Кровь волка — страница 2 из 39

должая цедить из кружки.Герт небрежно протянул клинок вперед, приставив острие к горлу незнакомца:— Как твое имя старик, и что ты делаешь в Брисвелле?— Мудрость не всегда приходит с возрастом, — улыбнулся путник, поглаживая седую бороду. — Бывает, что возраст приходит один…— Ты смеешься надо мной?Герт поддел пряди бороды кончиком меча, но старик отклонился назад и махнув рукавом, что-то прошептал.Герт позеленел и скрючился. Внутри у него забурчало, он выронил меч, схватившись за живот.— Пиво, котрое ты вкушал, потеряло свежесть, — сказал старик. — Тебе надо очистится от скверны…Под хохот посетителей Герт выскочил из таверны и скрылся в уличной уборной.— Не обижайся на моего друга, — я сел рядом со стариком. — Он молод и горяч. В наше время чтобы прослыть невоспитанным, достаточно сказать правду.— Я не держу зла на парня. Хмельная молодость не порок…— Как ты это сделал? Ты колдун?— Я не могу открыться первому встречному, не обессудь…— Извини, я не представился. Меня зовут Молот.— Люпус?! Победитель Темного алькийца, спаситель королевств? — косматые брови старика приподнялись, открывая выцветшие голубые глаза. — Что делает командующий объединенными войсками в этом забытом богами месте?— Я ушел со службы, теперь я вольный охотник…— Меня зовут Галеран, я путешествую по земле в поисках сущего…— Что есть сущее для тебя?— Раскрыть дух и испытать тело. Не так сложно убежать от себя, как прийти к себе настоящему.— Ты нашел себя?— Нет, Молот. Но я вижу, что скоро все поменяется… Я это чувствую. Беда придет откуда не ждали…— Королевствам грозит опасность? Кого нужно опасаться?— Двоих надо страшиться: один — это сильный враг, а другой — коварный друг.— Ты говоришь загадками. Я тебя не понимаю…— Я не вижу всей картины бытия, я могу лишь догадываться о надвигающейся опасности…***Мы заночевали в комнатах на втором этаже “Зубастой рыбы”. Герт провел ночь с путаной и почти не спал. Наутро, та потребовала за услуги один золотой. Парень не раздумывая заплатил бы и больше. Он светился и шутил, словно влюбленный.Девица наскоро оделась, увернувшись от прощальных объятий Герта, и выскользнула из комнаты. Она свое получила, заработав гораздо больше, чем расчитывала.— Все на месте? — спросил я развалившегося в плетеном кресле парня, потягивающего остатки вчерашнего пива. — Твоя дама ничего не стянула?— Ты что? Я ей понравился…— Ей все нравится, у кого кошелек раздут.— Ты просто завидуешь, что мне досталась красотка.— Запомни, мой друг — красоты в борделе не ищут. Легкое поведение — это наименьший недостаток у женщин легкого поведения. Ты не должен искать прекрасное в необходимом.Внизу раздался топот и крики. Я выглянул в распахнутое окно и обомлел. Река несла чудо. Величавый двухмачтовый парусник приближался к побережью Брисвелла. Белоснежные треугольники гигантских парусов, словно крылья дракона, распластались над гладью воды. Деревянный корпус, длинной не меньше тридцати метров степенно покачивался, разрезая поверхность Большой реки.— Что это?! — воскликнул Герт. — Лодка? Какая она огромная!..— Это корабль, — я потер глаза. — Откуда он здесь?! В королевствах нет флота.— Наверное, пришел из Великой воды, — Герт высунулся в окно, чуть не вывалившись, — Большая река на севере впадает в океан. Но какого черта, у лодки нет весел? Неужто демоническая сила ведет его? И зачем ему крылья?— Это парус, сила ветра движет судно, — я обеспокоенно поскреб затылок. — На реке нет течения, так он легко доберется и до Астрабана.Накинув доспехи и схватив оружие, мы выскочили на улицу и поспешили на пристань. Там уже толпился народ, с изумлением разглядывая громадную чудо-лодку, маневрировавшую между утлых рыбацких суденышек.Парусник остановился, чуть не доходя до берега. Хлипкая пристань скрипнув подгнившими досками, вздохнула с облегчением — причал не предназначен для больших судов.На палубе показались воины в халатах на восточный манер, тюрбанах и ятаганами на поясе. Народ притих. Рыбаки с надеждой оглядывались на нас с Гертом, словно ища поддержки.На корабле вперед выдвинулся худощавый но статный араб. Он демонстративно отвесил поклон. Его лицо растянулось в миролюбивой улыбке, обнажая ровный ряд белоснежных зубов, которые казались еще белее на фоне черной бородки и усов.— Кто это? — Герт озадаченно хлопал глазами. — Одежда диковинная, и сами чернявые, словно бесы.— Это другая раса, — ответил я.— Никогда не слышал про таких…Тем временем араб позвал кого-то из своих. Козлобородый морщинистый старикашка в массивном тюрбане, размахивая полами расшитого халата прокричал на вполне сносном и понятном для нас языке:— Меня зовут советник Мансур. Я служу великому эмиру Ахибу, — старик поклонился указывая жестом на молодого араба. — Благородный эмир Ахим приветствует жителей неизвестного поселения и просит великодушно извинить за вторжение в ваше государство.— Откуда он знает наш язык? — с удивлением спросил меня Герт.— Возможно когда-то вы были единым народом, пока Великая вода не разделила вас, — предположил я.— Мы можем сойти на берег? — продолжил пожилой араб.— Что вы здесь делаете и откуда вы? — крикнул я в ответ.— Это торговый корабль. Недельный шторм унес судно далего от родного берега. У нас кончились припасы и мы не смогли вернуться домой. Мы нашли землю и прошли из океана по реке в глубь материка. Хвала богам земля оказалась обитаема.— Встаньте на якорь, мы примем вас.Я повернулся к рыбакам и махнул им рукой:— Спускайте лодки, у нас гости!

