что возражать бесполезно.

– Это произошло, когда стали сгущаться сумерки. Выполнив поручение короля, я возвращался в замок мимо круга стоящих камней. Вы знаете, что он расположен возле опушки Сумеречного леса?

Тарус принялся нетерпеливо расхаживать по комнате.

– Вдруг меня охватило какое-то необычное чувство, – продолжал Тарус. – Возможно, дело в усталости, подумал я, и меня подвели глаза, однако я прекрасно понимал, что пытаюсь себя обманывать. Мне показалось, что внутри круга прячется какая-то тень – воздух там был темнее, чем снаружи. Я вспомнил, что вы мне говорили относительно теней, поэтому решил подъехать поближе. И заметил свет.

– Свет? – недоуменно переспросила Эйрин.

Взгляд Таруса стал задумчивым.

– Его трудно описать. Он был подобен летящим от костра искрам или крошечным звездам. Только ярче и гораздо красивее. Казалось, его испускает сам лес, искорки плясали, направляясь в сторону круга камней, окружили его, вошли внутрь. А затем миледи, происходящее показалось мне невозможным!

– Ну, если только показалось невозможным, значит, на самом деле такое вполне возможно, – вмешалась Мелия. – Расскажите нам, что вы еще видели, сэр Тарус.

Рыцарь сглотнул и кивнул.

– Искры света двигались к центру круга, а когда они туда добрались, раздался крик. Он был таким высоким, что я даже засомневался, слышал ли его, но устроившиеся на ночлег птицы взлетели в воздух, а моя лошадь встала на дыбы, и я понял, что животные отреагировали на крик.

Мелия сложила руки на груди.

– И что произошло потом?

– Я не уверен. Все так быстро закончилось, к тому же я пытался успокоить лошадь. Но мне показалось, что искры света устремились обратно в Сумеречный лес и исчезли, а мгла, царившая в круге, больше не отличалась от ночных сумерек. И все же я подъехал к кругу. Там, разумеется, никого не оказалось. Вот только… – Рыцарь содрогнулся. – Все растения внутри круга были мертвы.

Теравиан фыркнул.

– Не забывайте, сейчас вальдат. Все умирает.

– Нет, – возразила Эйрин и подошла к огню. В комнате вдруг стало холодно. – Кусты мелиндис, растущие внутри круга камней, весь год остаются зелеными.

Тарус вытащил из-под плаща сморщенную, почерневшую веточку и протянул ее Эйрин.

– Я оторвал ее от одного из кустов.

Мелия взяла веточку из рук Эйрин.

– Я не удивлена. Смерть неотступно следует за ней.

Она бросила веточку в камин. Веточка вспыхнула и исчезла.

Эйрин удивленно взглянула на Мелию.

– О ком вы говорите?

Мелия взглянула на Теравиана. Однако юноша не отрывал глаз от огня. Наконец она вздохнула.

– Теперь я знаю, кто наблюдал за замком. Она пряталась от меня, но после наступления сумерек я почувствовала, что она ушла. Все произошло именно так, как описал сэр Тарус. На нее напали силы Сумеречного леса, и ее защита дрогнула. Я ощутила ее присутствие перед тем, как она сбежала.

Эйрин никак не могла сообразить, о ком говорит богиня.

– Я не понимаю, Мелия. Кто сбежал?

– Перестаньте прикидываться, – проворчал Теравиан, закатывая глаза. – Она имеет в виду некромантку.

ГЛАВА 56

Эйрин очутилась в кресле напротив Теравиана, хотя не сумела вспомнить, когда она в него села. Кто-то вложил ей в руку чашку. Сэр Тарус.

– Выпейте, леди. Вам станет легче.

Эйрин выпила несколько глотков вина с пряностями, поперхнулась, а потом снова поднесла чашку к губам. Разве такое возможно? Как некромантка попала в Кейлавер?

– Я не понимаю, Мелия, – пролепетала она, опуская чашку. – Мы все видели, что Дакаррета уничтожил огонь Крондизара. Как же он мог оказаться здесь?

– Его здесь не было, дорогая. – Мелия разгладила подол белого платья и сделала несколько шагов по комнате. – В течение многих лет мы с Фолкеном подозревали, что Дакаррет не единственный из магов Бераша пережил Войну Камней. Теперь у меня появились доказательства.

Тарус скрестил руки на груди.

– Я не стану делать вид, что понимаю, о чем вы говорите. Но мне бы хотелось знать, кто такая эта ваша некромантка.

Мелия улыбнулась, но улыбка получилась горькой.

– Она не человек, сэр Тарус. Когда-то некроманты были богами – тринадцать богов юга, но Бледный Король сумел соблазнить и развратить их с помощью Старого Бога Мога. Некроманты обрели телесную оболочку, чтобы иметь возможность перейти в мир смертных и выполнять приказы Бледного Короля. Полагаю, Шемаль последняя из всех некромантов. Но даже один некромант может принести неисчислимые бедствия.

Тарус открыл рот, но не смог произнести ни слова. Эйрин понимала, что рыцарь поразился бы еще больше, если бы Мелия рассказала ему другую половину истории: о том, как девять богов юга отказались от своей божественной сущности, чтобы попасть на Зею и бороться с некромантами. Из девяти богов осталась лишь Мелия и старик по имени Тум.

– Шемаль, – прошептала Эйрин, и кровь в ее жилах похолодела от звуков этого имени. – Чего она хочет, Мелия? И что делает в Кейлавере?

– Я бы многое отдала, чтобы знать. Жаль, что здесь нет Фолкена. Шемаль всегда отличалась способностью плести хитроумные интриги. Возможно, она просто следила за мной. Если так, тогда нам не следует особенно тревожиться. Однако нельзя исключать, что она замышляет какую-то подлость.

И вновь взгляд леди обратился к Теравиану. Принц продолжал смотреть в огонь.

– Теравиан, как вы узнали, что некромантка находится в Кейлавере? – спросила Эйрин.

Не отрывая глаз от огня, он махнул рукой в сторону Мелии.

– Она рассказала мне о ней. Сегодня.

Эйрин и Тарус вопросительно посмотрели на Мелию.

– Я предположила, что принц мог что-нибудь видеть или слышать, – сказала Мелия. – И тем самым подтвердил бы мои подозрения. Я знаю, у него есть привычка… видеть то, что не замечают другие.

Теравиан поднял голову, и на его лице появилась злая усмешка.

– Все в порядке. Вы можете сказать «подглядывать». Я не возражаю.

Мелия приподняла бровь.

– Очень хорошо. Я хотела сказать, что у принца есть привычка подглядывать за обитателями замка, он одевается во все черное и, любопытный, словно лисица, следит за всеми.

Теравиан хлопнул в ладоши.

– Мне нравится, когда люди называют вещи своими именами.

– В самом деле, милорд? – спросила Эйрин, – Может быть, вы расскажете нам о том, что вам удалось узнать?

Принц лениво зевнул, словно ему наскучил их разговор.

– Почему бы вам не спросить у своего маленького шпиона? Он здесь рядом – в углу.

Все повернули головы, и из темного угла послышались сдавленные проклятия. Последовал взмах мерцающего плаща и перед ними появился Олдет.

Тарус выхватил меч и бросился вперед, в следующее мгновение острие его клинка оказалось в дюйме от горла шпиона.

– Лишнее движение, и ты мертвец.

– А тебе придет конец прежде, чем ты пошевелишься.

Серебристые глаза Олдета сверкнули, и он выразительно посмотрел вниз. Тарус опустил взгляд и увидел тонкую иглу, почти касающуюся его бедра. На ее кончике виднелась зеленая субстанция неприятного вида.

– Ну, хватит, петухи, – проворчала Мелия, в светлых глазах которой промелькнуло раздражение. – Мы все оценили быстроту, с которой вы можете друг друга прикончить. Но сейчас уберите свои игрушки. Нам нужно обсудить важные вещи.

Тарус фыркнул, отступил на шаг и убрал меч в ножны. Паук мгновенно спрятал иглу под плащ.

– Кто он? – спросил Тарус, сумрачно глядя на Паука.

Эйрин поднялась с кресла.

– Друг. Из Перридона.

Паук низко поклонился.

– Из Перридона? – глаза Таруса сузились. – Значит, он шпион, миледи. Мы должны немедленно сообщить королю.

Эйрин положила руку на плечо молодого рыцаря. Она могла бы без проблем сотворить заклинание; она ощущала легкое гудение его нити жизни. Достаточно на мгновение соединить его нить со своей, и Тарус ничего не расскажет королю.

Нет. Нельзя использовать могущество только потому, что ты им обладаешь. Алфин дорого заплатил, чтобы открыть Эйрин эту истину. Необходимо убедить Таруса словами, не пользуясь магией.

На это потребовалось некоторое время, но в конце концов Тарус сдался. Эйрин поведала рыцарю, как они познакомились с Пауком и почему лучше ничего не рассказывать Бореасу – никому не нужен скандал между Перридоном и Кейлаваном.

– Я не стану рассказывать королю о его присутствии в Кейлавере, – угрюмо проговорил рыцарь, не спуская глаз с Олдета. – Пока.

Эйрин облегченно вздохнула. Решив эту проблему, она вновь повернулась к Теравиану, чтобы задать ему несколько вопросов, но стул принца опустел.

– Где он? – спросила Эйрин.

Мелия улыбнулась.

– Снова отправился подглядывать. Должно быть, ушел, пока ты уговаривала сэра Таруса.

Щеки рыцаря покраснели.

– Неплохо, – восхищенно сказал Олдет. – У парня есть прекрасные задатки Паука.

Мелия бросила на Олдета строгий взгляд.

– И не думай. Его карьера уже определена.


На следующий день с самого утра Эйрин ужасно нервничала. Она попыталась расчесать волосы, но пряди так перепутались, что одной из горничных пришлось потратить целый час, чтобы привести их в порядок. За завтраком она перевернула на себя чашку мэддока, и ей пришлось переодеть платье. Потом Эйрин ерзала в своем кресле, не в силах сосредоточиться на вопросах, которые задавал ей лорд Фарвел относительно предстоящей свадьбы.

– Не волнуйтесь, миледи, – сказал старый сенешаль. – Свадьба будет замечательная.

Эйрин заставила себя улыбнуться. Добряк лорд Фарвел заслужил ее внимание и уважение. Но он ошибается относительно источника ее тревоги. Предстоящая свадьба нисколько не занимала Эйрин, как, впрочем, и намеченный на вечер праздник, на котором будет объявлено о ее помолвке. Ее взгляд переместился в сторону окна. Когда луна взойдет, наступит полнолуние и время дать ответ Мирде. Эйрин хотелось верить таинственной колдунье, но интуиция подсказывала, что на этом пути ее ждут ужасные опасности.

Наступил полдень, а она так и не приняла решения. Пришло время готовиться к пиру. Эйрин простояла несколько часов, пока горничные суетились вокруг нее, купали, осыпали лепестками цветов, укладывали волосы в сложную прическу и помогали надеть роскошное небесно-голубое платье. К тому моменту, когда Эйрин переступила порог пиршественного зала, она чувствовала себя больше похожей на куклу, чем на человека.

– Вы прелестно выглядите, миледи, – послышался хриплый голос у ее уха.

Король. Эйрин благодарно оперлась на его сильную руку – в тяжелом платье и с высокой прической она чувствовала себя ужасно неуклюжей и боялась оступиться. Теравиан стоял рядом с помостом, как обычно, во всем черном. Однако его грудь украшала великолепная серебряная брошь. На лице застыло серьезное выражение, и он выглядел старше, чем накануне вечером.

Эйрин сделала реверанс, принц низко поклонился, но они не прикоснулись друг к другу. В зале наступила тишина, и король Бореас произнес довольно длинную речь. Пока он говорил, Эйрин пришлось стоять, хотя ей ужасно хотелось сесть. Между тем Бореас поведал собравшимся о предстоящей свадьбе и о том, каким счастливым должен быть брак. Все это время Иволейна не сводила глаз с Теравиана. Королева ни разу не посмотрела на Бореаса.

Наконец Бореас закончил свою речь, и все принялись громко аплодировать. Потом король подвел принца и Эйрин к высокому столу, усадил их в центре по обе стороны от себя и приказал начать пир. Зал сразу же наполнился громкими разговорами, смехом и музыкой.

Эйрин оставалась равнодушной к происходящему. Она не обращала внимания на содержимое своей тарелки и не чувствовала вкуса еды. Отвечала на вопросы, которые задавал ей Бореас, но даже под страхом смерти не сумела бы их вспомнить. Вновь и вновь ее взгляд обращался к окнам. Она знала, что полная луна взошла на ночное небо. Однако Мирды в зале не было.

– Миледи, – послышался шипящий голос у нее за спиной. – Это для вас.

К ней склонился слуга, который держал в руках серебряный поднос, накрытый салфеткой. Эйрин, не глядя, отмахнулась от него.

– Нет, благодарю. Я сыта.

– Поверьте мне, миледи, это блюдо вам понравится.

Она посмотрела на слугу, но тот так низко наклонил голову, что она не смогла разглядеть его лицо. Однако ливрея сидела на нем как-то неуклюже и казалась слишком большой Затем он поднял голову, и Эйрин заметила светлую бородку и серые глаза.

Эйрин едва не вскрикнула, но он укоризненно покачал головой, и она закрыла рот. Рядом сидел король, который, к счастью, беседовал с сыном.

– У нас всего несколько мгновений, миледи, – сказал Олдет. – Я ужасно рискую. Однако я не мог ждать. – Он протянул поднос к ней. – Под салфеткой пергамент. Возьмите его.

Она молча повиновалась, взяла сложенный свиток и спрятала под столом.

– Что это? – шепотом спросила она.

– Копия послания, недавно отправленного королевой Иволейной. Мне удалось стянуть его из сумки курьера, пока он седлал лошадь. Прошу простить плохой почерк, но у меня было всего несколько минут, чтобы переписать послание и вернуть на место.

Эйрин открыла рот, чтобы спросить Паука о содержании послания, но он поклонился, быстро зашагал прочь и исчез за боковой дверью. Бореас продолжал разговаривать с Теравианом, а сидевший рядом с Эйрин граф успел выпить столько вина, что происходящее его больше не интересовало. Она повернулась спиной к королю и осмелилась развернуть послание, положив его к себе на колени. Она быстро пробежала глазами строки, и сердце у нее в груди сжалось и похолодело. Эйрин сложила пергамент.

– Миледи, вам нехорошо?

Король с Теравианом смотрели прямо на нее. Эйрин зажала пергамент в кулаке. Голова у нее отчаянно кружилась, щеки раскраснелись. Возможно, она получила подходящий повод, чтобы испросить у короля разрешения покинуть зал.

– Я устала, Ваше величество. Вы не будете возражать, если я покину вас?

Бореас фыркнул.

– Напротив, миледи, это покажет всем вашу умеренность и скромность, ведь очень скоро мои придворные будут пьяны.

Эйрин улыбнулась ему и встала.

– Тогда я вас покидаю. Спокойной ночи, Ваше величество. – Она кивнула Теравиану. – Ваше высочество.

В глазах принца она прочитала любопытство – он знал, что Эйрин что-то задумала, но прежде чем он успел ей ответить, она спустилась с возвышения и направилась к выходу из зала.

Как только Эйрин свернула за угол и оказалась одна в коридоре, она побежала, продолжая сжимать копию послания в руке. Его текст менял все; теперь она знала, что делать. Лунный свет проливался из узких окон, а Эйрин мчалась к покоям королевы Иволейны. Наконец, она постучала в дверь. Створка тут же распахнулась.

– Заходи, сестра, – сказала Мирда.

Эйрин быстро огляделась, убедилась в том, что ее никто не видел, и быстро проскользнула внутрь. Мирда закрыла за ней дверь.

– Что происходит? – спросила Эйрин, которая еще не успела прийти в себя.

Дюжина сундуков стояла посреди комнаты, все вещи королевы Иволейны были сложены.

– Иволейна выполнила свой долг, – ответила Мирда. – Она вернула королю сына, которого вырастила при своем дворе, и выслушала сообщение о его помолвке. Завтра она вернется в Ар-Толор.

– А что будет с вами, Мирда? Вы последуете за ней? Взгляд колдуньи сохранял прежнюю безмятежность, однако в ее миндалевидных глазах появилось вопросительное выражение.

– Многое зависит от того, что ты мне скажешь.

Эйрин пыталась найти нужные слова. Но у нее был более простой способ все объяснить. Она разжала кулак и развернула смятый пергамент.

– Прочитайте, – хрипло сказала она.

Мирда осторожно взяла пергамент. Сначала в ее глазах появилось любопытство, но потом взгляд быстро заскользил по строчкам. Эйрин вновь прочитала слова, которые уже успели запечатлеться в ее сознании.


Моя дражайшая Т.


С радостью сообщаю тебе, что завтра, с рассветом, я возвращаюсь в Ар-Толор. Боюсь, я слишком долго находилась в Кейлавере, и мне очень хочется узнать, что произошло в мое отсутствие. Особенно меня беспокоит сестра А.

С каждым днем я все больше убеждаюсь в том, что она заключила союз с кем-то, кого не знаем ни мы, ни другие наши сестры. Но с кем связана Л.? Я бы многое отдала, чтобы найти ответ на этот вопрос, надеюсь, тебе удалось продвинуться в нужном направлении.

Должна признаться, что с каждым днем меня все больше охватывает страх. Однако я не могу объяснить его причины. Тьма, словно туча, давит на мой разум с того самого момента, как я покинула Ар-Толор. Правда, сегодня мне стало намного легче. Тем не менее я уверена, что мои страхи не лишены основания. Как сестра Л. обнаружила, что существует еще один Разбиватель рун, кроме того, о котором нам известно, я не могу себе представить. Но гораздо больше меня тревожит, что она его контролирует, используя в своих целях, которые остаются тайными для нас.

В пророчествах говорится, что в конце всех вещей появится Разбиватель рун, а пророчества не ошибаются. Возможно, сестра Л. связана с великим богом и думает, что при помощи второго Разбивателя рун ей удастся избежать разрушения Зеи. Я попытаюсь поверить, что в ней еще остается добро, несмотря на все то зло, которое она мне причинила.

Но что, если ее власть над вторым Разбивателем рун иллюзорна? Сейчас, если наши тайные источники не ошибаются, она отправила его с поручением в Черную Башню, где когда-то обитали Разбиватели рун. Возможно, в башне еще остается магия, и он сумеет посеять новые раздоры в Доминионах? Я боюсь за нас, дорогая сестра. Я боюсь за весь мир.

Мне пора заканчивать. Пришло время завершить начатое дело и вернуть королю его сына, которому пришло время жениться. И все же, мой долг состоит не только в этом, не так ли? Возможно, он обращен к отцу, а не к сыну.

Мне совсем не хочется говорить с тобой таким образом, дорогая Т., но только так я могу быть уверена, что нас никто не услышит. Если все пройдет удачно и меня ничто не задержит в пути, мы встретимся через день после того, как ты прочитаешь эти строки.

Твоя сестра,

И.


Мирда подняла глаза от пергамента, быстро подошла к камину и бросила копию послания в огонь. Через мгновение пергамент сгорел.

– Плохие новости, – сказала колдунья, поворачиваясь к Эйрин. – Ты знаешь, о ком королева пишет в своем послании?

Эйрин кивнула. Королева подписала послание буквой И, сестра Т, несомненно, Тресса. Из чего следовало, что сестра Л. могла быть только…

– Лиэндра, – прошептала она. – Каким-то образом сестра Лиэндра нашла второго Разбивателя рун. Я не знала, что их может быть больше одного, но теперь она пытается взять его под свой контроль. Однако он ее предаст, найдет какой-то артефакт в Черной Башне и с его помощью причинит вред Зее.

Мирда кивнула. На ее лице появилось суровое выражение.

– Боюсь, ты права. Похоже, что у меня и моих сестер будет много работы. – Она склонила голову, и ее карие глаза пристально посмотрели на Эйрин. – Если, конечно, ты не решила сообщить о существовании нашего тайного совета.

Эйрин уже приняла решение. Лиэндра задумала опасную интригу, и хотя она не была Матроной, именно Лиэндра – а не Иволейна – контролировала нити большинства колдуний. Эйрин почувствовала укол страха, на смену которому пришли твердость и возбуждение.

– Я готова присоединиться к вам, – сказала она, делая шаг вперед. – Я хочу стать частью того, что вы делаете.

– Ты принимаешь очень важное решение, сестра. Ты уверена?

Еще никогда Эйрин не была так сильно в чем-то уверена.

– Да.

Взгляд Мирды сохранял серьезность, но по губам пробежала улыбка.

– Тогда после отъезда Иволейны я останусь в Кейлавере в качестве твоей наставницы. Другие смогут продолжить мою работу в Ар-Толоре.

Эйрин почувствовала, как ее охватывает радость – она не могла представить себе лучшего учителя, чем Мирда, – но тут накатила новая волна страха.

– Черная Башня! – воскликнула она, когда ей удалось связать две мысли.

Мирда вопросительно посмотрела на нее, и Эйрин торопливо объяснила ей, что Грейс и ее друзья направляются в Черную Башню, рассчитывая отыскать там Тревиса Уайлдера.

Эйрин дрожала.

– Но другой Разбиватель рун, верный Лиэндре, может также оказаться в Черной Башне. Не исключено, что он уже там.

– Тогда сестре Грейс и ее друзьям грозит страшная опасность, – сказала Мирда.

– Я должна их предупредить. – Эйрин принялась расхаживать по комнате. – Но это невозможно. Не так ли? Черная Башня очень далеко отсюда. Наш курьер не успеет до нее добраться.

– Так почему бы тебе самой не отправиться туда, сестра?

Эйрин, разинув рот, посмотрела на колдунью.

– Я не могу уехать из Кейлавера.

– В телесном виде, возможно. А что остановит твой разум?

Только теперь Эйрин поняла, что имеет в виду Мирда. Ее охватил трепет, но Эйрин понимала, что ради Грейс она должна попытаться. И ради Зеи.

Воспользуйся своим могуществом, Эйрин. Воспользуйся им ради добра.

– Помогите мне, – сказала она вслух.

Мирда указала на стоящее возле камина кресло.

– Сядь и закрой глаза.

Эйрин повиновалась и почувствовала легкое прикосновение пальцев Мирды к вискам.

– Потянись к Паутине жизни. Следуй вдоль нитей, и на каждом пересечении спрашивай, где твой друг. И помни, жизнь не может тебе солгать – когда ты перестаешь обманывать себя.

Эйрин задержала дыхание, она колебалась. Затем потянулась Даром, и вокруг нее возникла мерцающая Паутина жизни. Она последовала по своей нити и оказалась на пересечении. Задала вопрос.

Сюда, пропела одна из нитей.

Эйрин поспешила за ней и вскоре добралась до нового перекрестка.

Следуй за мной.

Вновь и вновь она спрашивала нити, двигаясь по ним все дальше и дальше, смутно осознавая, что она уже давно покинула сад и замок, а ее разум мчится сквозь густые леса и высокие, залитые звездным светом горы.

– Я иду. Грейс! – звала она всем своим существом.

Эйрин мчалась все дальше и дальше, оставляя позади одну лигу за другой.

ГЛАВА 57

Голос звал ее.

Грейс напряглась, стараясь услышать. Она чувствовала, что может узнать голос, но он был таким слабым и далеким, что Грейс засомневалась, действительно ли она его слышит. Мир был темным и пустым, и она осталась совсем одна. Нет, не одна.

Грейс… – произнес голос, и она проснулась.

Она поняла, что продолжает держать Фелльринг, прижимая хрупкий меч к груди. Затем – что земля под ней колеблется. Неужели началось землетрясение? Тут ей на лицо упали хлопья холодной пены, и она сообразила, что происходит.

Грейс села. Серые шпили Ур-Торина расплывались у них за спиной, черный корабль стремительно удалялся от берега, алые паруса надувал холодный ветер. Сердце Грейс дрогнуло, когда она заметила слабое белое мерцание – волшебный корабль? – нет, айсберг, оставшийся далеко по правому борту.

Она и ее спутники находились в передней части корабля. Бельтана и Вани привязали к фок-мачте спиной друг к другу. Их ноги и руки покрывали толстые витки веревки, головы склонились на грудь; они спали. Рядом на палубе с закрытыми глазами лежал Фолкен.

Грейс отвела от лица спутанные волосы. Почему она проснулась, когда остальные продолжали находиться под воздействием рунного заклятия? Потом Грейс вспомнила о разбудившем ее голосе. Может быть, он ей не приснился; возможно, именно этот голос и разорвал заклинание. Кто ее зовет?

Прежде чем Грейс нашла ответ, она поняла, что не спит еще один человек. В нескольких шагах от нее на палубе сидел Синдар, прижав колени к груди и обняв их руками. Его золотисто-зеленые глаза смотрели в море.

Грейс незаметно огляделась. Трое черных рыцарей стояли вокруг фок-мачты, повернувшись спиной к пленникам, но она прекрасно понимала, что они продолжают за ней следить. На палубе Грейс заметила и других темных рыцарей. Некоторые отдавали приказы оборванным рабам, которые быстро взбирались на мачты или натягивали канаты, меняя положение парусов.

Келефона нигде не было видно.

Продолжая прижимать Фелльринг к груди, Грейс подползла к Синдару.

– Синдар. – Он не шевелился. – Синдар.

Он повернулся, встретился с Грейс глазами и улыбнулся. Однако Грейс еще не приходилось видеть таких печальных улыбок.

– Со мной что-то происходит, Грейс.

– О чем вы говорите? Вы ранены?

Он покачал головой, продолжая улыбаться.

– Мне кажется… я постепенно вспоминаю свое прошлое. Это началось в тронном зале Ур-Торина. События стали возникать подобно коротким вспышкам… или осколкам. Но теперь все быстрее и быстрее.

Грейс молчала. В госпитале ей приходилось работать с людьми, потерявшими память; она знала, какое опустошение может причинить мозгу ранение в голову и как хочется пострадавшим вернуть потерянные воспоминания, свою ускользающую личность. Она прикоснулась рукой к холодной щеке Синдара.

Он накрыл ее ладонь своей.

– Я знаю вас, Грейс. Мне неизвестны детали, но я был уверен в этом с самого начала. Вот почему Маленький народец решил помочь мне вас разыскать. Все дело в ваших глазах. Они такие же, как у меня. Может быть, у нас одна кровь.

Грейс невольно улыбнулась.

– Очень может быть.

Синдар быстро наклонился к ней, и прежде чем Грейс поняла, что происходит, его губы коснулись ее губ. От него пахло, как от нагретой солнцем травы.

У нее за спиной послышался стон – Бельтан. Грейс отодвинулась, испытывая скорее удивление, чем возмущение.

– Я должна разбудить остальных.

Синдар кивнул в ответ.

Она закрыла глаза, потянулась через Паутину к своим друзьям и увидела нити, сияющие знакомым светом. Она разглядела также нити Рыцарей Оникса, и рабов, и одинокую яркую нить на корме корабля – Келефон.

Грейс быстро коснулась нитей Бельтана, Вани и Фолкена, прошептав каждому из них: Проснитесь. Задача оказалась довольно трудной. Рунная магия мешала ей прикасаться к нитям Паутины жизни, но Грейс стиснула зубы и сосредоточилась.

У нее получилось. Фолкен сел. Бельтан тряхнул головой, Вани заморгала. Через несколько мгновений все проснулись.

– Я не знал, что колдовство может противостоять магии рун, – признался Бельтан, когда Грейс объяснила, как ей удалось их разбудить.

– И я тоже, – ответила Грейс. Фолкен с любопытством посмотрел на нее. – И куда нас везут?

Фолкен пошевелил серебряной рукой.

– Я не знаю. В одну из своих крепостей, наверное. Ему нужно доставить нас в спокойное место, где ему никто не помешает с твоей помощью создать руну крови.

– Ты думаешь, он именно это имел в виду, когда сказал, что ему нужна моя кровь?

– У меня нет ни малейших сомнений, – мрачно ответил Фолкен. – Келефон – могущественный волшебник. Он в состоянии произнести руну крови и забрать всю твою кровь, а потом связать ее с каким-нибудь предметом – например, с перчаткой. И тогда он сможет прикоснуться к Фелльрингу, и меч не станет ему противиться.

Тошнота подступила к горлу Грейс.

– А что произойдет со мной, если он заберет мою кровь?

– Ты умрешь.

Она сжала рукоять меча. Так вот почему у нее не отняли Фелльринг. Келефон не осмеливается к нему прикоснуться; он не сможет его забрать, пока не произнесет руну крови. Однако заниматься магией на глазах у своих рыцарей он не станет. Грейс подняла голову и увидела, что на нее смотрит Синдар. Нет, не на нее. Его взгляд был устремлен на меч в ее руках.

– Нужно бежать, – сказал Бельтан, пытаясь разорвать веревки.

– Прекрати! – прошипела Вани. – Если ты не хочешь сломать мне руки.

Веревки были завязаны таким образом, что стоило одному из пленников потянуть их, они затягивались на другом.

– А разве мы не можем просто исчезнуть? – проворчал Бельтан.

Золотые глаза Вани засверкали.

– Если бы ты сумел хотя бы немного втянуть брюхо, то у меня появилось бы место для работы, но где тебе, даже такая простая задача тебе не по плечу. Я слышала, что ты сильный воин, не так ли? Почему бы тебе не разорвать путы?

– Я бы уже давно их разорвал, если бы ты не жаловалась всякий раз, как я натягиваю веревки. Не знал, что убийцы такие слабаки.

– Прекратите, – сказала Грейс.

Она встала и некоторое время постояла, приспосабливаясь к покачиванию корабля, а потом подошла к мачте. Затем одарила Бельтана и Вани ледяным взглядом, предназначавшимся для упрямых пациентов.

– Ума не приложу, что произошло между вами на белом корабле, но в любом случае, сейчас не время для выяснения отношений. Мне нужна ваша помощь.

Бельтан и Вани молча посмотрели на нее, потом опустили головы.

– Даже если мы освободимся, ничего не изменится, – хрипло проговорил Бельтан. – На корабле сто рыцарей.

– И не стоит забывать о магии волшебника, он один легко справился с нами, – добавила Вани.

Она покраснела, и Грейс поняла, что ей стыдно; да и Бельтан явно чувствовал себя не лучшим образом. Грейс не собиралась корить их за поражение, наоборот, ей хотелось сказать, что сейчас они должны помогать друг другу – Однако она так и не сумела найти подходящие слова.

Какое это имеет значение, Грейс? Они правы. Келефон отвезет нас в укромное место, где спокойно создаст руну крови, после чего убьет остальных. Мы не в силах ничего сделать.

Вот только Грейс не верила в то, что они попали в безвыходную ситуацию. Она не знала, на что рассчитывала; возможно, гордость мешала ей смириться с поражением, когда она продолжала бороться за своего больного даже после того, как остальные врачи называли время его смерти. Она не станет сидеть и ждать, пока Келефон получит от нее то, что ему нужно.

Ноги Грейс привыкли к качке, и прежде чем Бельтан успел ее остановить, она подошла к одному из трех рыцарей, охранявших пленников.

– Я хочу поговорить с Келефоном, – спокойно заявила она, хотя огромный рыцарь производил устрашающее впечатление.

– На нашем корабле нет человека с таким именем, пленница, – прогрохотал голос из под закрытого забрала.

– Горандон, – исправила свою оплошность Грейс. – Вы называете его этим именем. Я хочу поговорить с ним. Немедленно.

– Сядьте. У вас нет права требовать что-либо.

Гнев пронизал все ее существо, как электрический разряд дефибриллятора.

– Почему я не имею права требовать? Я королева Малакора, а ты жестянка, набитая конским навозом. Ты должен мне служить.

Она услышала, как рыцарь тихонько ахнул.

– Я бы прикончил тебя за такие слова, узурпатор. Однако наш генерал милосерднее меня. Он сказал, что перед твоей казнью тебе будет позволено молить о прощении за страшные преступления, совершенные тобой и твоими предками. А потом, когда священный меч лорда Ультера будет освобожден от проклятия, которое наложили на него твои прародители, Горандон возьмет в свои руки клинок по праву своего священного рождения и Свет Малакора воссияет вновь.

В голосе рыцаря Грейс услышала слепую страсть. Теперь она поняла, что Горандон внушил своим солдатам. Стоит ли удивляться, что они с таким пылом старались уничтожить ее семью. Даже то, что она держала в руках меч, не убедило их в том, что она говорит правду. Келефон опутал ее тенетами своей лжи.

Рыцарь резко повернулся и прижал сжатый кулак к груди, отдавая честь. К ним направлялся Келефон, который так и не надел шлем, ветер трепал его длинные седые волосы и черный плащ за спиной.

– Оставьте нас, – сказал Келефон рыцарям.

Рыцарь и двое его товарищей молча повиновались. Келефон не хотел, чтобы они услышали слова, которые могли поставить под сомнение его власть. Впрочем, рыцарь говорил с таким фанатизмом, с такой безграничной преданностью своему повелителю, что даже если бы Келефон вдруг начал расхаживать в одеждах, расшитых рунами, он и тогда не засомневался бы в правомерности его действий.

Возможно, ты ошибаешься, Грейс. Ты слышала, что произошло в Эридане – Рыцари Оникса перебили всех Толкователей рун и колдуний. Келефон научил рыцарей ненавидеть всякого, кто владеет магией. И не без причины – лишь волшебники и колдуньи могут противостоять рыцарям. Однако Келефон перестарался. Если рыцари узнают о его истинной природе, они его уничтожат. Вне всякого сомнения, они решат, что только таким способом удастся спасти его от ереси.

Страх сжал горло Грейс, но она постаралась его перебороть. Она пленница, и ей нечего терять.

– Ты пришел, чтобы при помощи магии отнять мою кровь? – спросила она, стараясь говорить как можно громче.

Келефон рассмеялся.

– Вы можете кричать все, что вам угодно, Ваше величество. Они вас не услышат.

– Руна тишины, – сказал Фолкен, вставая на ноги и подходя к Грейс. – Он связал ее рядом с нами.

– Верно, – кивнул Повелитель рун барду и вновь обратился к Грейс. – Впрочем, в этом не было необходимости. Даже если бы мои люди вас услышали, они бы не поверили ни единому вашему слову. Ведь всем известно, что вы еретичка и узурпатор – кто же станет вам верить. Более того, вы вступили в сговор с теми, кто творит магию.

Грейс скрестила руки, чтобы скрыть дрожь.

– Похоже, вы многое обо мне знаете.

– О да, Ваше величество. Я наблюдал за вами с самого младенчества.

– Чтобы меня убить?

– Напротив, чтобы воспитать как собственную дочь.

Грейс никак не ожидала услышать такие слова.

– Что?

Келефон наклонился к ней; его дыхание пахло камнем.

– Да, Ралена. Твои родители были безнадежны – мне в любом случае пришлось бы их убить. Но тебя бы я взял. И вырастил как собственное дитя.

– То есть отравил бы ее сознание, – вмешался Фолкен. – Ты хотел украсть Ралену и потчевать ее ложью до тех пор, пока она не превратилась бы в твою рабыню. Потом она бы выросла, и ты отправил бы ее собрать осколки Фелльринга. А затем приказал бы отдать тебе свою кровь, и она бы добровольно выполнила твою волю.

Келефон пожал плечами.

– Правда, изящный замысел? Но тут вмешался ты, Фолкен, и все испортил. Ты и твоя ядовитая Мелиндора. Дакаррет в очередной раз продемонстрировал глупость, даровав тебе бессмертие. Ты спрятал Ралену, и я не мог ее найти. Но она вернулась. И хотя осуществить прежний план невозможно, теперь это не имеет никакого значения. – Он обратил свои холодные глаза к Грейс. – Твоя кровь и твой меч станут моими, Ралена.

Он пришел, чтобы насладиться победой, сообразила Грейс. Ему нечего мне сказать – Келефон хочет продемонстрировать свою власть над нами. Вот почему нас оставили на палубе, на виду у всех, а не посадили в запертые каюты.

Грейс почувствовала, как ею овладевает презрение.

– Как ты нас нашел, Келефон? – спросил Фолкен. – Ты ведь знал, что Грейс нет на Зее.

Голос барда звучал хрипло, он словно весь поник, но Грейс заметила, как сверкнули его глаза, и она не сомневалась, что бард пришел к какому-то выводу относительно Келефона. У них появился шанс получить дополнительную информацию у Повелителя рун.

– Мне повезло, – проникновенно заговорил Келефон. – Я встретился со старым другом Фолкена и Мелиндоры. Как же его звали? Имя как-то связано с книгами. Да, вспомнил – Тум.

Глаза Фолкена широко раскрылись.

– Нет!

– Твой друг мне очень помог. – Тонкие губы Келефона растянулись в улыбке. – Перед тем, как я его встретил, меня начало охватывать отчаяние, мне казалось, что уже никогда Фелльринг не станет моим и что нужно найти способ реализовать мои планы без меча. А потом я встретил твоего друга Тума в Зимней Пуще. Хрупкому старику нельзя бродить в одиночестве по лесу, это слишком опасно. Знаешь, мне кажется, он искал тебя, Фолкен. После некоторого внушения Тум рассказал мне, что Ралена вновь появилась на Зее. Все остальное просто. У Бледного Короля всюду свои шпионы, к тому же им сообщили описание тех, на кого следует обратить внимание. Очень скоро я узнал, что Ралену видели в Галспете. Грейс прижала ладонь ко лбу; лицо у нее горело.

– Изольда, – сказала она. – Дочь портного. Она видела мое ожерелье. Должно быть, она доложила местному лидеру Культа Ворона. Вот почему Рыцари Оникса стали нас преследовать.

– Тум, – прохрипел Фолкен. – Что ты с ним сделал?

Келефон театрально вздохнул.

– Он поступил глупо, пытаясь противостоять моим рунам. То, что он мог рассказать мне добровольно, я был вынужден вырвать из его груди силой. К концу в нем осталось сил не больше, чем в старой тряпке. Твой Тум у меня на глазах растворился в воздухе, и ветер унес его прочь.

Фолкен склонил голову, а Бельтан откинулся назад и взревел. Однако на лице Вани отразилось недоумение, ей не доводилось встречать мягкого золотоглазого Тума, который был одним из девяти меньших богов, оставивших свои небесные дома и принявших человеческий облик, чтобы спуститься на Зею для борьбы с некромантами. Теперь его не стало, а из девяти богов на Зее осталась лишь Мелия. Печаль наполнила сердце Грейс, но ей на смену пришел гнев. Как смел Келефон убить такое кроткое и красивое существо?

С другой стороны, что такое один человек – даже если он бывший бог – для Повелителя рун? Разве ему не приходилось уничтожать целые народы?

– Как тебе удалось убедить Рыцарей Оникса, что ты наследник Малакора? – спросила она, зная, что Келефон с удовольствием ответит ей.

Келефон радостно рассмеялся.

– Это оказалось гораздо легче, чем я предполагал. В течение столетий они обитали в Заморье, тоскуя о своем драгоценном потерянном королевстве и жалея себя. Они думали, что Малакор пал по их вине. Им казалось, что они могли его спасти. Поэтому рыцари сбежали в Заморье, где потчевали друг друга рассказами о том, как они вернутся в Малакор и восстановят королевство. Откровенно говоря, они выглядели жалко. В их планах недоставало важнейшего звена – наследника Малакора.

Фолкен вытер глаза.

– И ты дал им наследника – себя.

– Совершенно верно, – кивнул Келефон, явно наслаждаясь происходящим. – И они с радостью поверили в мою сказку. Я обещал показать им путь в Малакор. Дал новые доспехи и новую цель. А потом поведал о злых Толкователях рун и колдуньях, которые явились причиной падения Малакора, потому что объединились под началом Бледного Короля и предали сияющее королевство. Так начался поход за восстановление благословенного Малакора. Сначала мы захватили Эридан, потом Брелегонд. Скоро Эмбар также станет нашим, после чего придет черед остальных Доминионов.

Грейс не сумела сдержать дрожь. Рыцари Оникса думали, что сражаются против Бледного Короля, а сами расчищали дорогу для Бераша.

– Но тебе нужен Фелльринг, – сказал Фолкен. – Без него Рыцари Оникса не пойдут за тобой.

Келефон бросил взгляд на клинок, зажатый в руках Грейс.

– Я пытался заполучить его триста лет назад – именно тогда я узнал, что только человек, в жилах которого течет кровь Ультера, может его коснуться. Два десятка моих рыцарей сгорели, когда я отдал им приказ вытащить осколки меча из трона в Ур-Торине. Весьма впечатляющее зрелище.

– Я не понимаю, – продолжал Фолкен, скорбь которого сменилась недоумением. – Как ты сумел войти в тронный зал? Мне неизвестно, что произошло с Торингартом за последние годы, но триста лет назад в Ур-Торине кипела жизнь. Воины-волки должны были тебя остановить.

Келефон ухмыльнулся.

– Что такое воины-волки?

Он сделал небрежный жест.

Кровь отхлынула от лица Фолкена.

– Нет, – прошептал он. – Ты настоящее чудовище. Неужели ты разбил руну жизни?

– О чем ты говоришь, Фолкен? – вмешалась Грейс, которая не понимала, о чем говорит бард.

– Только объединив все силы, Повелителям рун удалось связать руну жизни, одну из самых сильных, – охрипшим голосом произнес Фолкен. – Они создали всего несколько дисков. Потом Повелители рун поняли, что совершили ужасную ошибку, и уничтожили все руны. – Он посмотрел на Келефона. – Однако тебе удалось утаить одну из них.

– Я не понимаю, Фолкен, – сдавленным голосом заговорила Вани – веревки сжимали ее грудь. – Что происходит, когда разбивается руна жизни?

– Разбить руну, значит разрушить ее силу. Таким образом, разбить руну жизни…

Фолкен замолчал.

Удивление и ужас наполнили душу Грейс.

– В городе погибло все живое. Животные, люди – все исчезло.