Глава 2

Эмир Ахиб, его советник и четыре вооруженных воина ступили на берег. Чужеземцев тут же окружила толпа, с удивлением разглядывая смуглых чернобородых арабов, облаченных в атласные одежды, расшитые диковинным орнаментом и массивные тюрбаны.

— Пропустите гостей! — прикрикнул на зевак Герт, освобождая проход в “Зубастую рыбу”.

Я выгнал из таверны посетителей и пригласил эмира вместе с советником Мансуром в забегаловку. Их воины хотели пройти внутрь, но я остановил их, преградив дорогу молотом и улыбнувшись Ахибу:

— Вам нечего опасаться, пусть подождут снаружи, если бы мы хотели вас убить, четыре воина вас бы не спасли.

Ахим дернулся, но вовремя натянул ответную улыбку:

— Конечно, пожелания хозяев для нас закон.

Он переглянулся с воинами и те, помявшись, остались снаружи.

— Прошу садиться, махнул я рукой на заскорузлые деревянные столы, с несмываемымими пятнами вина и жира. — Мы люди простые и не готовились к встрече высоких гостей. Не обессудьте…

— Я привычен к походным условиям, — улыбнулся эмир.

— Частые военные походы? — я буравил его глазами, пытаясь понять, что за человек этот араб.

— Нет, — ответил гость чуть замешкавшись. — Торговые путешествия.

Будем считать, что я поверил. Не похож Ахиб на купца… Поджарая выправка, движения точны, в черных глазах уверенность, а на поясе ятаган. Какого черта его принесло?.. Может покрошить его прямо здесь? Но неизвестно сколько воинов на корабле и какая у них подготовка. На рыбаков надежды нет, а вдвоем с Гертом можем не справиться… Я махнул трактирщику:

— Принеси нам лучшего вина и жареного мяса.

Тот, учтиво раскланявшись, засеменил на коротеньких ножках выполнять заказ.

— Откуда вы? — повернулся я к эмиру.

— Моя страна на другом материке, — Ахиб откинулся на стул, разглядывая таверну. — Около месяца пути на корабле.

— Не знал, что есть другие государства… Меня зовут Молот. Я наместник королевы Тэпии в Брисвелле. — слукавил я.

— Если бы не ураган, мы бы тоже не узнали о вашем существовании, — влез в разговор старикашка Мансур. — Эмир Ахиб — правитель одного из многочисленных княжеств, входящих в состав государства Исмар. Это мирное государство, мы производим ткани, шелк, верблюжьи ковры, сбрую для лошадей, украшения и оружие. Торгуем со скотоводческими племенами и земледельцами. Управляет страной Собрание Эмиров.

— Зачем вам тогда корабль?

— До некоторых кочевых племен проще добраться по воде, огибая материк и минуя горы, — эмир пригубил вино и поморщился. — У нас на корабле много товаров. Мы могли бы обменять их на провиант, чтобы вернуться домой.

— А потом вы вернетесь сюда с войском для захвата новых земель? — кинул я в лоб свои подозрения.

Ахиб заерзал, смуглая кожа на его лице заблестела чуть заметными капельками пота:

— Я понимаю ваши опасения и прошу возможности доказать наши мирные намерения… Мы торговцы.

— Торговцы с ятаганами на поясе и с дисциплиной воинов?..

— В моей стране без этого нельзя. Торговые караваны часто подвергаются нападению разбойников и кочевников. Мы рождаемся с клинком и умираем с ним…

— Ду уж, мирная страна… — скривился я , отхлебывая вино. — Почему вы говорите на нашем языке?

— В нашей стране много княжеств и языков, у нас принято учить языки соседей. Говорить на чужом языке в гостях — считается неуважением к хозяевам. Есть княжества которые говорят на вашем языке. Каждый житель владеет минимум тремя языками, а представители знати и того больше. — Ахиб отодвинул вино и добавил:

— Где нам можно пополнить запасы провизии?

— Я не уполномочен решать вашу судьбу. Вы проследуете со мной в столицу королевства Тэпия — город Астрабан.

— Мне кажется, что вы способны принять решение единолично… Но не доверяете мне и хотите протянуть время, — раскусил меня Ахиб. — Но я вынужден принять вашу волю… Как добраться до Астрабана?

Вот хитер чурка! Не по возрасту прозорлив, на вид ему лет тридцать, а рассуждает как мудрец.

— Пойдем вверх по Большой реке на юг по маршруту, которому вы шли. На лошадях неделя пути, на корабле — дня три.

* * *

Вторые сутки мы с Гертом жили на иноземном корабле. Слабый ветерок не давал разогнаться паруснику; спасало лишь то, что Большая река почти лишена течения, и его сопротивление легко преодолевалось.Я насчитал на корабле три десятка воинов и около десяти рабов, заточенных в клетках трюма. Воины хорошо вооружены и подготовлены. Их фигуры напоминали отполированные статуи, высеченные из темного камня. Ничего лишнего, только сухие мышцы, ятаганы и просторные одежды, утянутые поясами и дополненные тюрбанами. Не простые это морячки… Все как на подбор, будто спецназ…Нас поселили в небольшую отдельную каюту. Члены команды ночевали в общем отсеке в гамаках-сетках.— Не думал что на лодке бывают комнаты, — восхищался Герт, развалившись на шелковом топчане и разглядывая увешанные коврами стены.— Лучше бы нас поселили со всеми, — пробурчал я. — А так ничего не видим и не слышим, мало ли что басурмане задумали.— Не ворчи, хорошие они люди, сразу видно.— Мы склонны верить незнакомым — ведь они нас никогда не обманывали. Но запомни, мой друг, только один раз теряют жизнь и доверие…Где-то снаружи раздались крики. Схватив оружие мы выскочили на палубу. Арабы волокли какого-то бедолагу-оборванца. Тот верещал и кусался.— Этот раб пытался сбежать, — видя наше недоумение пояснил Ахиб.— Что с ним будет? — спросил, я наблюдая как раба связывают по рукам и ногам.— Его казнят в назидание другим. Своей смертью, возможно, он спасет много никчемных жизней, предостерегая остальных от необдуманных поступков.— Я думал, что в цивилизованных государствах с рабами обращаются как с равными.— А у нас так нельзя, чуть дашь слабину, и раб вонзит кинжал в спину хозяина. В большинстве св