– На десять лиг вокруг, – добавил побледневший Фолкен. – Такая могущественная руна оказывает страшное действие.

– Вот почему мы не заметили никаких следов сражений, – тихо проговорил Бельтан.

– Но все было напрасно, – раздраженно проговорил Келефон. – Никто не сумел прикоснуться к осколкам. – Он взглянул на Фолкена. – И тут мои шпионы донесли, что вам с Мелией удалось сохранить королевскую линию Малакора. Умный бард. Честно говоря, я не верил в то, что ты обладаешь такой силой. Должно быть, ты вырезал ребенка из тела королевы Агдалы. Думаешь, спасение ребенка может оправдать ее убийство?

Фолкен открыл рот, но сумел издать лишь сдавленный стон.

– О чем он говорит, Фолкен? – спросил Бельтан, не сводя яростного взгляда с Повелителя рун.

– В чем дело? – Келефон прижал руку к груди, делая вид, что он удивлен. – Я думал, ты обожаешь рассказывать легенды, Фолкен. Как ты мог не поведать своим дорогим друзьям такую важную историю – ту, в которой ты убил своей песней короля и королеву Малакора? Придется мне просветить их на сей счет.

Грейс заставила себя отвернуться. Она не хотела слушать Келефона. Однако ей ничего не оставалось, как внимать насмешливому голосу Повелителя рун.

– Когда я первый раз встретил Фолкена, он был самым обычным странствующим бардом, который выступал в придорожных тавернах и на постоялых дворах. Конечно, тогда его звали иначе. Титус Мандалор. Его отца, Мадруса Мандалора, изгнали за измену за двадцать лет до описываемых событий. Дело в том, что Мадрус Мандалор польстился на золото Бледного Короля и стал его шпионом. Однако Мадруса разоблачили, и лишь милосердие короля спасло ему жизнь – хотя он довольно быстро нашел свою смерть на южных окраинах Малакора.

Фолкен вновь застонал. У Грейс так перехватило горло, что она даже не могла сглотнуть.

Келефон обошел вокруг барда.

– Полагаю, Фолкен никогда не говорил вам, что он сын предателя. Предательство течет в его крови – я понял это в тот день, когда впервые увидел его в городской таверне возле подножия замка Малакор, хотя тогда он и сам не подозревал о том, какова его сущность. Он сказал, что больше всего на свете хочет стать королевским бардом, чтобы играть для короля Гуртана и королевы Агдалы. Поскольку он знал, что я Повелитель рун и обладаю немалым могуществом, он попросил моей помощи. И тогда я сказал, что ему нужно взять другое имя – не опозоренное предательством, – а также обзавестись новой лютней, если он хочет осуществить свое заветное желание.

С именем особых проблем не возникло, и он стал называть себя Фолкен Быстрая Рука. С лютней оказалось сложнее. У него не было золота, чтобы купить инструмент, достойный ушей короля. Тогда я рассказал ему легенду о волшебной лютне, которая спрятана в глубокой пещере в Зимней Пуще. Раньше она принадлежала знаменитому барду первых лет Малакора. Я предупредил, что ему может грозить магическая опасность и что у древнего барда наверняка имелась веская причина, по которой он спрятал свою лютню так далеко, но по загоревшемуся в глазах Фолкена огню я понял, что он пропустил мимо ушей мои слова.

Конечно, Фолкен нашел лютню и с триумфом возвратился в Малакор. И вновь я предупредил его об опасностях, которые несет в себе музыка, но он не хотел ничего слушать. Он сразу направился в замок и попросил аудиенции у короля и королевы. Его пропустили в тронный зал. И Фолкен Быстрая Рука играл для Их величеств, и его музыка вызвала всеобщее восхищение. Она была прекрасна, словно дрожащие нити паутины, покрытые бриллиантовыми капельками росы.

Королева, которая ждала своего первенца, пришла в восторг от искусства барда и попросила его продолжить представление. И он, разумеется, подчинился. Фолкен играл весь день. Наступила ночь, пришел рассвет, придворные заснули, а пальцы барда начали кровоточить. Но королева требовала все новых и новых песен, с каждым разом ее голос становился все более нетерпеливым и резким, даже пронзительным. Король встревожился, положил руку ей на плечо и обратился с просьбой остановить барда. Однако королева бросилась на короля Гуртана, человека, которого любила больше жизни. Вытащив из волос длинную булавку – на глазах у остолбеневших придворных, – она вонзила ее в глаз короля.

Несмотря на ледяной воздух, Грейс стало жарко, ее била лихорадка. Фолкен застыл на месте, точно каменное изваяние.

Лицо Бельтана исказилось от гнева, но Вани с любопытством наблюдала за бардом своими золотыми глазами. Келефон ухмылялся.

– Королева посмотрела на тело короля и булавку в своей руке, словно не понимала, что произошло. Придворные застыли на месте, потеряв дар речи. Первым отреагировал я. Подойдя к Фолкену, я вырвал лютню у него из рук. Сломав ее, я показал всем руну, начертанную внутри. То была руна безумия. Пока Фолкен играл на лютне, она оказывала свое влияние на того, кто слушал внимательнее всех, – королеву Агдалу. Музыка барда свела ее с ума, и она убила своего короля. Но как только она смолкла, королева пришла в себя. Ужасный крик вырвался из ее груди, и она выбежала из замка прежде, чем кто-нибудь успел ее остановить. Только на следующий день ее тело с разорванным горлом нашли в лесу. Все решили, что ее растерзали волки. – Келефон развел руки в стороны. – Так Фолкен убил короля и королеву Малакора.

Наступила тишина, нарушаемая лишь хлопаньем парусов и свистом ветра. Наконец Фолкен поднял голову, на него было больно смотреть.

– Я тщательно осмотрел лютню, когда нашел ее в пещере, но мне и в голову не пришло заглянуть внутрь. Мне следовало… следовало…

Он опустил голову; ветер спутал его длинные черные волосы с проблесками седины.

События, о которых рассказал Келефон, произошли давно. Но Грейс охватил ужас, с которым она никак не могла справиться. Королева любила короля, но в приступе безумия его убила. А когда поняла, что совершила, ее настигло подлинное безумие.

– Что произошло потом? – спросила она, хотя не сомневалась, что оставшуюся часть истории хорошо знает.

Келефон обошел вокруг Грейс.

– Фолкена бросили в темницу, но прежде чем регент решил его судьбу, замок окружила армия, состоящая из фейдримов и Бледных Призраков, которых привел некромант Дакаррет. Лишившийся короля Малакор погрузился в хаос. Благословенное королевство света, охранявшее Рунные Врата и Ущелье Теней в течение трех столетий, пало за один день. Лишь нескольким сотням людей удалось спастись и бежать на запад, остальных безжалостно убили. – Горячее дыхание Повелителя рун касалось шеи Грейс. – Так погасла слава королевства Малакор, Ваше величество.

– Отойди от нее, – прорычал Бельтан.

Келефон бросил на рыцаря презрительный взгляд и вновь повернулся к Грейс.

– Ну, а об остальном тебе расскажет Фолкен. Мне лишь известно, что Дакаррет поступил необдуманно, освободив его из тюрьмы и отрубив ему правую руку, которой он играл на проклятой лютне. После чего в качестве наказания и награды Дакаррет даровал ему бессмертие. Мне остается лишь предполагать, что Фолкен каким-то образом разыскал тело королевы и вырезал не успевшего погибнуть ребенка из ее лона.

Они посмотрели на Фолкена, но бард лишь покачал головой.

– Я один во всем виноват. От моей руки пал Малакор. Во всем виноват я.

Скорбь наполнила сердце Грейс. А потом гнев. Пришло время положить конец жестокому фарсу. Слишком долго – семь столетий! – бард верил в жестокую ложь. Она положила руку на плечо Фолкена.

– Нет, Фолкен, – заговорила Грейс, и ее голос звучал спокойно и уверенно. – Вовсе не ты виноват в падении Малакора.

Фолкен поднял голову и посмотрел на Грейс взглядом, полным боли и недоумения.

– Ты слышала, Грейс. Келефон рассказал правду. Я играл на проклятой лютне, и королева обезумела. Это моя вина.

Келефон презрительно фыркнул.

– Перестань, Фолкен. Неужели ты действительно думаешь, что Малакор пал из-за тебя? Какая гордыня. Неужели за семьсот лет ты так и не понял всей правды? Даже Ралена видит истинную причину гибели королевства.

Фолкен, ничего не понимая, смотрел на подошедшего к нему Повелителя рун.

– Тебе не приходило в голову выяснить, – продолжал Келефон, и каждое его слово ранило, точно острый кинжал, – почему Дакаррет подвел свою армию к стенам замка как раз в тот момент, когда погиб король? И как тебе удалось найти лютню? Ну, если ты так глуп, то я тебе все объясню. Я сам подложил лютню в пещеру. И я написал внутри нее руну безумия. А потом предупредил Дакаррета, чтобы он подготовил армию для вторжения. А ты, Фолкен, стал лишь инструментом в моих руках.

Фолкен пошатнулся.

– Что?..

Повелитель рун ткнул пальцем в грудь Фолкена.

– Вовсе не ты стал причиной падения Малакора, Фолкен. Это дело моих рук.

ГЛАВА 58

Грейс показалось, что слова Келефона подействовали на Фолкена, как руна безумия. Он рухнул на колени, а его лицо приняло бессмысленное выражение, словно у него случился апоплексический удар.

– Похоже, барду конец, – ухмыльнулся Келефон.

Грейс опустилась на колени рядом с Фолкеном и положила руку ему на лоб. Он был горячим.

В зеленых глазах Бельтана горела ненависть.

– Что ты с ним сделал?

– Ничего, Фолкен действовал по собственной воле.

Грейс стиснула зубы. Какой смысл говорить о свободе воли, если Келефон постоянно лгал? Она встряхнула Фолкена за плечи.

– Фолкен, пожалуйста.

– Разрешите… разрешите мне попробовать.

К ним подошел Синдар, на лице которого застыло задумчивое выражение. Он все еще вспоминал свое прошлое. Синдар быстро положил ладони на виски Фолкена – Грейс не успела ему помешать – и закрыл глаза. Несколько мгновений оба не двигались, а потом Фолкен судорожно вздохнул.

– Клянусь Семью, – прохрипел он. – Что я наделал, Грейс?

Но сейчас Грейс гораздо больше интересовало, что Синдар сделал с бардом, но тот опустил руки и отошел в сторону, без единого слова объяснения.

– Все в порядке, Фолкен. – Грейс знала, что Фолкен стал одной из многочисленных жертв Келефона и ей не за что прощать барда. Тем не менее она понимала, что ему требуется отпущение грехов – и никто, кроме нее, не мог его дать. – Я прощаю тебя, Фолкен. Ты меня понял? Именем Малакора, если я его истинная королева, я прощаю тебе все твои деяния.

Мучительная борьба в душе Фолкена сменилась удивлением. Затем он привлек к себе Грейс и крепко обнял.

– Ты спасла мне жизнь, Ралена.

Грейс не смогла сдержать смеха – такими абсурдными показались ей слова барда.

– Нет, Фолкен, это я обязана тебе жизнью. Тебе и Мелии.

Они вместе поднялись на ноги и каким-то образом – при помощи Дара или инстинкта врача – Грейс поняла, что, несмотря на все удары судьбы, Фолкен сумеет выжить.

Если им удастся вырваться из лап Келефона.

– Как печально, – усмехнулся Повелитель рун, – видеть мужчину, потерпевшего такое сокрушительное поражение.

Несмотря на страх, Грейс ощутила, как в ее душе вспыхнула искорка неповиновения. Она вздернула подбородок и бросила суровый взгляд на Повелителя рун. И в это мгновение – впервые в жизни – Грейс почувствовала себя королевой.

– Тебе никогда не одержать победу надо мной, – заявила она.

Келефон отступил на шаг, словно получил пощечину.

– Молчи, колдунья! – В его голосе послышались визгливые нотки. – Я уже победил. Тебя переполняет гордость твоих жалких предков. Они вознеслись слишком высоко, считая себя венцом творения. Повелители рун всегда являлись величайшими волшебниками мира, а я первый среди них, однако королева Агдала и король Гуртан думали, что могут приказывать мне, словно своему слуге. Но я продемонстрировал им и покажу всем, что никто не смеет мной командовать.

И как только он произнес эти слова, Грейс поняла все. Она не раз встречалась с врачами, которые настолько сомневались в собственных достоинствах, что успокаивались только после того, как начинали всем давать указания. Они ничем не отличались от школьных хулиганов, которые пытаются доказать свою состоятельность кулаками. Келефон из их числа. Вот только этот хулиган обладает невероятной силой.

– Ты намерен его предать, не так ли? – равнодушно проговорила Грейс. – Бледного Короля. Ты с самого начала это задумал. Ты мечтал править Малакором, но сумел лишь его уничтожить. Ты отдал Камень Льда Бледному Королю в обмен на бессмертие. Затем взял под контроль рыцарей Заморья, чтобы с их помощью завладеть Фелльрингом. Заполучив меч Ультера, ты убьешь Бледного Короля и займешь его место.

Грейс выставила перед собой покрытый трещинами клинок. Келефон рефлекторно протянул к нему руку, но в последний момент отдернул ее.

– Все правда, Ваше величество. Я убью Бераша и заберу у него мой Камень. И остальные Великие Камни, поскольку я подожду, пока он их соберет, – и только тогда нанесу удар. Я сниму железное ожерелье Имсаридур с его мертвого тела и буду править не только возрожденным Малакором, но и всем Фаленгартом.

– Ничего у тебя не выйдет, – хрипло проговорил Фолкен.

– Почему? – резко спросил Келефон. – Какая для вас разница – какому господину служить, Бледному Королю или мне? В любом случае вы будете рабами. Впрочем, если Бераш захочет одарить тебя и Ралену железными сердцами, лучше я сам покончу с вами. Не сомневайтесь, у меня рука не дрогнет. Никто из вас не увидит славу моего вечного правления. Однако вас должна утешать мысль, что без вашего участия мне бы не удалось взойти на трон.

Повелитель рун повернулся на каблуках и пошел прочь по палубе. Бельтан испустил яростный крик и отчаянно рванулся за ним, но его остановило шипение Вани.

– Значит, он намерен предать Бледного Короля? – спросил Бельтан после того, как немного успокоился.

Вани состроила гримасу.

– Нет, он шутил, чтобы нас позабавить.

Черты лица Фолкена заострились, но он стоял, расправив плечи.

– Вот почему Келефон не осмелился выйти на берег в Омберфелле. Его рыцари принялись бы убивать последователей Культа Ворона, и Бледный Король узнал бы о его предательстве.

Грейс подошла к Вани и Бельтану, чтобы проверить, не удастся ли ей незаметно ослабить путы, но веревки были очень сильно натянуты, а рыцари отобрали кинжал, спрятанный у нее в сапоге. Быть может, один из осколков меча сумеет перерезать веревки, но как им это поможет? На корабле сто рыцарей, а если Грейс и ее друзья прыгнут в воду, то через несколько минут погибнут от переохлаждения.

Келефон не ошибся – у них не осталось надежды. Либо Бледный Король восстанет вновь, либо Келефон его убьет и займет место Бераша. В любом случае Зея погрузится во мрак. Навсегда.

– Бесполезно, – сказала она, хотя вряд ли сама могла бы сказать, что имела в виду – веревки или все остальное.

Она прижалась к Бельтану и положила голову ему на грудь.

– Грейс…

– В чем дело, Вани?

Но т'гол лишь склонила голову на бок.

– Я молчу.

Грейс подняла голову. Она слышала женский голос. Он не мог принадлежать Фолкену или Бельтану. Грейс открыла рот, но в этот момент голос снова заговорил, И она узнала его – именно он разбудил ее ночью, только на сей раз он звучал наяву.

– Грейс, пожалуйста, ты должна меня слышать.

Грейс так удивилась, что все мысли вылетели у нее из головы. Затем, очень осторожно, потянулась к Паутине.

– Эйрин?

Темнота, а потом яркая вспышка единения.

– Да, Грейс. Это я. Клянусь Сайей, я слышу тебя так, словно ты рядом!

– О, Эйрин.

Печаль захлестнула Грейс, но вместе с печалью пришли удивление и радость.

– Грейс, что случилось? С тобой все в порядке? Мы очень беспокоимся.

Грейс не знала, что ответить.

– Где ты, Эйрин?

– Я в Кейлавере. Всю прошлую ночь и сегодняшний День я тебя искала. Я почти потеряла надежду, когда ты наконец ответила.

– Что? Как тебе удалось?

– Я научилась разговаривать с помощью Паутины жизни, обращаясь к тому, кто находится очень далеко от меня. Но сначала я должна тебе кое-что сказать. Ты должна знать об этом перед тем, как вы войдете в Черную Башню. Я узнала, что существует второй…

– Грейс!

На сей раз голос принадлежал Вани. Грейс открыла глаза, и сердце сжалось у нее в груди. К ним решительно направлялся Келефон, держа в руке маленький диск из серого камня. Вокруг не было видно темных рыцарей, лишь рабы продолжали заниматься парусами.

– Клянусь башней и светом, – пробормотал Фолкен. – Нет!

Бельтан смотрел не в ту сторону и мучительно выворачивал голову, пытаясь понять, что происходит.

Грейс не могла отвести глаз от диска в руках Келефона.

– Что происходит, Грейс? Я чувствую – рядом с тобой нечто ужасное.

Грейс заставила себя сосредоточиться и вновь ухватилась за нити Паутины жизни.

– Эйрин, мы в беде. Мы…

Времени на слова не оставалось, Грейс собрала воедино все события, участниками которых они стали после того, как покинули Таррас, все, что происходило сейчас, и послала их по нитям. Сначала она почувствовала потрясение Эйрин, потом понимание.

– О, Грейс…

Келефон подошел ближе. Она увидела начертанный на диске угловатый знак.

– Не смотри, – глухо проговорил Бельтан. – Он может перехватить твой взгляд. Но я вижу его по правому борту.

– О чем ты? – прошептал Фолкен, медленно приближаясь к светловолосому рыцарю.

– Белый корабль, – ответил Бельтан. – Он приближается к нам. Быстро.

Вани напряглась.

– Необходимо найти способ освободиться.

Грейс мучительно считала варианты. Белый корабль, который перевез их через Зимнее море, идет к ним на выручку. Но даже если они подплывут вплотную, что они смогут сделать? Келефон остановит их одной руной.

Но разве волшебство не сумело вырвать ее спутников из навеянного руной сна? Руны являются магией творения, неизменности или разрушения. Но колдовство есть магия жизни. Оно должно обладать не меньшей силой. На сей раз она будет не одна.

– Эйрин, выслушай меня, я нуждаюсь в твоей помощи.

И вновь Грейс послала по нитям образное представление о своем замысле. Казалось, Эйрин прервала контакт, и несколько ужасных мгновений Грейс боялась, что их связь разрушилась. Затем, к своему облегчению, она увидела знакомое сапфировое сияние подруги. А рядом с ней появилось новое присутствие, умелое и глубокое.

– Мы с тобой, Грейс.

Келефон остановился рядом с ней. Грейс заставила себя встретить его взгляд. Повелитель рун не мог слышать слова, которыми она обменивалась с Эйрин, используя нити Паутины жизни. Она должна смотреть на Келефона, и тогда он не догадается, что она творит заклинание.

– Почему ты отослал своих людей вниз, Келефон? – спросила она.

Улыбка осветила его ястребиное лицо.

– Я думаю, вы догадываетесь, Ваше величество. Я решил, что нет никакого смысла ждать. Я способен творить волшебство здесь с таким же успехом, как и в одной из наших крепостей.

Его пальцы сжали диск с руной крови.

– Отойди от нее! – крикнул Фолкен.

Келефон презрительно проронил всего лишь одно слово:

– Мелег.

От палубы оторвалась дюжина деревянных планок, и бард оказался в клетке. Вани и Бельтан попытались одновременно разорвать путы, но у них ничего не вышло. Синдар стоял чуть в стороне, повернувшись к ним спиной.

– Время пришло, Ваше величество. – Келефон сделал шаг к Грейс. Воздух стал еще холоднее. – Теперь ваша кровь и ваш меч станут моими.

Грейс заставила себя стоять спокойно, сжимая двумя руками рукоять меча. Келефон поднял диск, и Грейс разглядела руну: пять коротких параллельных линий, подобных падающим каплям. Затем Повелитель рун прижал диск к ее лбу. Его поверхность оказалась гладкой и прохладной. Огонь триумфа зажегся в глазах Келефона, и он открыл рот, чтобы произнести руну.

– Пора! – воскликнула Грейс в своем сознании, и позволила двум нитям слиться с ее нитью Паутины жизни.

Энергия наполнила все ее существо, еще никогда она не испытывала ничего подобного. Еще немного – и энергия унесла бы Грейс с собой, как листок, подхваченный могучей волной, однако ей удалось обуздать ее и направить на стоящего перед ней человека.

Она обрушилась на него, как удар. Вместо руны с губ Келефона слетел крик боли и страха. Он отшатнулся, взмахнул руками, и диск с руной крови вылетел из его разжавшихся пальцев. Все молча наблюдали, как он описал изящную дугу и с тихим плеском упал в воду.

– Нет! – завопил Келефон. – Кровь – ключ ко всему! – Он бросился к борту и вытянул обе руки. – Шарн!

Море покрылось пеной и забурлило. В воздух взметнулся столб воды, на его вершине вращался диск из серого камня. Но корабль продолжал уплывать прочь от него.

– Разверните корабль! – закричал Келефон. – Немедленно!

Рабы бросились к мачтам, натянулись веревки, громко заполоскались на ветру паруса. Корабль начал поворачиваться, но слишком медленно.

Грейс подошла к Вани и Бельтану.

– Эйрин, помоги мне.

И вновь Грейс ощутила мощный прилив светлой энергии. Она прикоснулась к веревкам, и они бессильными кольцами упали на палубу. Бельтан и Вани отскочили друг от друга. Грейс повернулась и провела ладонью по деревянным планкам, пленившим Фолкена; они с треском разлетелись в разные стороны. Веревки и дерево были мертвы – но они еще помнили жизнь.

Келефон развернулся, его лицо покрывала смертельная бледность.

– Гельт!

Грейс ощутила холод, словно на нее подул ледяной ветер, но он тут же исчез – энергия, переданная Эйрин, согрела ее. Однако Вани, Бельтан и Фолкен застыли на месте. Каждый из них оказался закован с головы до ног в лед. Грейс охватила паника.

– Нет, сестра, – раздался спокойный голос в ее сознании – это говорила не Эйрин. – Если хочешь помочь им, забудь о страхе.

Грейс не знала, кому принадлежит голос, но колдунья была права. Келефон вновь отвернулся от нее. Он не стал ждать, чтобы проверить эффективность действия руны, ему помешала гордыня, Келефон не сомневался в своем могуществе. Он стоял, склонившись над бортом, вновь и вновь повторяя руну воды, заставляя серый диск плясать на струе фонтана. Корабль развернулся и поплыл навстречу фонтану.

Необходимо что-то предпринять. Вот только что? Быть может, просто столкнуть его в океан, но что толку, если он повелевает водой? Грейс сделала неуверенный шаг вперед.

Перед ней возник Синдар.

– Нет, не нужно меня останавливать, – сказала она. Почему на него не подействовала руна льда? – Я должна что-то делать.

– Я знаю.

Он говорил спокойно, но в его словах звучала чистота и сила – Грейс перевела взгляд с Повелителя рун на Синдара и ахнула.

– Синдар – ты излучаешь свет.

Он улыбнулся. Свет танцевал над ним, точно серебряная корона.

– Наконец я вспомнил, Грейс. Теперь мне известно, кто я и что должен делать. Мои плечи сгибались от усталости, когда я оказался в воде, это было выше моих сил. И я все забыл. Но сейчас ко мне вернулись силы, как ни странно, мне помогли слова Повелителя рун.

Грейс покачала головой.

– Что ты имеешь в виду? Какие слова?

– «Кровь – ключ ко всему».

– Я не понимаю.

– Поймешь. Однажды ты спасла меня, Грейс. И я полюбил тебя. Теперь пришел мой черед спасти тебя.

Фелльринг дернулся в руке Грейс. Казалось, меч ожил, его острие было направлено вперед. Синдар закрыл зелено-золотые глаза – такие же, как у Грейс, – и сделал решительный шаг навстречу мечу.

Клинок легко вошел в его тело. Хрупкое оружие выдержало и не сломалось.

– Нет! – закричала Грейс, но не могла ни двинуться с места, ни вытащить клинок.

Боль промелькнула на лице Синдара, а затем ее сменило выражение экстаза. Корона стала ярче, и во вспышке бриллиантового огня человек с серебряными волосами исчез. На его месте возникло гибкое и тонкое существо света.

Ужас сменился изумлением.

– Вы, – прошептала Грейс, глядя в большие древние глаза. – Именно вас мы нашли на Земле. Именно вы спасли нас после кораблекрушения, не так ли? Но почему? Почему вы нам помогаете?

Голос существа походил на звон хрустальных колокольчиков, но Грейс понимала слова эльфа.

– Вовсе не бард Фолкен взял ребенка из тела мертвой королевы много лет назад, а один из моих родичей. Ребенок был слишком мал, чтобы жить, поэтому эльф носил его внутри своего тела, пока малыш не окреп. Затем ребенка оставили на камне, когда мимо проходил бард. Однако воспоминания о свете эльфа остались в крови ребенка; с тех пор они передавались от отца к дочери, от матери к сыну, и они живут в тебе.

Ты спасла меня от оков жестокого железа, как я мог не полюбить тебя, увидев свет моих сородичей, который горел в твоих глазах? Он сияет в тебе так же ярко, как моя кровь в жилах твоего друга рыцаря. Да, эльфы могут любить, хотя не совсем так, как люди. Для нас любовь к другому существу означает, что мы два луча одного источника света.

Поэтому я последовал за тобой, когда твой корабль вышел в море. И спас тебя. Но мне пришлось потратить слишком много сил, к тому же меня ослабило то, что сделали со мной в сером мире, что расположен за Пустотой, и я едва не потерял себя. Мой свет мог погаснуть навсегда, но в самый последний момент я преобразовал себя в смертного, чтобы моя искра получила оболочку и время для исцеления. Но мой физический облик имел ограничения. Я забыл о смысле своего существования. Теперь я все вспомнил.

Слова вошли в сознание Грейс в одно мгновение, они сопровождались такими сильными эмоциями, что она не смогла бы их описать, – впрочем, ей в голову пришло сравнение со звездой: такой маленькой на ночном небе, но яркой и чистой, словно все совершенное обратилось в единственную блистающую точку.

– Но в чем она? – прошептала Грейс, по щекам которой катились слезы. – В чем ваша цель?

Кровь моих собратьев напитала твой меч. Моя кровь его возродила. Не расставайся с ним, и мы всегда будем вместе.

Фигура эльфа вспыхнула ярким пламенем, Грейс испугалась, что ослепнет, и попыталась отвернуться, но не смогла. Впрочем, свет не причинял ей боли. Он начал постепенно сужаться и вскоре превратился в пылающую черту. Грейс не сразу сообразила, что это клинок, зажатый у нее в руках.

Свет исчез. Грейс подняла перед собой Фелльринг. Меч сиял, а по всей поверхности клинка, от рукояти до острия, шла идеальная цепочка рун.

Как же много вопросов, столько всего нужно осмыслить – но сейчас нет времени. Нужно действовать. Черный корабль подплывал к фонтану, а столб воды клонился к нему, словно водяной змей. Келефон протянул руку и схватил диск – руну крови. И повернулся, сжимая его в руках.

Ему не удалось скрыть своего изумления, когда он увидел меч в руках Грейс.

– Невозможно, – прошептал он.

В Грейс проснулась сила, но не могущество колдуньи, королевы или даже врача – а женщины, знавшей: тот, кто ее любил, отдал ей все, чем обладал. И она не могла допустить, чтобы драгоценный дар пропал напрасно.

– Ты всегда будешь рядом со мной, Синдар, – прошептала она. – Обещаю.

Она сделала шаг вперед и нанесла удар мечом.

Возможно, ее тело вспомнило уроки Бельтана, или Фелльринг понимал ее желания и повиновался без малейших колебаний, поскольку клинок легко нашел узкую щель в доспехах Келефона и вошел в его правое плечо. Хлынула кровь и попала на серый диск, зажатый у него в руке. Камень жадно выпил жидкость, окрашиваясь алым – под цвет парусов. Казалось, руна притягивает кровь, словно пиявка, присосавшаяся к ране.

В глазах Келефона появился ужас, он неотрывно смотрел на руну.

– Рэт! – прохрипел он.

Каменный диск треснул, и осколки посыпались на палубу. Грейс вытащила клинок и приставила его к горлу Повелителя рун.

– Освободи их, – приказала она. – Немедленно.

Келефон пошевелил пальцем.

– Рэт, – повторил он, и лед исчез.

Бельтан, Вани и Фолкен рухнули на колени, но они были живы.

– Посмотри, – сказала Вани, показывая куда-то в сторону дрожащей рукой.

Грейс повернулась в ту сторону, куда показывала Вани, и увидела, что к ним приближается белый корабль, грациозный, словно лебедь. Похожие на сатиров мужчины и подобные тонким деревцам женщины легко перемещались по палубе. Борта белого корабля и темного корабля с алыми парусами соприкоснулись. Между ними появился трап. Грейс повернулась к Келефону.

– Что ты намерена с ним сделать? – спросил Бельтан.

– Ты должна его убить, Грейс, – твердо сказал Фолкен. – Сейчас, когда у тебя есть шанс.

– Нет, – возразила Грейс, удивленная собственным решением. – Я хочу, чтобы он вернулся в Имбрифайль и рассказал Бледному Королю, что Фелльринг у меня и что я доберусь до него и вырежу из его груди железное сердце. – Она слегка провела острием меча по шее Келефона, оставив на ней тонкую красную линию. – Ты меня понял?

Глаза Повелителя рун наполнились ненавистью.

– Я все прекрасно понял.

Грейс дождалась, когда ее друзья подойдут к трапу, а потом, держа меч перед собой, отступила сама. Келефон не шевелился. Он молча наблюдал за тем, как четверо его пленников перешли по трапу на белый корабль. Грейс все еще ощущала присутствие Эйрин в своем сознании. Как юная баронесса умудрилась дотянуться до нее, преодолев такое огромное расстояние, Грейс не понимала. Однако поговорить с Эйрин она успеет потом. Трап был поднят. Белый корабль, без парусов и весел, начал стремительно удаляться. Корабль Келефона превратился в темное пятнышко, а вскоре и вовсе исчез вместе со своим капитаном.

– Боюсь, ты совершила ошибку, Грейс, – тихо сказал Фолкен.

Губы барда еще оставались синими, но на корабле эльфов было тепло. С Фолкеном, как и с Вани и Бельтаном, все будет в порядке. Рыцарь положил руку на плечо т'гол, чтобы ее поддержать, но жест получился на удивление нежным.

Грейс повернулась к Фолкену.

– Значит, ты думаешь, что Келефон все еще способен причинить нам вред?

– Конечно.

Грейс вздохнула, вдруг почувствовав ужасную усталость.

– Наверное, ты прав. Но я не могла поступить иначе. Я хотела, чтобы Бледный Король узнал, что Фелльринг вновь обрел жизнь.

Фолкен внимательно посмотрел на Грейс своими выцветшими голубыми глазами.

– Почему, Грейс?

– Потому что я хочу, чтобы он испытал такой же страх, каким охвачена сейчас я.

Они молчали, а белый корабль нес их на юг, прочь от мертвых ледяных земель севера.

ГЛАВА 59

К тому моменту, когда Тревис вернулся в пансион, шериф Тэннер проснулся.

– Он открыл глаза вскоре после того, как ты ушел, – сказала Лирит, встретив его в коридоре.

Она несла из кухни кувшин с горячей водой. Тревис осторожно спросил:

– А он?..

– С ним все хорошо, – ответила Лирит, взяв Тревиса за руку. – Во всяком случае, он оправится. Но сейчас шериф еще очень слаб. Ему потребуется несколько дней, чтобы окончательно прийти в себя.

– Но опий…

Лирит вздохнула.

– Даже после такой встряски его тело будет нуждаться в опиуме. Но есть травы, которые ослабляют тягу к наркотику. С их помощью он сможет от него отказаться. Шериф – сильный человек.

Даже сильным людям иногда необходима помощь. Тревис вспомнил, что однажды сказал ему Найлс Барретт.

Мы вынуждены оставаться в рамках закона, а они – нет. Сейчас нам может помочь только человек вроде Тайлера Кейна. Боюсь, что рассчитывать на это не приходится. Тайлер Кейн был последним великим цивилизатором Запада. По слухам, он уже давно мертв.

Именно об этом говорил брат Сай.

…и нет никакого смысла надеяться, что дела пойдут лучше.

Пора что-то делать.

– Что с тобой, Тревис? – Лирит коснулась его руки. – У тебя странное выражение лица. Там что-нибудь произошло?

Тревис подумал о встрече с братом Саем, когда тот забрался в катафалк, захлопнул дверцу и перебрался на место возницы.

– Мы еще встретимся, – сказал Тревис.

Брат Сай взглянул на него своими черными глазами бусинками.

– Конечно, сын мой. Так и будет.

А потом проповедник взял в руки вожжи, катафалк с грохотом покатил прочь и вскоре скрылся в клубах пыли.

– Мне нужно поговорить с шерифом. Могу я его увидеть?

Лирит отвела его в спальню. Тэннер сидел, привалившись спиной к подушкам. Мертвенно-бледная кожа, запавшая под белой нижней сорочкой грудь, но ясные голубые глаза возбужденно блестят. Тревис ни разу не видел Тэннера без шляпы; оказалось, что шериф является обладателем густой шапки светлых волос, торчавших в разные стороны. Моди сидела рядом с ним, а ее рука лежала на постели неподалеку от запястья Тэннера, но не касаясь его. В ногах постели стоял Дарж.

– Добрый день, мистер Уайлдер, – сказал Тэннер, его голос прозвучал тише, чем обычно, но оставался спокойным. – Как я понял, вы с мистером Дирком принесли меня сюда. Судя по всему, я обязан вам жизнью.

Тревис не сумел сдержать улыбки.

– Нет, вы обязаны жизнью Лирит. А нам с Даржем вы должны выпивку.

– Я рада, что вы вернулись, – сказала Моди, взглянув на Тревиса. – Мне кажется, там сейчас небезопасно. Ведь власть на улицах захватила компания за чистоту нравов. Они осмелились даже ворваться в офис шерифа! Словно владеют Касл-Сити!

Наверное, так и есть, подумал Тревис. Именно поэтому Дарж и вернулся в «Голубой колокольчик»!

– Они не смогут помешать мне исполнить мой долг, – сказал рыцарь, скрестив руки на груди. – Я вернулся только для того, чтобы взять ломик и оторвать доски, которыми забит офис шерифа.

– Я помогу вам, мистер Дирк, – заявил Тэннер, делая попытку встать.

В два стремительных шага Лирит пересекла спальню и уложила шерифа обратно в постель.

– Я не позволю загубить мою работу из-за вашей гордости и глупости.

В голубых глазах Тэннера появилось удивление.

– Я шериф, мисс Лили.

– Только не здесь, – заявила она, скрестив руки на груди. – Вы мой пациент и ничего больше. И вы уйдете отсюда не раньше, чем я вам разрешу.

– Но, мисс Лили, разве вас не тревожит судьба мистера Сэмсона? Он остался в заколоченной тюрьме. Мне необходимо до него добраться.

Тревис посмотрел на Даржа.

– Он еще не знает?

– Меня предал Вилсон, – сказал Тэннер. – Это он принес кофе. Я должен был догадаться, что они задумали неладное. Вилсон не мог даже воды вскипятить, а уж кофе сварить и подавно. Должно быть, он взял кофейник у миссис Виккери. Вот только где он добыл опий? Наши «друзья» полностью отрезали от города китайский квартал.

– Доктор Свенссон, – жестко сказала Моди. – Он с ними заодно. – Она взяла Тэннера за руку. – О, Барт, они постарались обставить дело так, чтобы все решили, будто ты хотел покончить с собой. Если бы наши друзья не нашли тебя…

Он сжал ее пальцы.

– Но они нашли меня, Моди. – Тэннер посмотрел на Тревиса. – Итак, чего еще я не знаю, мистер Уайлдер?

Тревис вдохнул побольше воздуха, раздумывая, что следует сказать шерифу.

– Сарета не было в тюрьме. Его похитили люди, сражающиеся за чистоту нравов в городе, они оставили записку, где сообщили, что будут держать его в заложниках. Дело в том, что они вступили в союз с некими силами, которые хотят кое-что получить… вещь, находящуюся у меня. И они рассчитывают обменять ее на Сарета.

Усы Тэннера поникли.

– Вы думаете, за ними кто-то стоит?

– Я уверен.

– Что им от вас нужно? – спросила Моди.

После некоторых колебаний Тревис засунул руку в карман и вытащил скарабея.

– Он хочет получить это.

Тревис открыл ладонь. Скарабей медленно пополз по его руке, осторожно переставляя золотые ножки.

– Боже мой! – воскликнула Моди. – Что это такое?

На лице Тэннера появилось любопытство.

– Механическое устройство, – сказал он.

Тревис погладил паука пальцем и спрятал в карман.

– Я ничего не могу вам объяснить. Во всяком случае, сейчас. Скажу лишь, что это очень важно, и я не имею права отдать ему паучка.

Тэннер провел пальцем по усам – жест напомнил Тревису Даржа.

– Не стану делать вид, что все понимаю, мистер Уайлдер. Впрочем, не имеет значения. Важно, что мистеру Сэмсону угрожает опасность. Я не сумел выполнить свой долг и защитить его и должен найти способ вернуть его обратно. Могу я взглянуть на записку, о которой вы говорили?

Лирит вытащила записку из корсажа и протянула ее шерифу. Он удивленно крякнул.

– Они хотят, чтобы вы пришли в «Бар Эль-Ранчо»?

Тревис кивнул.

– Вы знаете, где это?

– В южной части города, – ответил Тэннер, – рядом с фермой Домингеса.

Дарж выругался и посмотрел на Тревиса.

– Я должен был догадаться, что наш враг обитает где-то неподалеку. Именно там я нашел несколько растерзанных овец. Но тогда мы не знали, что он нас выследил. Там находится большое поместье его союзника, главы Комитета бдительности, лорда Хейла.

– В одном вы правы, мистер Дирк. Они захотят встретиться с вами на своей территории. Я полагаю, что «Бар Эль-Ранчо» принадлежит человеку, который ими руководит. – Тэннер понизил голос. – Но это не Мортимер Хейл. Даже у Хейла нет столько денег.

Тревис попытался сглотнуть, но горло пересохло от пыли.

– Но кто же тогда является владельцем ранчо? – Впрочем, он уже знал ответ. Ранчо Бар Л. Что может означать «Л» – только…

– Аарон Локк, – закончил за него Тэннер. – Владелец Первого банка Касл-Сити. Он самый богатый человек в городе. Мортимер Хейл был нищим, когда Локк дал ему возможность издавать газету.

А тот, в свою очередь, делал все, чтобы «Вестник» помог Локку завладеть городом – причем не испачкав руки. Тревис вспомнил, как Аарон Локк и клерки из банка заходили в салун. Тревис всегда был рад их видеть. Локк казался таким жизнерадостным, а с его мальчишеского лица никогда не сходила улыбка.

– Но почему именно сейчас? – спросила Лирит. – Если лорд Локк потратил столько сил, чтобы нас обмануть, почему он открыл в своей записке, что является вдохновителем «Похода за Чистоту нравов»?

– Гордость, – ответил Дарж. – Он гордится своим детищем и не может молчать о том, что оно ему принадлежит.

Тэннер кивнул.

– Пожалуй, вы правы, мистер Дирк.

– Ну, теперь мы знаем наших врагов, – сказал Тревис.

Моди опустила голову.

– Но вы не можете с ними бороться, мистер Уайлдер. Не со всеми сразу. Аарон Локк могущественный человек. Кто знает, сколько человек на него работает?

Тревис мысленно составил список. Джентри. Эллис. Хейл. Вилсон. Существо, которое раньше звалось Кэлвином Мюрреем. Моди права, сражаться со всеми сразу невозможно. Да и незачем. Разве не об этом говорил брат Сай?

– А что, если мы забудем обо всех, Моди? – спросил Тревис. – И вступим в борьбу только с одним из них?

Все, кроме Тэннера, недоуменно посмотрели на него.

– Вы намерены вызвать Аарона Локка на дуэль, – сказал шериф.

– Мы знаем, что он гордый человек. Как вы думаете, он примет мой вызов?

– У него не будет другого выхода, – ответил Тэннер. – Люди, которые на него работают, уважают только силу. Если кто-то вызовет Локка на дуэль, они не поймут, если он откажется. Но из этого вовсе не следует, что дуэль будет честной. Кроме того, я слышал, что Локк прекрасный стрелок.

Сейчас Тревиса гораздо меньше интересовало умение Локка обращаться с револьвером, чем возможность вмешательства мага. Но Сарет говорил, что скирати не захочет пачкать руки и предоставит делать грязную работу своим подручным. Из чего следует, что у них есть шанс на победу, даже если Локк и его люди будут действовать обманом.

– Значит, это может сработать, – сказал Тревис.

– Нет, мистер Уайлдер. У вас ничего не получится. – Тэннер поднял правую руку, которая отчаянно дрожала. – Я не могу сражаться на дуэли.

– Верно, зато я могу.

Тревис вытащил из нагрудного кармана сложенный плакат.

А потом очки в проволочной оправе и надел их. И тут же все в комнате стало расплываться и качаться, словно он оказался под водой. Ослепительные короны света танцевали над головами присутствующих, но Тревис решил, что сейчас не время их разглядывать. Он развернул плакат и показал его присутствующим.

Моди встала – от удивления она даже забыла о своей трости – и прижала обе руки к груди.

– Я знала, что в вас есть нечто удивительное, мистер Уайлдер, и понимала: вы что-то скрываете. Однако я не привыкла совать нос в чужие дела. Но я знала!

На лице Тэннера появилось задумчивое выражение.

– Что бы ни говорила мисс Лили, я все еще шериф Касл-Сити. Насколько мне известно, вы разыскиваетесь в пяти штатах, мистер Кейн.

Тревис аккуратно сложил плакат.

– Собираетесь меня арестовать, шериф? – спросил он.

Тэннер в ответ только ухмыльнулся.

ГЛАВА 60

Слухи решили распространять, начав с «Шахтного ствола».

Когда Тревис и Лирит пришли в салун, он был практически пуст. У стойки бара торчал одинокий старатель, да пара фермеров за угловым столиком. Тревис сомневался, что таким образом можно распространить эпидемию гриппа, не говоря уже о слухе.

Лирит вздохнула.

– Наверное, горожане боятся выходить из дома, опасаясь Комитета бдительности.

– Ничего, мы справимся, – с мрачной улыбкой ответил Тревис.

Свет за окнами превратился из огненно-красного в пепельно-серый, и салун начал постепенно заполняться посетителями. В основном приходили усталые старатели с грязными руками. Они мрачно выпивали свое виски, молча играли за столом Лирит – им нечего было терять.

Когда окончательно стемнело, народу стало больше. Мэнипенни листал бухгалтерскую книгу и ворчал себе под нос:

– Клянусь золотым руном Ясона, ублюдкам, что борются за чистоту нравов, вовсе не нужно поджигать мое заведение. Они нас просто разорят.

Тревис заглянул из-за плеча хозяина салуна в книгу. Если верить колонкам цифр, их дневная выручка составила лишь треть того, что они получили месяц назад.

Мэнипенни захлопнул книгу.

– Бандиты распугали наших постоянных клиентов. Даже мистер Локк и его клерки сегодня не зашли пропустить по стаканчику.

Тревиса это устраивало. Наверное, скирати обещал Локку всяческие блага за скарабея. Как только тот доставит ему золотого паука, скирати даст банкиру возможность полностью взять город под свой контроль. Тревис плохо себе представлял, как это будет выглядеть. Однако тут он вспомнил существо, в которое превратился Кэлвин Мюррей, и его передернуло.

В девять часов, точно по расписанию, в салун вошел Дарж. Рыцарь немного постоял у входа, оглядывая помещение. На его груди поблескивал значок помощника шерифа. Затем он подошел к стойке бара.

– Я все сделал правильно? – негромко спросил Дарж, когда Тревис налил ему шипучку с экстрактом сарсапарели.

Тревис сделал вид, что вытирает стойку.

– Ты был великолепен. Все видели, как ты вошел, и многие обратили внимание, что ты осматриваешь зал – словно кого-то ищешь.

Тревис перешел к другому концу стойки, а Дарж принялся потягивать свой напиток. Затем, минуту спустя, Лирит объявила перерыв в игре и подошла к Даржу. Рыцарь подозвал Мэнипенни и попросил налить стаканчик шипучки для Лирит. Она рассмеялась и поблагодарила Даржа, поцеловав его в щеку. Ее поцелуй привлек внимание посетителей бара. Тревис знал, что многие были бы не прочь получить поцелуй от хорошенькой мисс Лили, и теперь они удивлялись тому, что помощник шерифа удостоился такой чести.

– Вы совсем ничего не пьете, мистер Дирк. – Лирит обняла Даржа за плечи. За ними продолжали наблюдать. – Вас что-то беспокоит?

– Боюсь, что да, – достаточно громко ответил Дарж, многие из тех, кто сидел рядом с ним, прекрасно его слышали. – Вы знаете, что шериф заболел? Похоже, кое-кто решил этим воспользоваться.

Дарж оказался прекрасным актером – Тревис не верил своим глазам. Он говорил мрачно, обращаясь исключительно к Лирит, словно в салуне больше никого не было. Однако Тревис видел, как навострили уши посетители. Он продолжал . вытирать стойку.

Лирит сделала маленький глоток из своего стакана.

– В каком смысле?

– Я слышал кое-какие истории, – отвечал Дарж. – Говорят, что в Касл-Сити появился опытный стрелок, который собирается вызвать главу Комитета бдительности на дуэль.

Лирит прижала руку к груди – она вполне могла бы выступать в театре.

– Опытный стрелок?

– Верно. Я должен быть настороже. Говорят, он явится в город послезавтра, на закате. Его зовут Тайлер Кейн.

В салуне стало так тихо, что ответные слова Лирит прозвучали почти как крик.

– Тайлер Кейн, убийца? Он приедет в Касл-Сити?

Когда эхо голоса Лирит стихло, они с Даржем принялись озираться по сторонам – отличная деталь, подумал Тревис.

– Мне пора, – сказал Дарж. – Должен проверить, не появится ли Кейн раньше. Я не знаю, кто командует «Походом за Чистоту», но это не имеет значения. Не могу допустить, чтобы Кейн вызвал его на дуэль. Закон запрещает людям стрелять друг в друга, и понятия о чести меня не волнуют.

Лирит коснулась его руки.

– Будьте осторожны.

Дарж приподнял шляпу и направился к выходу. Через несколько минут разговоры в салуне стали заметно громче.

– Ты слышал? – осведомился Мэнипенни театральным шепотом, который гремел на милю вокруг.

– О чем? – невинно спросил Тревис, собирая пустые стаканы.

Мэнипенни бросил на него суровый взгляд.

– Перестань, мистер Уайлдер, ты слышал помощника шерифа не хуже меня. Он посетит Касл-Сити – к нам приедет Тайлер Кейн!

– Я бы не стал особенно верить слухам, – заметил Тревис, хотя видел, что Мэнипенни очень на них рассчитывает.

Хозяин салуна пригладил свои роскошные усы, в его глазах светилась надежда.

– Кто бы ни возглавлял проклятый «Поход за Чистоту нравов», ему не победить в дуэли такого стрелка, как Тайлер Кейн. Клянусь Юпитером, Кейн настоящий герой.

– Я думал, он убийца, – пробормотал Тревис себе под нос, чтобы Мэнипенни не услышал.

Час спустя у Тревиса появилась возможность перекинуться несколькими словами с Лирит. Виски сделало свое дело, и посетители салуна, еще несколько часов назад угрюмые и молчаливые, вовсю веселились. Никто не обращал внимания на Тревиса и Лирит.

– Похоже, получилось? – сказала она.

Тревис кивнул.

– Сейчас слухи гуляют по всему городу. Мне кажется, людей охватило отчаяние. Они готовы ухватиться за соломинку. А теперь получается, что их мечта реализуется. Тайлер Кейн прибудет в Касл-Сити.

Лирит положила руку ему на плечо и заглянула в глаза.

– А он придет?

– Что ты имеешь в виду?

– Тайлер Кейн виртуозно владеет оружием, которым здесь все пользуются. А ты…

Тревис слабо улыбнулся.

– У меня есть два дня, чтобы научиться стрелять.

На следующее утро Тревис встал рано, вымыл лицо, взял опасную бритву, которую Моди одолжила Даржу, и посмотрел в зеркало. Он брил щеки и голову у парикмахера, но усы и бородку оставлял. Теперь следовало избавиться от нее самому. Стараясь не делать резких движений, он принялся соскабливать щетину с подбородка.

Когда Тревис закончил – и кровотечение прекратилось – на лице остались лишь усы. Он взял с полки очки в проволочной оправе и надел их, со столбика кровати снял черную фетровую шляпу, которую ему еще вчера нашла в своем шкафу Моди, поправил широкие поля и водрузил на голову. Затем повернулся к зеркалу. Оттуда на него смотрел Тайлер Кейн.

Только вот ты не Тайлер Кейн. Ты похож на портрет с плаката, но кто знает, насколько рисунок соответствует оригиналу? Определенно, художник не слишком хорош. Вполне возможно, что в жизни Тайлер Кейн не имел с тобой ничего общего.

К тому же Тайлер Кейн мертв. Легенды говорят правду – он умер. А Тревис жив, во всяком случае, пока. Он спустился вниз.

Оказалось, что не только он проснулся так рано. Лирит и Моди уже готовили на кухне завтрак. Дарж и Джек сидели за столом в гостиной и пили чай. Увидев Тревиса, Моди вскрикнула и уронила сковородку с яичницей в камин. Потом она закашлялась, но приступ быстро прошел, и она рассмеялась.

– Ну, мистер Кейн, на вас страшно смотреть. – Она подмигнула ему. – Или мне следует называть вас мистером Уайлдером?

Тревис поморщился.

– Пока лучше придерживаться второго варианта.

Тревис думал, что Моди расстроится, увидев плакат с Тайлером Кейном. Однако все оказалось наоборот.

– Сам Господь Всемогущий послал нам вас, мистер Кейн! – сияя, воскликнула она. – Вы все исправите, я знаю. Сначала вы спасете мистера Сэмсона, а потом вышвырнете проклятых ублюдков, что мешают нам всем спокойно жить, из города.

Она изобразила пальцами два пистолета, взвела «курки» и принялась «палить» во все стороны.

У Тревиса не хватило мужества рассказать ей, что он никогда в жизни не стрелял из револьвера. Но каким бы безумным ни представлялся его план, он понимал, что другого пути нет. Они не смогут сражаться со всеми сразу. Тревису оставалось надеяться, что приманка сработает, и Локк согласится на дуэль.

И что ты станешь делать, если победишь на дуэли? Тебе придется иметь дело с магом.

Если удастся избавиться от сторонников «Похода за Чистоту нравов», скирати лишится слуг, которые делают за него грязную работу. Да и скарабея он не получит. Может быть, у них появится шанс заполучить обратно артефакт Врат. Конечно, они могут обойтись и без них, если Джек сказал правду. Нужно лишь воспользоваться Синфатизаром.

Нет. Он не осмелится использовать Камень: никто не знает, что произойдет, если магия выйдет из-под контроля. А кроме того, он не может бросить город и его жителей на произвол судьбы. Ведь именно из-за него ситуация в Касл-Сити стала невыносимой: он привел за собой мага. Значит, он должен все исправить, как сказала Моди. А если не сумеет, то какой смысл в обладании могуществом?

Тревис взял чашку с кофе из рук Лирит и уселся за стол.

Джек фыркнул и помахал в воздухе газетой.

– Не понимаю, как они могут называть это новостями. Ни одной статьи о Лондоне с тех пор, как я приехал в Касл-Сити! Неужели здесь нет цивилизованных людей?

Он сложил газету и бросил ее на стол.

Тревис посмотрел на переднюю страницу «Вестника», где был помещен рисунок с плаката. Под ним красовалась надпись:


БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ.
ЧЕЛОВЕК ПО ИМЕНИ ТАЙЛЕР КЕЙН
ВООРУЖЕН И ОЧЕНЬ ОПАСЕН
ВСЯКОМУ, КТО ЕГО ВСТРЕТИТ, СЛЕДУЕТ
СТРЕЛЯТЬ!

Дарж взял газету, подошел к камину и бросил ее в огонь.

– Возможно, тебе следует снять шляпу и очки, Тревис.

Тревис последовал его совету.

Лирит поставила на стол тарелку с поджаренными хлебцами, но когда шла обратно в кухню, споткнулась.

К ней, звеня шпорами, подошла Моди.

– Ну, как вы, держитесь?

– Со мной все в порядке, – храбро улыбнулась Лирит.

Вот только выглядела она совсем не лучшим образом.

Казалось, она не спала два дня.

– Я должен сказать, – громко заявил Джек, окуная хлеб в чай, – что вы живете в варварском городе, на улицах которого полно грязи, оборванцев и бандитов. Газета и вовсе позорит Касл-Сити, к тому же повсюду болтаются маги. – Он махнул рукой в сторону Тревиса. – Ты – Повелитель рун. Ты обязан что-то предпринять.

– Я над этим работаю, – ответил Тревис, заскрипев зубами и посмотрел на Лирит. – Как сегодня шериф Тэннер?

– Он жив, если вас это интересует, – послышался слабый голос.

В дверях стоял Тэннер. Он был одет и свежевыбрит.

– Пожалуй, сейчас меня следует называть мистер Тэннер, – добавил он, входя. – Я еще не получил разрешения мисс Лили вновь стать шерифом.

– Вы совершенно правы, – деловито ответила Лирит, подошла к Тэннеру, положила руку ему на лоб и закрыла глаза. – Вам стало лучше!

– Наверное, во мне еще осталась искра жизни, мисс Лили.

Она улыбнулась.

– Конечно. Но сегодня вы еще мистер, а не шериф. Вам стало лучше, но я не стану утверждать, что вы полностью поправились.

– Не могу с вами спорить. – Тэннер поднес руку к затылку и поморщился. – Такое впечатление, что я пытался танцевать с норовистым мулом.

– Хотите кофе, Барт? – спросила Моди.

– Благодарю вас, Моди. Ужасно хочу.

В комнату вошла Лиза. Она ухаживала за Найлсом Барреттом – англичанин все еще не пришел в сознание – и теперь принялась помогать Моди накрывать стол для завтрака в столовой. Однако вся компания решила расположиться за маленьким столиком в кухне, где они смогли бы разговаривать.

– Наверное, мне нужен револьвер, – заметил Тревис.

Моди пристально посмотрела на него.

– Но у вас должен быть пистолет, мистер Кей… я хотела сказать, мистер Уайлдер.

Тревис хотел ей ответить, но его опередила Лирит.

– Он его потерял, верно, Тревис?

– Ну, тогда можете воспользоваться моим револьвером, мне он сейчас без надобности. – Дрожащей рукой Тэннер вытащил из-за пояса револьвер и положил его на стол. Оружие отливало серебром, рукоять была инкрустирована слоновой костью. – Это «кольт» 45 калибра, очень простой в обращении. «Миротворец». Когда я занимал пост начальника полицейского участка, многие называли его «Гроза для большого пальца».

Тревис посмотрел на револьвер, но не стал к нему прикасаться. Большой, ствол длиной в ладонь, но удивительно изящный. А еще в нем таилась сила.

– Мне не приходилось стрелять из такого оружия, – сказал Тревис.

Тэннер с любопытством посмотрел на него.

– Из «Миротворца»? Он не слишком отличается от шестизарядного револьвера, которым пользовались вы. Он тяжелый, на спусковой крючок следует давить посильнее, но в остальном они похожи. Впрочем, вам будет полезно немного поупражняться, чтобы привыкнуть к новому стволу.

– Да, вы правы, – ответил Тревис. – Я уже давно… не стрелял.

Тэннер кивнул:

– Я знаю хорошее место, где можно потренироваться. Ну, если, конечно, доктор разрешит мне выйти из дома.

Лирит скрестила руки на груди и строго посмотрела на шерифа.

– Но только если вы поедете верхом, пешком вам еще рано ходить.

– Да, мадам, – кивнул Тэннер.

Однако Лирит не доверяла Тэннеру, поэтому решила сопровождать их, да еще прихватила с собой Даржа. Эмбарский рыцарь взял в конюшне пару лошадей, Лирит и Тэннер ехали верхом, а Тревис и Дарж шагали рядом. Сначала Тревис беспокоился, что кто-то заметит, как они покидают город, но улицы Касл-Сити оставались пустыми, и по дороге к Гранитной реке они никого не встретили.

Они расположились в узком глубоком ущелье. С одной стороны уходил вверх песчаный склон, на котором валялись осколки бутылок и покалеченные консервные банки. Похоже, здесь многие оттачивали свое мастерство в стрельбе.

Дарж поставил в ряд несколько наиболее сохранившихся банок и вернулся к остальным. Тэннер протянул Тревису шестизарядный кольт.

– Ну попробуйте, – сказал Тэннер. – Он заряжен.

Тревис попытался вспомнить, что ему известно о пистолетах. Оказалось, что не слишком много. Он взял в руки кольт, надеясь, что никто не заметит, как у него дрожит рука.

– Предохранитель снят?

Тэннер нахмурился.

– Предохранитель? А что это такое?

– Ничего, – пробормотал Тревис.

Он поднял пистолет, ощущая на себе пристальный взгляд Тэннера, и, стиснув зубы, спустил курок.

– Вы и в самом деле давно не стреляли, – присвистнул Тэннер. – Вы забыли взвести курок. Лучше всего делать это одним движением большого пальца. Вот так. Держите руку прямо. Не напрягайте плечо. Спускайте курок– только не нужно его дергать.

Тревис постарался ничего не перепутать, прицелился и выстрелил. Гром раскатился по ущелью. Лирит и Дарж поморщились. Однако консервные банки не пострадали. Тревис принялся стрелять подряд, пока не кончились патроны.

– Не забывайте считать выстрелы, – сказал Тэннер, когда Тревис опустил револьвер. – После шести нужно перезарядить оружие.

Он протянул Тревису пригоршню патронов.

Тревис посмотрел на них; они лежали в его ладони и показались ему горячими. Тэннер вздохнул, молча взял кольт и патроны из рук Тревиса и показал, как нужно перезаряжать кольт. Потом вернул револьвер Тревису.

– Вы готовы попробовать еще раз, мистер Кейн?

Тревис принял решение.

– Я не Тайлер Кейн.

– Я знаю, – спокойно ответил Тэннер.

– Меня выдало неумение стрелять?

– Не совсем. – Тэннер задумался на несколько мгновений. – Ну, в том числе. Вы ужасный стрелок. Но я знал об этом еще до того, как вы взяли револьвер в руки. Да, вы похожи на Кейна. Но вы ходите не как настоящий стрелок.

– А как ходят стрелки?

– Как если бы у них на бедре сидела смерть. – Тэннер посмотрел на Даржа. – Как ходит мистер Дирк.

Дарж удивленно посмотрел на шерифа.

Тэннер усмехнулся.

– Вы знаете о револьверах не больше, чем мистер Уайлдер. Но я готов поставить свою жизнь на то, что вы умеете обращаться с оружием. Вот только не знаю, с каким?

– Меч, – низким голосом ответил Дарж.

Тэннер приподнял брови.

– А вы можете меня научить стрелять? – спросил Тревис.

Тэннер кивнул.

– У вас твердая рука, мистер Уайлдер. А еще в вас есть сила, и вы знаете, как держать ее в узде. Вам это пригодится. Мужчина должен управлять своим револьвером, а вовсе не наоборот.

– Значит, вы можете меня научить.

– Могу. Но не за два дня. Потребуется не менее двух месяцев, чтобы вы научились прилично обращаться с револьвером. Через два года вы сможете встать на пути стрелка вроде Аарона Локка.

Надежды Тревиса рухнули.

– Значит, у меня есть твердая рука, но нет умения.

– А у меня есть умение, но моя рука трясется, как напуганный заяц, – сказал Тэннер. – Из нас двоих получился бы один отличный стрелок. Жаль, что это невозможно.

– В самом деле? – спросил Дарж.

Все одновременно повернулись к рыцарю. Он повел плечами и посмотрел на Лирит.

– Вы можете что-нибудь сделать, миледи? То, что вы проделали… в Пустоши.

В глазах рыцаря появилось странное выражение.

Тревис решил, что это страх, но почти сразу же сообразил, что видит восхищение.

Лирит посмотрела Даржу в глаза.

– Может получиться, – кивнув, сказала она.

– О чем вы говорите, – недоуменно спросил Тревис.

Лирит подошла к нему.

– У меня есть возможность сделать так, чтобы часть умений мистера Тэннера перешла к тебе. Если он, конечно, захочет.

Она вопросительно посмотрела на шерифа. Тот пожал плечами.

– Я не стану делать вид, что понимаю, о чем вы говорите, мисс Лили, но если есть способ помочь мистеру Тревису быстро чему-то у меня научиться, я буду счастлив.

– Очень хорошо, – кивнула Лирит и взяла за руки Тэннера и Тревиса.

Тревис хотел спросить Лирит, что она собирается делать, но она закрыла глаза и начала бормотать себе под нос нечто неразборчивое. Тревис слышал – нет, чувствовал – стремительно нарастающий шум, перед глазами замелькали образы. Нет, не только образы – Тревис даже ощущал запахи.

Он стоял в лощине, между двумя заросшими лесом горными кряжами, его сапоги глубоко погрузились в грязь. Горячий воздух дрожал от грохота орудий, облака дыма проплывали над головой, словно туман. Затем заиграл горн, и он побежал вместе с другими солдатами, одетыми в синюю форму.

Потом он упал на землю, за поваленным деревом чуть-чуть приподнялся на локтях, держа наготове ружье. Через бобовое поле к ним бежала цепь солдат в серой форме. Загремели выстрелы. Люди в серой форме падали, словно пшеница под острой косой. Тревис стрелял, перезаряжал, снова стрелял… вскоре ружье стало горячим.

Он услышал, что выстрелы теперь раздаются у него за спиной, кричали люди. На него упала тень, он поднял голову и увидел пару испуганных глаз. Солдату было не больше семнадцати, грязная серая форма свисала с костлявых плеч. Тревис начал перезаряжать ружье, но солдат сделал выпад штыком. Боль пронзила плечо Тревиса, но его крик перекрыл гром выстрела. Кровь хлынула из головы юного солдата в сером, и его тело упало на Тревиса.

Образ потемнел и расплылся. Теперь Тревис стоял на тротуаре шумной улицы. Кирпичные здания в несколько этажей шли по обе ее стороны. По вымощенной булыжником мостовой грохотали экипажи. Вдали поблескивало море.

Крик. К нему бежал какой-то мужчина. Тревис увидел, что у него в руке зажат шестизарядный револьвер с рукояткой из слоновой кости. Бегущий человек вытащил пистолет и прицелился. Тревис знал, что ему делать. Его револьвер выстрелил, и человек упал мертвым.

Перед мысленным взором Тревиса появлялись все новые и новые картины. Он застрелил двух мужчин, которые пытались ускакать на лошадях. Мешок упал на заросшую травой землю, из него посыпались зеленые пачки бумажных денег. Еще один мужчина, лицо которого скрывал платок, выбежал из банка с револьвером в руках. Тревис уложил его единственным выстрелом между глаз. Повернувшись, Тревис уловил в окне отражение мужчины хрупкого телосложения, с красивым лицом, песочного цвета усами и водянистыми голубыми глазами.

Солнце отразилось в окне и на мгновение ослепило Тревиса – ему пришлось отвернуться. А когда в глазах прояснилось, он обнаружил, что смотрит в то же лицо, только теперь оно стало заметно старше, а в голубых глазах таилась усталость. Перед ним стоял Тэннер. Лирит отпустила его руку. Шериф сделал неловкий шаг назад, посмотрел на колдунью, а потом перевел взгляд на Тревиса.

– Кто вы? – спросил Тэннер.

Тревис посмотрел на зажатый в руке револьвер. Минуту назад он казался ему тяжелым и неудобным. Теперь же идеально лежал в ладони, и Тревис понимал, как хорошо сбалансировано оружие. Уверенным движением он поднял револьвер, прицелился и выстрелил. Консервная банка взлетела а воздух. Он расстрелял все патроны. И всякий раз пробитая пулей консервная банка отлетала в сторону. Тревис опустил пистолет и посмотрел в изумленные глаза шерифа.

– Мы не те, за кого вы нас принимаете, – ответил он.

И они рассказали Тэннеру, что Лирит и Дарж пришли из другого мира, а Тревис из будущего, что за ними последовал маг. Когда они закончили, Тэннер некоторое время молча смотрел на пробитые пулями консервные банки. Наконец он кивнул:

– Моди права. Может быть, вы и в самом деле Тайлер Кейн.

Тревис сжал рукоять револьвера.

Лирит бросила беспокойный взгляд на Тэннера. Лицо шерифа посерело.

– Нам пора возвращаться.

– Я приведу лошадей, – сказал Дарж.

Обратно они ехали молча и к полудню вернулись в «Голубой колокольчик». Тэннер и Лирит соскочили с лошадей, и Дарж уже собрался отвести их в конюшню, когда дверь пансиона неожиданно распахнулась, и на крыльце появилась запыхавшаяся Моди.

– Слава Богу, вы вернулись!

Казалось, Тэннер забыл об усталости. Он взбежал по ступенькам и взял ее за руку.

– Моди, что случилось?

– Это… – Она раскашлялась. Тэннер обнимал ее за плечи, пока приступ не прошел. – Мистер Барретт.

– Что с ним? – спросила Лирит. – Лорд Барретт наконец пришел в себя?

– Нет, – тихо ответила Моди. – Он умер.

ГЛАВА 61

Они похоронили Барретта на следующий день.

Солнце уже давно взошло, когда Дарж привел к пансиону фургон из конюшни и отвез их на холм, где располагалось кладбище Касл-Сити. Когда они остановились, к фургону подошел человек в черном костюме. На мгновение Тревису показалось, что перед ним брат Сай.

Он ошибся. Гробовщик был не старше Тревиса, его лицо и костюм покрывала пыль. Тэннер что-то спросил у него, и гробовщик показал в сторону противоположного края кладбища. Дарж помог Моди вылезти из фургона и пошел рядом с ней, придерживая под руку.

Тэннер вежливо предложил руку Лирит, но Тревис заметил, что шериф опирается на свою спутницу. Последними шли Тревис и Джек, они несли полевые цветы, которые утром собрала Лирит. Тревис, Дарж и Тэннер надели свои лучшие рубашки, а Лирит облачилась в серое платье, гармонировавшее с костюмом Джека. Моди оделась во все черное.

– У него нет жены, которая могла бы его оплакать, – проговорила она, когда они собирались на похороны. – Значит, это должна сделать я.

Они нашли наскоро выкопанную могилу на дальнем краю кладбища. Рядом лежал сосновый гроб. Единственным памятником служил простой крест.

– Найлс, – сказала Моди, вытирая слезы со щеки. – Мне будет не хватать вашего голоса.

Тэннер положил руку ей на плечо, и она прижалась к его груди.

– Почему он умер? – спросил Тревис у Лирит после того, как она осмотрела тело Барретта.

– Он получил слишком серьезные ранения, – устало ответила Лирит. – Жаль, что с нами нет Грейс – возможно, она бы сумела ему помочь, но мне кажется, что он умер от потери крови – рана на голове так и не затянулась.

Аневризм, вызванный ударами по голове, подумал Тревис.

– Но ты же говорила, что он приходит в себя.

– Нет. Я сказала, что он пытается и что он сильный человек. Но иногда… – голос Лирит пресекся, – …иногда этого бывает недостаточно.

А как насчет него самого? Хватит ли у него сил и мужества сделать все, что необходимо? Прошлым вечером в «Шахтном стволе» он слышал разговоры, из которых следовало, что их план удался. Все в Касл-Сити знали, что Тайлер Кейн вызвал на дуэль лидера «Похода за Чистоту» и что карты будут открыты сегодня, в пятницу вечером, в «Баре Эль Ранчо».

Локк не мог не знать о слухах. Но известен ли ему их источник? Не раз Тревис смотрел на крутящиеся двери салуна, ожидая появления Лайонела Джентри и Юджина Эллиса или даже самого Аарона Локка. Но никто из них так и не показался. Они – как и Тревис – ждали наступления вечера.

– Где проповедник? – спросила Моди, оглядывая кладбище.

Хороший вопрос, подумал Тревис. Где брат Сай? Впрочем, у Тревиса зародилось подозрение, что он больше не увидит брата Сая – во всяком случае, в этом столетии.

– Наверное, здесь нет проповедника, – ответил Тревис.

– Тогда нам придется самим произнести молитву, – сказала Лирит.

Все по очереди рассказали, как познакомились с Найлсом Барреттом, и поделились воспоминаниями о нем: о его сардоническом смехе, умном взгляде и о том, как он хотел основать газету в Касл-Сити, которая могла бы соперничать с «Вестником».

– Жаль, что мне не удалось познакомиться с этим парнем, – с огорчением проговорил Джек. – Похоже, он был единственным цивилизованным человеком в Касл-Сити.

Когда все сказали положенные слова, Тревис разложил цветы на крышке гроба. Моди улыбнулась, по ее щекам вновь покатились слезы.

– Он направился на встречу со своим лейтенантом. Кажется, я вам о нем не рассказывала, мисс Лили. Прошлой осенью Найлс узнал о его смерти – более чем через год после того, как корабль, на котором находился лейтенант, затонул у берегов Австралии. Но теперь они рядом. Не правда ли? – Ее улыбка исчезла, и она посмотрела на Тэннера. – Правда, Барт?

Тэннер взял ее руку в свои ладони.

– Навсегда, Моди.

Он обнял ее за плечи, и они медленно двинулись обратно к фургону. Остальные последовали за ними.

День получился долгим и знойным. Никому не хотелось есть, но Лиза сделала лимонад, истратив последний лед из погреба. Тэннер ушел отдохнуть в свою комнату, но Моди не могла сидеть спокойно. Она переходила из одной комнаты в другую, вытирала пыль, переставляла вещи с места на место, пока у нее не начался приступ кашля.

– Пожалуйста, мадам, – сказал Джек, когда кашель прошел, – составьте мне компанию в гостиной.

Моди промокнула губы платочком.

– Сомневаюсь, что вам будет весело в моей компании, мистер Грейстоун, но я посижу с вами, если хотите.

Тревис бросил на Джека благодарный взгляд. Оставшуюся часть дня он просидел на крыльце вместе с Лирит и Даржем. Они почти не разговаривали, но Тревис знал, что они думают об одном и том же. Сумеют ли они спасти Сарета? Затем, когда длинные тени легли на улицу Гранта, дверь заскрипела и на крыльцо вышел Тэннер.

– Пора, – сказал он.

Тревис поднялся наверх, пристегнул пояс с револьвером и надел черную шляпу. После чего пришел черед очков в проволочной оправе. Мир вокруг стал каким-то странным, не размытым и искаженным, а наоборот, слишком четким. Тревис посмотрел на себя в зеркало, а потом спустился вниз, чтобы попрощаться.

– Мы пойдем с тобой, – сказал Дарж.

Рыцарь закинул за спину меч, который был по-прежнему завернут в одеяло. Тэннер держал в руках обрез, и хотя Лирит не обзавелась оружием, на ее лице читалась такая решимость, что стало ясно: ее ничто не остановит.

– Я должен быть один, – сказал Тревис.

Тэннер покачал головой.

– Во время любой дуэли полагается иметь секундантов.

У Тревиса защемило сердце, но он не знал, от радости или от ужаса.

– Но, Дарж, твой револьвер не заряжен. Шериф, ваша рука…

– …не нуждается в твердости для стрельбы из этой штуки, – перебил его Тэннер, поудобнее перехватывая обрез. – Мне нужно лишь подойти поближе.

Тревис покачал головой.

– Лирит…

– Поедет с вами. – Она положила руку ему на плечо, и ее лицо смягчилось. – Я люблю его, Тревис, и не могу оставаться здесь.

И хотя страх не отпускал, Тревис почувствовал облегчение. Он не знал, чем закончится дуэль, но друзья не оставили его наедине с врагами.

Моди все еще сидела в гостиной, но не вышла их провожать.

– Я не стану прощаться с вами, – заявила она, не вставая с кресла. – Не стану, потому что вы все вернетесь, понятно? Вы вернетесь!

– Да, мадам, – ответили Тэннер, Дарж и Тревис.

К счастью, Джек не посчитал необходимым идти с ними в «Бар Эль-Ранчо».

– Я останусь здесь и буду пить чай. После того, что произошло в Лондоне, мой интерес к приключениям поутих, – заявил он.

Тревис с трудом сглотнул.

– Как ты думаешь, Джек, что предпримет волшебник?

– Я не знаю, Тревис. – Впервые в голубых глазах Джека появилась тревога. – Но будь готов к предательству. Волшебники преуспели в искусстве обмана. Не забывай о рунах. Они внутри тебя – нужно лишь к ним прислушаться.

– Мне пора, – сказал Тревис.

– Ты постараешься быть осторожным, ладно? Ты мне понравился, и я с нетерпением жду продолжения нашей дружбы. Буду очень разочарован, если все закончится не так, как ты говорил.

Несмотря на жару, по спине Тревиса пробежал холодок. В словах Джека было нечто важное. Только вот что?

– Тревис, закат приближается, – напомнил Дарж.

Тревис так и не смог уловить, что стоит за словами Джека.

Он зашагал к двери, друзья уселись в фургон и вчетвером поехали в южную часть города. По дороге они никого не встретили.

Солнце еще не успело опуститься за гребень Касл – пика, когда впереди показался роскошный викторианский особняк. Дарж остановил фургон, и остаток пути они прошли пешком. Тревис был рад этому, он не мог сидеть неподвижно. Энергия искала выхода, и он подергивался, словно мертвая лягушка под воздействием тока электрической батарейки.

Они подошли к распахнутым воротам ранчо. Тэннер огляделся.

– Нужно быть наготове, – сказал Тэннер.

– Чего мне ждать? – прогрохотал Дарж.

– Чего угодно.

Дарж поднял руку и снял сверток со спины. Развернул одеяло и отбросил его в сторону. Рыжий луч солнца сверкнул на гладком лезвии.

Глаза Тэннера широко раскрылись.

– Боже мой, так вы не шутили, мистер Дирк?

– Дарж не склонен шутить, – сказала Лирит и одарила рыцаря нежной улыбкой.

Дарж небрежно засунул клинок в висящие за спиной ножны.

– Пойдем, – сказал Тревис, и они вместе прошли в ворота. Будь наготове, Тревис. Они не станут сражаться честно. Локк сделает все, чтобы его нападение было неожиданным.

Откуда пришла эта мысль? Потом Тревис понял – Тэннер. Благодаря вмешательству Лирит он теперь обладал знаниями шерифа.

Не забывай о мертвой, зоне. Держи руку поближе к пистолету.

Она уже и так находилась на месте.

Четверо шагали по пыльной дороге, когда небо на западе запылало. Слышался лишь свист ветра в высохшей траве. Ближе к особняку дорога расширялась. Справа находился загон для скота, обнесенный изгородью, сейчас он пустовал, если не считать корыта и нескольких бочек. Слева располагались конюшни, ворота которых были закрыты.

– Похоже, они намерены прогнать нас сквозь строй.

На мгновение Тревис решил, что вновь слышит мысли Тэннера, но потом сообразил, что шериф говорит вслух. Они прошли еще немного вперед и остановились. Мимо промелькнул «перекати-поле», но в остальном мир застыл в неподвижности.

Лирит закрыла глаза и сделала неуловимый жест пальцами.

– За нами наблюдают.

Тревис подошел поближе к колдунье.

– Сколько их, Лирит?

– Не знаю. Я… – Она открыла глаза. – Что-то не так. Нити Паутины жизни всякий раз вырываются из моих пальцев, когда я пытаюсь их связать. Такое впечатление, что они чего-то боятся.

– Маг?

– Я так не думаю. Несмотря на все свое могущество, скирати живой человек. Я увидела бы его. Но здесь все иначе. Такое впечатление, что это существо живое и…

В двадцати ярдах впереди открылись последние ворота конюшен, и оттуда вышел Кэлвин Мюррей. Точнее, то, что осталось от Кэлвина Мюррея, потому что даже с такого расстояния Тревис видел пятна разложения на его теле. Черная слюна стекала из волчьих челюстей, выросших на лице Мюррея; человеческую кисть заменила лапа пумы. Он неуверенно протянул человеческую руку и вытащил что-то из конюшни.

– Сарет! – вскрикнула Лирит.

Во рту морниша был кляп, руки связаны за спиной; на лбу запеклась кровь. Они забрали его деревянную ногу, и он был вынужден прыгать на одной ноге. Глаза Сарета широко раскрылись, когда он увидел Лирит.

Колдунья хотела броситься вперед, но Дарж схватил ее за руку.

– Тебя убьют, если ты попытаешься к нему подойти.

– Вы совершенно правы, мистер Дирк, – послышался голос, который едва уловимо растягивал слова. Говорящий находился у них за спиной. – А я не люблю, когда убивают хорошеньких женщин, вне зависимости от цвета кожи.

Должно быть, они вышли из ворот, что в начале конюшен, подумал Тревис, обернувшись. К ним неторопливо направлялся Лайонел Джентри. Слева и справа от него шли Юджин Эллис и помощник шерифа Вилсон. На бедрах у них поблескивали револьверы. Воздух наполнился неприятным сладковатым запахом.

Тревис попытался сделать вид, что гнев в нем сильнее страха.

– Я пришел сюда вовсе не для того, чтобы драться с вами.

Эллис, державший в левой руке тонкую сигару, затянулся; дым тут же повалил у него изо рта.

– Вам ни с кем не нужно драться, мистер Кейн. Вы прекрасно выглядите для человека, который уже умер. Уверен, вы не хотите изменить это обстоятельство. Вам нужно лишь дать нам то, что мы хотим.

Тревис заставил себя стоять спокойно; он ощущал тепло скарабея, лежащего в кармане. Дарж бросил суровый взгляд на Вилсона.

– Помощник, почему вы выбросили свой значок и связали судьбу со злыми людьми?

Молодой человек ничего не ответил, его пухлое лицо побледнело. Джентри рассмеялся и взъерошил ему волосы.

– Давай, расскажи им, мистер Вилсон. Ты ведь хотел вести жизнь, полную приключений, не так ли? Чтобы все было, как в дешевых романах, которые ты читаешь. Ну, ты получил то, о чем мечтал. Замечательно, правда?

– Где Локк? – громко спросил Тревис. – Он настолько труслив, что не способен защитить свою честь? Или у него ее просто нет?

– Люди склонны слишком переоценивать честь, мистер Кейн, – ответил голос у него из-за спины. – Уверен, что вы со мной согласитесь.

Тревис повернулся. Аарон Локк стоял перед Саретом и Кэлвином Мюрреем. Он надел модный коричневый костюм, его голову украшала элегантная шляпа. Мальчишеское лицо было чисто выбрито. Прямо хоть сейчас в оперу. Впечатление портил лишь шестизарядный револьвер на бедре.

– Однако, – продолжал Локк, – я не позволю называть себя трусом. Возможно, вы хладнокровный убийца, но я видел вещи, от которых даже у вас кровь застыла бы в жилах.

Могу спорить, что ты говоришь правду, подумал Тревис, глядя мимо Локка на Мюррея, продолжавшего держать Сарета. Глаза морниша туманила боль.

Инстинкт Тэннера напомнил о себе. Тревис понимал, как и сам шериф, что ему необходимо выиграть время, чтобы полностью оценить ситуацию.

– А где ваш слуга, Мортимер Хейл? – громко спросил Тревис, делая несколько шагов навстречу Локку.

Локк также двинулся к нему.

– Хейл? Вот кто трус, мистер Кейн. Он любит писать о насилии, но у него не хватает храбрости принять в нем участие. Его смущают некоторые вещи, которые делает мой новый… союзник. Впрочем, кое-кому из моих людей они тоже не совсем нравились.

– И вы их убили, – сказал Тревис, подходя еще на шаг.

Локк также шагнул вперед.

– Нет, я их не убивал. Мистер Джентри, мистер Эллис и мистер Вилсон без проблем справились с этой задачей. За что они будут вознаграждены. – На его лице появилась очаровательная улыбка. – О, да, мистер Мюррей также оказал мне неоценимую помощь.

Существо, стоящее у него за спиной, захрипело, словно узнало свое имя. Оно издавало жалкие и одновременно ужасные звуки, а потом его гниющая морда прижалась к щеке Сарета, лиловый язык лизнул морниша в лицо. Сарет застонал.

Тревиса и Локка разделяло всего несколько шагов. Тревис поправил очки. Ему вдруг показалось, что Локк, точно темным плащом, накрыт тенью. Солнце коснулось вершины Касл-пика, и дневной свет начал меркнуть – все очень просто.

Тревис собрался сделать следующий шаг, но остановился, когда рука Локка потянулась к револьверу. Значит, время пришло. Тревис ощущал у себя за спиной присутствие Даржа, Лирит и Тэннера. Оставалось надеяться, что они сумеют помешать Джентри и его людям принять участие в дуэли. Что касается Мюррея, то ему явно поручили присматривать за Саретом. Из чего следовало, что Тревису следовало сосредоточить все свое внимание на Локке.

Помни, Локк очень быстр. По всей видимости, ты не сумеешь его опередить. Значит, остается рассчитывать, что первым выстрелом он промахнется, после чего тебе придется постараться попасть в цель.

Тревис не знал, кому принадлежали эти мысли – ему самому или Тэннеру. Не имеет значения. Не спуская глаз с Локка, он коснулся пальцами рукояти «Миротворца».

Ты не сможешь, Тревис.

А вот это уже его собственные мысли. Нет, неправда. Тэннер может победить Локка, а к Тревису перешли все его навыки и знания. Тревис стоял перед вратами Имбрифайля.

Он смотрел в лицо некроманта, видел пустое сердце демона и выжил. Что такое один единственный человек?

Им овладела уверенность в собственной непобедимости, самый короткий путь к гибели. И тогда Тревис заставил себя ни о чем не думать. Сейчас имел значение лишь револьвер у него на бедре.

– Вы готовы, мистер Кейн? – спросил Локк. Его приятный голос звучал совершенно спокойно. Казалось, вокруг него сгустились тени. – Уверяю вас, с сегодняшнего дня слухи о вашей смерти перестанут быть ложными.

– Я готов, – ответил Тревис, – но не к смерти.

Время остановилось. Последний кусочек солнца еще висел над вершиной горы, заливая мир кровавым сиянием. Удар далекого грома раскатился над землей, и Тревис понял, что это биение его сердца.

А потом увидел: красная вспышка, рука Локка тянется к оружию, вытаскивает пистолет из кобуры. Тревис понимал, что ему следует начать двигаться, но сообразил, что его револьвер уже у него в руке, которая поднимается вверх.

Ему казалось, что будет очень трудно, но он ошибся. Легким движением большого пальца Тревис взвел курок, прицелился и выстрелил. Раздался гром, и Тревис ощутил жар и давление, пуля вылетела из дула револьвера.

Локк все еще взводил курок. Каким-то образом Тревису удалось выстрелить первым. Он не промахнулся; пуля вошла в грудь Локка.

Раздался негромкий стук, пуля отскочила в сторону.

Время восстановило свой привычный ритм. Тревис услышал, как за спиной кто-то выругался – Тэннер? – и рассмеялся. Улыбка Локка стала еще шире, и он прицелился.

Вот почему ты опередил его, Тревис. Локк не торопился. Он знал, что твоя пуля не причинит ему вреда.

Но это невозможно. Сейчас 1883 год. Кевларовых жилетов еще не изобрели.

Впрочем, его могло защищать нечто ненадежнее пуленепробиваемого жилета. Тревис прищурился. Да, солнце окончательно зашло. Тень окружала Локка, словно черный муар. Тревис опустил голову, чтобы посмотреть поверх очков. Тень тут же исчезла.

Заклинание. Волшебник защитил Локка от пули. Джек прав: его заманили в ловушку.

– Тревис! – Он узнал голос Лирит.

Раздался яростный рев, сопровождаемый скрежетом металла. Тревис не сомневался: если он обернется, то увидит, что Дарж обнажил свой меч. Что еще? Глаза Сарета были широко раскрыты, но кляп мешал ему говорить.

– Повернись! – раздался суровый голос Тэннера.

Металл ударил по металлу. Послышались выстрелы. Тревис хотел повернуться, сделать хоть что-нибудь, но не мог отвести глаз от револьвера в руке Локка.

– Прощайте, мистер Кейн, – дружелюбно сказал Локк. И выстрелил.

ГЛАВА 62

Видимо, очки обладали магией. Тревис видел, как пуля вылетела из облака дыма, вырвавшегося из дула пистолета Локка. Она мчалась к нему, вращаясь вокруг своей оси, словно ввинчивалась в воздух. Она должна попасть ему в грудь. Насколько бы не растянулась секунда, когда она пройдет, Тревису конец.

– Произнеси руну, Тревис, – раздался голос Джека у него в голове.

Но ведь Джека здесь нет. Он остался с Моди в «Голубом колокольчике».

– Ты меня слышишь? Нельзя терять время. Думаю, Дур вполне подойдет для данного случая.

Нет, это дуэль на пистолетах. Побеждает тот, кто первым попадет в цель. Причем здесь магия?

– Клянусь, Потерянным Глазом Орлига, ты не стрелок, Тревис. Ты Повелитель рун! Произнеси руну железа, пока не поздно.

Невозможно. Нет времени.

Тем не менее Тревис открыл рот и произнес слово.

– Дур.

Время вновь ускорилось. Тревис прижал левую руку к груди, ожидая нащупать кровавую рану. Однако он остался невредим. Пронзительно завизжала пуля, уходя в сторону.

За спиной раздался еще один выстрел, за ним последовал стон.

– Не трогайте его! – закричала женщина Лирит. Однако он не успевал обернуться. Локк нахмурился и посмотрел на свой пистолет, затем поднял руку и выстрелил вновь.

– Дур, – повторил Тревис, взмахнув левой рукой, пуля вновь просвистела у него над головой.

Тревис двинулся вперед. Локк выругался, взвел курок и выстрелил. Тревис в третий раз произнес руну железа, и пуля вновь повиновалась его приказу. Расстояние между ними сокращалось, и Тревис снова и снова повторял руну, когда Локк стрелял.

Наконец Тревис подошел так близко, что мог бы коснуться дула шестизарядного револьвера Локка. На мальчишеском лице Локка выступил пот, тщательно выбритая верхняя губа дрожала. Он вновь направил пистолет на Тревиса и нажал на курок.

На этот раз Тревис не стал произносить руну.

Клик.

– Вы забыли, что нужно считать выстрелы, мистер Локк, – сказал Тревис, на лице которого появилась холодная улыбка. – У вас кончились патроны.

– Но не пистолеты, – оскалился Локк.

Он бросил на землю кольт и вытащил из внутреннего кармана маленький «деринджер». Прежде чем Тревис успел двинуться или заговорить, Локк нажал на курок.

Тревису показалось, что кто-то ударил его по ушам. Огонь опалил правую руку; «Миротворец» вылетел из ладони и упал в грязь. Тревис приготовился к следующему выстрелу, но Локк повернулся и бросился бежать.

– Убей их, Мюррей! – закричал Локк через плечо. – Убей их всех прямо сейчас!

Существо, которое когда-то звалось Кэлвином Мюрреем, открыло волчьи челюсти и злобно зарычало. Сарет дернулся, пытаясь вырваться из лап чудовища, но потерял равновесие и упал на землю. Существо наклонилось над ним и занесло лапу.

Действуя уверено и стремительно – никогда в жизни Тревис не совершал подобных движений, – он прыгнул за своим револьвером, перекатился по земле и вскочил на ноги, стреляя. Осталось еще две пули, подумал Тревис. Обе ударили в грудь Кэлвина Мюррея. Чудовище отбросило назад, и оно упало в траву.

Тревис опустил глаза. Кровь заливала запястье его левой руки, но он сразу понял, что это всего лишь царапина. Тогда он покрепче сжал рукоять револьвера и постарался забыть о боли.

Сарет лежал на боку, безуспешно пытаясь развязать путы. Тревис оглянулся через плечо. Спускались сумерки, к тому же дым мешал ему разглядеть, что происходит. Кто-то упал на землю. Но кто? Тэннер целился из своего обреза, однако пока не стрелял. Глаза Лирит были закрыты, ее пальцы совершали быстрые движения, словно она что-то вязала.

Тревису очень хотелось им помочь, они с Саретом нуждались в нем. Однако он стиснул зубы, повернулся и побежал вслед за Локком.

Он призовет на помощь волшебника. Локка необходимо остановить.

Банкир успел добежать до конца конюшен и скрылся за углом. Задыхающийся Тревис свернул за угол и тут же раздался выстрел. Пуля попала в деревянную стенку конюшни, рядом со щекой Тревиса. Он отпрыгнул назад и спрятался за углом.

Но у «деринджера» лишь одна пуля в стволе. После каждого выстрела его необходимо перезаряжать.

Откуда он это знает? Снова Тэннер. Заклинание Лирит продолжало работать. Он метнулся за угол. Дальше шли какие-то сараи и пристройки. Тревис опустил голову и побежал.

Снова началась стрельба, как только Тревис добежал до первого строения и прижался к стене, обшитой досками. Похоже, Локк умеет быстро перезаряжать свой «деринджер».

Тревис осторожно выглянул из-за угла и сразу же заметил тень в тусклом просвете между двумя сараями. Рукоять кольта стала скользкой от крови, но Тревис лишь сильнее сжал пальцы, взвел курок и выстрелил. Пуля полетела в цель… и вновь отскочила в сторону. Тень развернулась и побежала дальше.

Тревис мчался в сторону зданий, где в последний раз видел Локка. К тому моменту, когда он оказался возле сараев, там уже никого не было. Он осторожно высунулся и чуть не получил пулю в лицо, но на сей раз он успел произнести Дур, и пуля врезалась в стену. Поправив очки, Тревис вновь заметил тень, метнувшуюся из-за перевернутого корыта в сторону высокой мельницы, Тревис не сомневался, что это Локк. Он повел дуло вслед за убегающим противником – вновь сработал инстинкт Тэннера – и выстрелил.

Пуля вновь взвизгнула, уходя в сторону, – заклятие волшебника продолжало оберегать Локка. Возможно, если он подберется поближе, пуля пробьет теневой покров плаща. Однако Тревис считал свои выстрелы и знал, что в барабане остался всего один патрон.

Тревис бросился вперед и спрятался за корытом. Через секунду пуля вошла в дерево. Есть шанс, пока Локк перезаряжает «деринджер». Тревис вскочил на ноги и побежал.

Однако он свернул направо, чтобы подойти к врагу сбоку. В темноте было плохо видно, но Тревис разглядел деревянный сарай с мельничным жерновом, а также большую цистерну, в которую накачивали воду.

– Сирит, – пробормотал Тревис, подобравшись поближе.

Вокруг него воцарилась тишина. Стараясь не попадаться Локку на глаза, Тревис обогнул сарай сзади.

Смутная тень виднелась между сараем и чаном – Локк перезаряжал пистолет. Затем банкир прыгнул вперед и выстрелил в сторону цистерны – Тревис находился с противоположной стороны – и снова спрятался в своем укрытии.

Руна тишины сработала. Локк продолжал думать, что Тревис прячется за корытом. Банкир вновь начал возиться с «деринджером». И замер, услышав, как щелкнул взведенный курок. Тревис почувствовал, как губы сами растягиваются в улыбку. Он специально отменил руну тишины, чтобы Локк знал, что к нему приближается смерть.

Банкир вскочил на ноги и повернулся. В сумраке блестели белки его глаз. Тревис навел «Миротворца» в грудь Локка. Пустой «деринджер» выскользнул из пальцев и упал в грязь.

– Вы не можете меня убить, – заявил Локк.

Тревис покрепче сжал окровавленную рукоять пистолета.

– Откуда вы знаете?

– Потому что вы всего лишь человек, а он… – Локк содрогнулся, и на его лицо упал свет взошедшей луны. – Он сильный. Вы не видели ничего подобного. Сильный, умный и справедливый. После того, как он здесь появился, завладеть городом стало так же просто, как выиграть в покер, имея на руках четыре туза. Как только мы покончим с вами, то приберем к рукам другой город, а потом еще и еще. Пройдет совсем немного времени, и я стану губернатором Колорадо. И тогда я смогу очистить от греха весь штат.

Тревис не испытывал ни жалости, ни печали.

– Он всего лишь вас использует, Локк. Он хочет только одного – получить скарабея. И как только он его получит, он избавится от вас.

– Вы не знаете, о чем говорите, – заявил Локк. Однако даже в слабом свете луны Тревис видел, как в глазах банкира загорелся страх. – Он нуждается во мне, чтобы навести порядок в этом мире.

– Ему наплевать на этот мир, – сказал Тревис. – Ему нужно только одно – вернуться в свой.

Послышалось уханье филина, начиналась ночная охота. Глаза Локка сузились.

– Ну, давайте, мистер Кейн. Вы убийца. Застрелите меня. И тогда вы узнаете, какова его истинная сила. – Он широко развел руки. – Давайте. Он накрыл меня плащом, который прочнее любой брони. Плащом справедливости. Никакая пуля не сможет его пробить.

Тревис знал, что Локк прав. Никакая пуля не пробьет заклинание. Но Джек не ошибся – Тревис не стрелок, а Повелитель рун.

Он прицелился в грудь Локка.

– Рет, – сказал Тревис.

И выстрелил.

Жаркий поток света пронзил темноту, и Тревис увидел, как тень, окружавшая Локка, разлетелась в клочья. А затем вокруг них вновь сомкнулся мрак.

Тревис заморгал, рассчитывая, что перед глазами прояснится, и у него перехватило дыхание. Банкир продолжал стоять перед ним; заклинание волшебника его спасло. Слабые искры света танцевали перед Локком. Тревис вновь заморгал, но искры не исчезли.

Это звезды. Искры света, которые он видел, – звезды, появившиеся на небе, над самым горизонтом. Они резвились в воздухе, Тревис видел их сквозь дыру в груди Локка.

Тревис протянул руку и коснулся плеча своего противника, и Аарон Локк упал на землю с глухим стуком. У Тревиса получилось. Руна разрушения уничтожила защитное поле, созданное волшебником. Разряженный «кольт» выскользнул из руки Тревиса. Он отступил от поверженного тела и обернулся.

С громким ревом существо, которое когда-то было Кэлвином Мюрреем, ударило Тревиса по щеке человеческим кулаком.

Тревис услышал звук, напоминающий звон разбитого стекла. Рот наполнился кровью. Он покачнулся и медленно осел на землю. Чудовище возвышалось над ним во мраке, оскалив волчьи зубы и вытягивая львиные когти. Черная жидкость сочилась из двух дыр у него в груди. Тревис попытался произнести руну, но во рту было слишком много крови, перемешанной с осколками чего-то твердого.

Он сейчас разорвет тебя на части, Тревис.

Свет и грохот вспороли мрак ночь, словно молния. Озаренная вспышкой, голова Кэлвина Мюррея исчезла в туче крови, костей и мозга. Чудовище рухнуло на землю перед Тревисом, дернулось несколько раз и осталось лежать неподвижно.

Тревис поднял голову. В тусклом свете звезд он разглядел худощавого человека с обвисшими усами и обрезом в руках.

– С вами все в порядке, мистер Уайлдер? – спросил Тэннер.

Тревис посмотрел на лежащие перед ним тела и опустил голову. Было больно, но вполне терпимо.

– Тогда вам лучше пойти со мной. Мистер Сэмсон, мисс Лили и мистер Дирк ждут нас.

В голове у Тревиса немного прояснилось, он поднялся на ноги и зашагал обратно. Тэннер поднял «Миротворец» и последовал за ним.

Тревис подошел к конюшням и увидел Даржа. Сарет лежал на земле, Лирит склонилась над ним. Тревис торопливо направился к ним. Рядом в грязи лежало три обезглавленных тела. Тревис повернулся к Лирит.

– Что случилось? – Ему было трудно говорить. Челюсти плохо слушались. – Что с Саретом?

Морниш покачал головой.

– Я в порядке. Просто очень слаб. Они меня не трогали.

– Что с лордом Локком? – спросил Дарж.

– Он мертв, – ответил Тэннер, неуверенной походкой приближаясь к ним. – Тревис чисто застрелил его.

Тревис поморщился, услышав слова шерифа. Как может выстрел быть чистым? Он убил человека. Совершил ужасный поступок, и не важно, что Локк был самым настоящим подонком.

– А чудовище? – спросила Лирит. – Я видела, как оно помчалось на Тревиса.

Тэннер подбросил на руке обрез.

– Эта штука о нем позаботилась.

Тревис присел на корточки и посмотрел на три распростертых тела.

– Джентри?

Дарж кивнул.

– А также Эллис и Вилсон. Они оказались слабыми противниками, но мне пришлось отрубить им головы.

– Они уже не были живыми, – пояснила Лирит, увидев недоумение в глазах Тревиса. – Волшебник их убил, а потом воссоздал в другом виде при помощи своей магии.

Тревису стало худо. Так вот какую награду они получили за верную службу скирати.

– Вроде Мюррея?

– В некотором смысле. Он не изменил их тела, только кровь… Она была заражена. Я знала, что к ним нельзя приближаться.

– Мне было трудно сделать точный выстрел, – признался Тэннер. – К счастью, мистер Дирк очень умело обращается со своим большим ножом.

Взгляд Тревиса переместился к мечу, который Дарж продолжал сжимать в руке. Клинок потемнел от крови.

– Значит, «Походу за Чистоту конец», – сказал Тревис. – Все!

– Нет, Тревис, пока еще нет, – возразил Сарет, которого била дрожь.

Он сказал, что его не трогали, но Тревис в этом сомневался. Синяки под глазами и впалые щеки говорили о многом. По скорбной линии рта Лирит он видел, что от ее внимания не ускользнуло тяжелое состояние Сарета. Она так крепко вцепилась в его руку, словно не собиралась ее больше выпускать.

– Что ты имеешь в виду? – спросил Тревис.

Сарет облизнул губы.

– Волшебник. Я слышал, как он разговаривал с лордом Локком. Я не видел его, но… голос. Как шипение змеи. Наверное, это он. Мне мало удалось разобрать, но они упоминали «Голубой колокольчик». А потом произнесли имя, которое я узнал.

Тревис почувствовал, как прилипла к спине пропитанная потом рубашка.

– Какое имя?

– Джек Грейстоун.

Тревис вскочил на ноги. Его вдруг затошнило. Поморщившись, он выплюнул сгусток крови и осколки зуба.

– Тревис, ты ранен, – сказала Лирит. – Твоя челюсть. И рука…

– Пустяки. Мы должны немедленно вернуться в «Голубой колокольчик».

Дарж опустился на колени, обнял Сарета и поднял морниша легко, словно маленького ребенка. Морниш очень страдал, но не издал ни звука, лишь сильнее стиснул зубы. Лирит протянула руку, чтобы Тэннер мог на нее опереться, и Тревис повел свой маленький отряд к оставленному перед входом на ранчо фургону.

Казалось, дорога назад заняла у них целую вечность. Когда они добрались до фургона, наступила ночь. Они положили Сарета сзади, и Лирит пристроила его голову у себя на коленях. Тэннер, лицо которого посерело от усталости, сел рядом с ней.

У них был ужасный вид, даже у Даржа. Его рубашка пропиталась кровью, очевидно, одна из пуль задела бок. Несколько дюймов в сторону, и пуля попала бы рыцарю в сердце.

– Почему, Тревис? – спросил Дарж, взобравшись на место кучера. – Почему скирати интересует Джек Грейстоун?

Тревис устроился рядом с ним.

– Не знаю, Дарж, я…

Рот наполнил металлический вкус крови.

– В чем дело, Тревис?

Тревис знал, чего волшебник хотел от Джека. Перед тем, как они ушли из пансиона, Джек сказал ему несколько слов, которые встревожили Тревиса.

Ты мне понравился, и я с нетерпением жду продолжения нашей дружбы. Буду очень разочарован, если все закончится не так, как ты говорил…

– О, Господи, – тихонько проговорил Тревис. Его трясло. – Вот чего с самого начала хотел волшебник. Не вернуться назад, а сделать так, чтобы никогда сюда не попадать.

– То, что ты говоришь, Тревис, не имеет смысла.

– Как ты не понимаешь, Дарж? Он хочет сделать так, чтобы этого вообще не произошло.

Рыцарь покачал головой.

– Чему он хочет помешать?

– Наступлению будущего.

ГЛАВА 63

Дарж крепко сжимал руками вожжи, фургон мчался по пустынным улицам Касл-Сити. Тревис понимал, насколько опасно ехать на такой скорости по темным улицам. Если колесо попадет в глубокую выбоину, то может не выдержать ось, и фургон опрокинется в канаву или кувырком покатится по склону. Тем не менее он лишь покрепче вцепился в скамью, а Дарж нахлестывал лошадей, заставляя их бежать быстрее.

Из задней части фургона донесся стон, когда они выехали на особенно разбитый участок дороги. Тревис обернулся через плечо. Луна взошла над горами, и в ее тусклом свете он увидел, как склонилась над Саретом Лирит, удерживая его голову в своих ладонях.

– Как он? – спросил Тревис, стараясь перекричать грохот колес.

– Теряет сознание и снова приходит в себя, – ответила Лирит. – Сарет ослабел от голода и жажды. Но меня тревожит другое. Его болезнь… Ему становится хуже.

Тревис понял. Получалось, что демон продолжает свою работу, которую начал два года назад, когда отнял ногу морниша, а теперь очень медленно забирает у него жизнь.

Лирит подняла голову, и ее глаза показались Тревису темными, как ночь.

– Мы должны возвратиться на Зею. Там Паутина жизни гораздо сильнее. Только на Зее я сумею поддерживать нить его жизни, пока Сарет не поправится.

Тревис не знал, что ответить колдунье. Он посмотрел на Тэннера.

– А как вы?..

– Со мной все в порядке, – ответил шериф, но Тревис ему не поверил.

Тэннер сидел, привалившись к стене фургона, заострившиеся черты лица озарял лунный свет.

– Не тревожьтесь обо мне, мистер Уайлдер. Постарайтесь помочь вашему другу, мистеру Грейстоуну.

Тревис посмотрел вперед, где мерцали золотые огоньки. Касл-Сити.

– Сколько еще до города?

– Уже близко. – Рыцарь посмотрел на Тревиса. – Ты думаешь, волшебник попытается убить лорда Грейстоуна?

– Я уверен. Именно поэтому скирати отправился в Лондон. Мы ошиблись – он не собирается возвращаться в будущее. Он хочет сделать так, чтобы этих событий вообще не произошло. Точнее, чтобы они произошли иначе.

– Но как он добьется своего, убив лорда Грейстоуна?

– Если он убьет Джека в 1883 году, то через сто лет его не будет в Касл-Сити, и я не получу Синфатизар. А если у меня не будет Великого Камня, я не сумею справиться с демоном в Этерионе. И скирати одержат победу.

Дарж фыркнул.

– Но они в любом случае проиграют. Ксемет предал скирати. Маг уцелел только благодаря тому, что ты уничтожил выпущенного Ксеметом демона.

– Ты прав. – Тревис заново мысленно сложил куски головоломки. – Но скирати ничего не известно о предательстве Ксемета. В Этерионе он попал под заклятие демона. И мы ни разу не говорили о Ксемете, когда он подслушивал нас.

Дарж натянул вожжи, и фургон объехал выбоину на дороге.

– Теперь я понимаю. Волшебник думает, что его собратья погибли в Этерионе из-за тебя и Великого Камня.

– И хочет все изменить, – сказал Тревис, – позаботившись о том, чтобы мы с Джеком никогда не встретились.

Они въехали в город; на улицах было пустынно. Фургон с грохотом свернул на улицу Гранта, и Дарж натянул вожжи. Фургон остановился.

– Все выглядит спокойно, – сказал Тревис.

В пансионе было темно. Входная дверь оставалась запертой.

– Я бы предпочел шум, – заметил Дарж, спрыгивая на землю.

– Я должна остаться с ним, – сказала Лирит, прижимая ладони к вискам Сарета.

Глаза морниша были закрыты.

Тревис посмотрел на Тэннера.

– Шериф, вы можете их охранять?

Тэннер похлопал по прикладу своего обреза.

– Я позабочусь о том, чтобы к фургону никто не подходил. А вам лучше взять револьвер. Я перезарядил его.

Он протянул Тревису «Миротворец».

В лунном свете «кольт» сверкал, словно жидкое серебро. Тревис хотел взять револьвер, но потом отдернул руку. Дуэль с магом не выиграть при помощи огнестрельного оружия.

– Будьте осторожны, шериф, – сказал Тревис и двинулся к двери пансиона.

Дарж шагал рядом с ним, держа наготове меч. Тревис понимал, что бесполезно предлагать рыцарю остаться в фургоне.

– Дарж, я хочу, чтобы ты нашел Моди и Лизу и позаботился об их безопасности. И об остальных обитателях пансиона.

– А как же ты?

– Я поищу Джека.

– А разве волшебник не будет рядом с ним?

Тревис вздохнул.

– Именно на это я и рассчитываю.

Они вместе поднялись по ступенькам крыльца. Тревис остро воспринимал скрип каждой дощечки. Знает ли волшебник, что он вернулся?

Нет, он думает, что ты все еще на ранчо. Скирати, конечно же, не надеется на то, что Локк и его люди сумеют отнять у тебя скарабея. Он использует их для того, чтобы выманить тебя из пансиона и добраться до Джека. Ему не нужен скарабей. И артефакт он украл только для того, чтобы мы не могли покинуть Касл-Сити. Как только он убьет Джека, будущее изменится и никого из вас здесь не будет.

Тревис опустил руку в карман и ощутил тепло живого камня. Потом он открыл дверь. Внутри было темно. Они с Даржем переглянулись и вошли в коридор.

Что-то метнулось сквозь тьму, точно призрак, и ударилось в грудь Даржа. Рыцарь выругался, переложил меч в правую руку, чтобы левой защититься от нападающего.

Призрак протестующе замяукал. Сердце Тревиса забилось вновь. Дарж облегченно вздохнул и прижал к груди маленькую кошечку. Должно быть, она спрыгнула с площадки лестницы.

– Оставайтесь здесь, мисс Джиневра, – прошептал Дарж, поставив кошку на пол.

Кошка замурлыкала и потерлась о его ногу.

С минуту они постояли в коридоре. Тревис хорошо видел в темноте, но знал, что глазам Даржа нужно время, чтобы приспособиться к тусклому свету луны, пробивающемуся сквозь окна. Дарж кивнул, и они прошли через гостиную и кухню в спальню Моди. Нигде никого. Они быстро вернулись к основанию лестницы. Мисс Джиневра исчезла.

Дарж показал мечом наверх, и Тревис начал осторожно подниматься по ступенькам. Дарж следовал за ним. Тревис потянулся к карману – но не к левому, где лежал скарабей, а к правому, где прятался Синфатизар. Он заставил себя остановить руку, которая все еще слегка кровоточила от скользящего огнестрельного ранения.

Тревис и Дарж остановились, добравшись до площадки второго этажа. Тишина. Они двинулись по коридору, поочередно открывая двери и заглядывая в спальни. Никого. Когда подошли к последней двери, оказалось, что она заперта.

Дарж опустился на колени и заглянул в замочную скважину.

– Леди Моди! – ахнул рыцарь.

– Что там? – прошептал Тревис.

Из спальни доносился тихий звук.

– Леди Моди, – тихонько позвал Дарж через замочную скважину.

Послышался скребущий звук и слабый кашель.

– Мистер Дирк? Это, правда, вы?

– Да, со мной Тревис.

Моди всхлипнула.

– О, мистер Кейн, вы должны его остановить. Он задумал что-то ужасное. Мистер Грейстоун в опасности.

– Кто, Моди? – прошептал Тревис, хотя знал ответ на свой вопрос.

– Человек в золотой маске, – запинаясь, проговорила Моди. – Он из банды, которая называет себя «Походом за Чистоту нравов»?

Тревис не знал, что ответить.

– Моди, вы можете открыть дверь?

– Нет, – послышался сдавленный голос Моди. – Он что-то с ней сделал.

Заклинание. Маг запер дверь, прибегнув к магии.

– Моди, – сказал Дарж, – что произошло? Где остальные?

– Мы с Лизой были на кухне, мыли посуду после ужина. Наши постояльцы разошлись по салунам. Потом мы услышали, как распахнулась входная дверь. Я подумала, что это ветер, и пошла проверить. Вот тогда-то я и увидела его. Он говорил ужасным голосом – шипел, как змея, – и он сказал: «Где Грейстоун?» Я крикнула Лизе, чтобы она убежала через заднюю дверь, а сама пошла вверх по лестнице, рассчитывая, что он последует за мной и не станет трогать Лизу – он так и сделал. У Моди начался приступ кашля, ей не следовало подниматься по лестнице.

– Я вбежала в комнату и закрыла за собой дверь, – продолжала Моди, когда приступ прошел. – И ждала, когда дверь рассыплется на кусочки, но ничего такого не произошло. Стало очень тихо, и я решила попробовать выйти, но не сумела открыть дверь. Да и окно намертво заперто.

Тревис сглотнул.

– Моди, вы знаете, где Джек?

– После ужина он пошел в свою комнату. Больше я его не видела.

Спальня Джека находилась на этом же этаже, а все комнаты здесь пустовали, кроме той, где спряталась Моди. В пансионе имелся еще один этаж – мансарда.

Моди всхлипнула.

– О, мистер Кейн, мистер Дирк, он такой ужасный. Его маска – она похожа на лицо смерти. Я думала, что он пришел за мной, что мое время истекло. Меня охватила страшная слабость, а сердце билось как-то неправильно. И я так и не сказала Барту… мне страшно, что я не…

Она вновь закашлялась.

Тревис положил руку на плечо Даржа.

– Открой дверь, Дарж. И оставайся с ней.

– А что будешь делать ты? – спросил рыцарь.

– Я пойду наверх.

Тревис повернулся и зашагал к лестнице. Он услышал, как Дарж говорит:

– Леди Моди, отойдите от двери.

Затем Тревис начал подниматься по лестнице.

На площадке третьего этажа он остановился. Здесь, как и во всем доме, царила тишина.

Может быть, ты опоздал, и волшебник уже прикончил Джека?

Но если бы Джек умер, то Тревиса здесь не было бы, поскольку будущее уже изменилось бы. Значит, еще остается время.

Тревис двинулся по коридору, заглянул в первую дверь: пустая кладовка. Следующая комната Лирит, внутри пусто. Еще одна комната – никого, осталась лишь одна комната, та, в которой жили Тревис с Даржем. Тревис схватился за ручку, опасаясь, что дверь заперта при помощи заклинания.

Однако он ошибся. Дверь открылась. Тревис вошел внутрь и, охваченный ужасом, застыл на месте.

– Джек! – крикнул он.

Джек стоял на коленях, прижимая левую руку к груди. Его кожа посерела, волосы спутались, лицо искажала судорога боли. Над ним стоял маг. Золотая маска скирати застыла в безмятежной улыбке смерти; черный плащ озарял лунный свет. Рука мага – кожу покрывала сеть шрамов – тянулась к груди Джека. Тревису уже довелось однажды испытать на себе страшное действие этого заклинания. Скирати пытался остановить сердце Джека.

– Нет! – вскричал Тревис. Он не знал, что делать, но понимал: необходимо отвлечь волшебника, чтобы разрушить его заклинание. – Уходи прочь! Тебе нужен я, а не он!

Скирати не пошевелился. Его тело было напряжено, рука застыла в воздухе, словно весь он – а не только золотая маска – был выкован из металла. Джек также не двигался. Его глаза, не мигая, смотрели перед собой, рот открылся в безмолвном крике боли.

– Я же сказал, отойди от него!

Тревис бросился вперед, чтобы схватить мага.

У него возникло удивительное ощущение, словно он пробирается сквозь густой сироп. Чем ближе к скирати, тем труднее становилось идти. Тревис стиснул зубы, собрал все силы, но на расстоянии дюйма от плаща скирати его рука окончательно застыла на месте. Со стоном Тревису удалось вырвать руку из вязкого плена. Ладонь отчаянно покалывало, и на мгновение на ней высветилась руна рун.

Джек и маг не шевелились. Что-то случилось. Черный плащ скирати развевался у него за спиной, словно он стремительно шел по комнате. Однако Тревис прекрасно видел, что волшебник стоит на месте. Да и Джек не мог долго находиться в таком положении, он должен был упасть.

Потом Тревис понял. Джек падал. Волшебник перемещался по комнате с протянутой рукой, готовясь убить Джека. Однако время вдруг остановилось.

Тревис обошел две застывшие фигуры, разглядывая их со всех сторон, попытался прикоснуться к Джеку, но не смог. Сила, заставившая их застыть на месте, воздействовала и на Тревиса, если он пытался приблизиться к ним. В чем дело? Неужели заклинание скирати?

Заклинание – несомненно. Но не магия крови.

На кровати лежала открытая книга. Тревис ее узнал; Джек давал ему ее почитать. Тревис взял книгу и посмотрел на раскрытые страницы. В тусклом лунном свете он попытался разобрать строчки, дожидаясь, когда они оформятся в осмысленные слова.

Вот только смысла в них он не находил. Речь шла о Повелителе рун и о том, как он в одиночку сражался с драконом в Пустоши. В конце концов Повелитель рун понял, что победить он не сможет.

Тревис не нашел ничего интересного – он хотел знать, как победить в том случае, именно когда это невозможно. Он уже собрался отложить книгу в сторону, когда ему на глаза попались последние строчки на странице.

…и зная, что победить он не сможет, Гэндерул произнес руну времени, и время стало ему подчиняться, и тогда он сказал ему: «Остановись!» Говорят, что если кому-то удастся найти тайную долину, где эти двое сражались много веков назад, то он увидит волшебника Гэндерула и дракона Грэша, сцепившихся в смертельной схватке, продолжающейся тысячу…

Тревис бросил книгу на кровать и повернулся. Джек и волшебник застыли в прежних позах, словно время для них остановилось.

Джек оставил для него послание. Он знал, что не сумеет одержать победу в сражении со скирати, и что волшебник его убьет. Но ему хватило сил, чтобы произнести руну времени, а книгу он оставил раскрытой для Тревиса, чтобы тот догадался, что произошло. У Тревиса появился шанс.

Но как только время возобновит свой ход, волшебник завершит заклинание и убьет Джека. Сколько времени есть у Тревиса, чтобы ему помешать? Секунда? Меньше? Необходимо найти способ привлечь внимание волшебника, заставить его забыть о Джеке. Но как?

Да, конечно.

Тревис встал рядом с Джеком, чтобы волшебник обязательно его увидел, засунул руку в карман и вытащил скарабея. Золотой паучок неторопливо пополз по его ладони, перебирая блестящими ножками. Даже если волшебник не собирался похищать скарабея, он не сможет справиться с искушением, когда увидит его рядом.

Давай, Тревис, произнеси руну времени.

Но ведь он ее не знает.

Нет, ты знаешь. Джек прав – знание в тебе. Нужно просто к нему прислушаться.

И вдруг Тревис услышал хор голосов Повелителей рун, умерших до Джека. И пока они говорили, Тревис увидел горящую в его сознании фигуру, начертанную голубым пламенем: два треугольника, один над другим, сходящиеся в общей вершине.


– Тель, – произнес Тревис.

И время потекло, словно река, прорвавшая плотину.

Волшебник завершил свой шаг и остановился перед Джеком. Черный плащ опустился у него за спиной. Пальцы волшебника начали сходиться в кулак.

Страх испарился под воздействием гнева.

– Отойди от него, – жестко сказал Тревис.

Волшебник повернул голову в его сторону. Безмятежное выражение золотой маски не изменилось, тем не менее Тревис видел, что враг смущен. Скирати не знал, что руна Джека остановила время, ему показалось, что Тревис появился из ниоткуда.

Скарабей продолжал ползти по пальцам Тревиса, волшебник опустил руку. Да, он заметил скарабея Джек с хрипом втянул в себя воздух, перекатился и отполз в центр комнаты.

– Тревис! – с трудом проговорил он. – Маска…

Джек не смог закончить фразу и раскашлялся, но Тревис понял. Маска – ключ к могуществу скирати; он узнал об этом еще в Денвере. Волшебник бросил взгляд на Джека – он явно колебался. Тревис чувствовал, что его враг принимает решение. Затем скирати обратил лицо к Тревису.

Тревис понимал, что у него есть секунда, не более. Он открыл рот, чтобы произнести Сел, руну золота, и приготовился сорвать маску с лица волшебника.

Однако он действовал слишком медленно. Волшебник поднял руку, и сердце Тревиса сжалось. В голове раздался бой барабанов, перед глазами вспыхнули искры. Он покачнулся.

Руна, Тревис. Произнеси руну. Сейчас.

Но он задыхался и не мог произнести даже такое коротенькое слово. Тревис ощущал, как замедляется биение его сердца, каждый новый удар давался ему все тяжелее и тяжелее. Тревис не мог оторвать взгляда от улыбающейся золотой маски перед ним.

Джек выкрикивал какие-то слова. Что-то насчет крови. Или это вновь зазвучал хор голосов в его сознании? Не имеет значения. Тревис ничего не слышал, кроме шума в ушах.

Бум.

Казалось, между двумя ударами проходила вечность.

Бум.

– Скарабей, Тревис. Тебе не нужно говорить, воспользуйся кровью. Это твоя последняя надежда.

Грохот ударов сердца начал стихать, Тревис уже различал слова. Воспользоваться скарабеем? Но как? Думать стало почти невыносимо трудно; казалось, его мозг стремительно сжимается, быстро уменьшаясь в размерах.

Тревис заставил себя отвести взгляд от золотой маски волшебника, посмотрел на свою руку. Скарабей окунул тонкие золотые лапки в капельку крови у него на ладони. Жидкость произвела на него возбуждающее действие, и скарабей начал двигаться быстрее. Может быть, скарабей все сам знает. Может быть, в этом и заключена его тайна.

Бум.

Каждое движение причиняло мучительную боль, тем не менее Тревис повернул руку. Скарабей тут же перебрался на тыльную сторону ладони. Кровь продолжала сочиться из раны над костяшками пальцев. Золотой паук нетерпеливо побежал вперед и добрался до открытой раны.

Бум…

Волшебник сжал кулак, и сердце остановилось в груди Тревиса. Перед глазами потемнело, сквозь завесу надвигающейся тьмы, он видел, как скарабей протянул пару золотых лапок к ране на тыльной стороне его ладони. Между ними появилась капелька алой жидкости.

Волшебник зашипел, и невидимая рука, сжимавшая сердце Тревиса, исчезла. С громким криком скирати схватил скарабея, запрокинул голову, расположил скарабея над ротовой прорезью в золотой маске и раздавил его.

Однако кровь бога не пролилась.

Тревис поднял руку и посмотрел на нее. Он знал, что в скарабее оставалась лишь одна капля крови. Куда же она подевалась?

В следующее мгновение золотой огонь вспыхнул в его венах, и Тревис узнал ответ.

Тело перестало ему подчиняться, спина выгнулась, он закинул голову и закричал. Когда огонь Крондизара поглотил его, Тревис познал ужасную боль. Однако то, что с ним происходило сейчас, было хуже любой боли. В его крови происходила цепная реакция, изменилась одна клетка, потом соседняя… Пламя распространялось быстрее, чем лесной пожар, вот оно уже охватило его руки, грудь и ноги, проникло в мозг. Мир превратился в котел расплавленного золота. Вытянув перед собой сжатые в кулаки руки, Тревис упал на колени.

Огонь погас. Исчезло топливо, которое его поддерживало; метаморфоза завершилась. Тревис медленно разжал кулаки. Под кожей он заметил слабые золотые искры. Затем исчезли и они.

Что с тобой стало, Тревис?

Но он знал ответ, поскольку видел, что произошло в Этерионе с Ксеметом. Однако превращение Ксемета не сопровождалось мучительной агонией, оно произошло мгновенно.

Впрочем, Ксемет проглотил три капли крови Ору, а в вены Тревиса попала только одна.

– Быстрее, Тревис! – крикнул Джек. – Останови его, прежде чем он завершит свое заклинание!

Тревис поднял голову. Маг отбросил в сторону останки смятого скарабея, вытащил маленький кинжал и разрезал кожу на своей левой руке. Потекла темная жидкость. Из-под золотой маски послышалось торопливое бормотание. Судорога пробежала по телу скирати, но он продолжал бормотать непонятные слова.

Тревис увидел, как в воздухе формируется сгусток тени, которая стремительно набирала силу, поглощая кровь мага. С криком скирати выбросил руку вперед, и тень устремилась к Тревису, подобно змее, намереваясь вцепиться ему в горло.

Жестокая улыбка появилась на лице Тревиса. Если кровь жаждет крови, что ж, она ее получит – кровь куда более могущественную, чем мог представить себе скирати. Он протянул вперед раненую правую руку.

Тень замерла посреди прыжка. По ней прошла рябь, она свернула в сторону и обвилась вокруг руки Тревиса. Он ощутил, как тень присосалась к его ране, и на него накатила волна тошноты. Через несколько мгновений тень заметно выросла, на глазах обретая силу.

– Да, правильно, – прошептал Тревис. – Пей.

Волшебник замер, глядя на него пустыми золотыми глазами… а потом бросился бежать.

Коротким движением руки Тревис послал тень вслед за ним. Струящаяся змея, словно черное копье, ударила волшебника в спину. Золотая маска со звоном покатилась по полу. Скирати отчаянно закричал, широко разбросал руки, выгнул спину – тень прошла сквозь него. И исчезла.

Волшебник рухнул на пол. На плаще даже не осталось следов от удара. Тем не менее скирати не шевелился.

– Ну, – послышался хриплый, но на удивление веселый голос, – впечатляющее зрелище.

Джек подобрал что-то с пола, оперся рукой о шкафчик и с трудом поднялся на ноги. Его лицо оставалось пепельно-бледным, но голубые глаза сверкали.

– Джек, – прокаркал Тревис, чувствуя, как все тело ломит, словно он только что пришел в себя после жестокой лихорадки. – Джек, ты цел?

– А я тебя собирался спросить. Ты побелел как мел. Со мной теперь все хорошо, спасибо. Но если бы мне не удалось остановить скирати при помощи руны времени, мне бы не поздоровилось. Сердце уже совсем было собралось выпрыгнуть из груди. Этот тип овладел мощным заклинанием.

Джек взглянул на золотую маску волшебника, которую поднял с пола. Он покрутил ее в руках и начал подносить к лицу.

– Интересно, а смог бы я…

– Даже не пытайся, – резко перебил его Тревис.

Джек вздохнул и швырнул маску на пол.

– Пожалуй, ты прав. С меня достаточно одного вида магии. – Он приподнял бровь. – Хотя ты теперь о себе этого уже не скажешь.

Тревис поднял руку. Рана закрылась; остался лишь едва заметный белый шрам, даже следы крови исчезли. Ему стало страшно. Однако к страху примешивалось еще одно чувство, которое беспокоило его гораздо сильнее. Возбуждение.

Он подошел к лежащему на полу магу, сапогом перевернул его на спину. И увидел изуродованное, страшное лицо, покрытое ужасными шрамами, лишь глаза выдавали принадлежность скирати к человеческому роду; сейчас они равнодушно смотрели в пустоту. Тревис опустился на колени, засунул руку под плащ и вытащил артефакт Врат.

Джек встал рядом с ним.

– Насколько я понимаю, ты скоро покинешь наш мир.

Его голос был печальным, но покорным судьбе.

Тревис улыбнулся старому другу.

– Не беспокойся, Джек. Я тебя найду.

– Нет, это я тебя найду. Через столетие или около того. Но не наоборот.

Тревис поднял руку, снял очки в проволочной оправе, сложил их и протянул Джеку. Обе линзы треснули, а он даже не заметил.

– Полагаю, я должен отдать их тебе на хранение.

Джек взял очки и засунул их в карман плаща.

– Я верну их тебе, когда мы снова встретимся.

Тревис содрогнулся. Как сказать до свидания человеку, которого он уже никогда не увидит живым? Но иногда у нас нет выбора.

– Спасибо, Джек. – Он сжал правую руку Джека в своих ладонях. – За все.

Улыбка Джека была слегка смущенной, но радостной.

– Клянусь любовью Исиды и Осириса, конечно, мой мальчик. А сейчас, как мне кажется, пора разыскать наших друзей и проверить, что они делают. Полагаю, они сильно напуганы. Нужно привести их в чувство и напоить чаем перед вашим уходом.

Часть V