— Дункан не имеет власти над всей страной, если ее части добровольно не подчинились короне, — промолвил Макбет.
— Подозреваю, Дункан с самого начала намеревался напасть на Оркнейские острова и специально потребовал у Торфина огромную дань, чтобы получить повод. — Константин протянул чашу, и я вновь наполнила ее элем.
— Он хочет расширить владения Шотландии, и Кейтнесс составляет лишь часть его намерений, — сказал Макбет, — но он даже представить себе не может, какую готовит всем напасть, провоцируя наших старых врагов викингов. В течение многих лет Торфин сдерживал свое желание напасть на Шотландию и забрать себе ее земли.
— Северные районы слишком удалены, чтобы король скоттов мог держать их под своим контролем, — заметил Константин. — Поэтому я бы отдал их норвегам, если они хотят этого.
— Если Дункан не может управлять этими землями, чего же он хочет? — спросила я.
— Показать свою силу, — ответил Макбет. — Любой король, получивший корону, хочет доказать свою дееспособность. Старый Малькольм в свое время собрал войско и отправился на Кархам.
— В том походе было больше смысла, чем в этом, — заметил Константин. — Действия Дункана приведут к катастрофе.
— Да, не стоило будить северного дракона, — мрачно откликнулся Макбет.
Я наклонилась вперед:
— А Дункана нельзя остановить?
— Одиннадцать уже отплывших ладей? — Макбет покачал головой. — Дункан играет с дьяволом. Когда он подойдет на одиннадцати ладьях, Торфин выставит против него вдвое больше. Только безумец может решиться на то, чтобы сражаться с викингами на воде.
— Ну что ж, скоро Дункан почувствует это на собственной шкуре, — Константин кинул взгляд на Макбета. — Если он лишится своих сторонников или распрощается с жизнью, нам это будет только на руку.
— Да будет так, — откликнулся Макбет, откидываясь на спинку кресла. — А пока нам остается только ждать.
Несколько дней спустя, собираясь на прогулку верхом, я открыла свою медную шкатулку в поисках заколки для плаща. И внезапно мои пальцы наткнулись на бронзовую брошь, которую много лет назад я сорвала с плаща своего похитителя. Я отложила ее в сторону и выбрала незамысловатую серебряную заколку. Что бы там ни было, я знала, что, если военные действия достигнут наших берегов, я буду сражаться вместе со всеми, защищая то, что мне дороже всего.
Вскоре от прибрежных жителей до нас дошли слухи о морском сражении, происшедшем в Северном море неподалеку от Оркнейских островов. По словам гонца, пять судов Дункана затонули, а остальные поспешно отступили. Сам король Дункан спрыгнул в море с горящего судна и вплавь добрался до отступающей ладьи под проклятия викингов.
Макбет и Константин собрали свои войска и ринулись к берегу. Перед отъездом муж распорядился, чтобы слуги собрали все необходимое и были готовы к быстрому переезду в другое место.
— Я не хочу, чтобы кто-нибудь из вас пострадал, — сказал он.
Ждать было непросто, и поэтому, преследуя собственные цели, я принялась действовать.
От Элгина до Питгевени, где располагалась кузня Фионна, было не более двух лиг. Я отправилась туда вместе с Эллой и охраной, которая не отставала теперь от меня ни на шаг. Мы прихватили с собой корзинку с сыром и сладостями, предоставив ее нести телохранителям. По дороге Элла сообщила мне о том, что Гирик сделал ей предложение. Я обрадовалась, но меня это не удивило, ибо я знала, что они неоднократно встречались тайком и отправлялись на прогулки. Она, залившись краской, принялась рассказывать мне о своих планах:
— Макбет пообещал дать Гирику участок земли рядом с Элгином в тот день, когда у нас появится первый ребенок. — Моя прелестная и хрупкая подруга лучилась от счастья. — И устроить свадьбу. А пока мы будем жить в Элгине или в другом месте, если ты с мормаером решишь куда-нибудь переехать.
— Я так рада за тебя! — обнимая ее, воскликнула я. Впереди уже виднелись дым, вившийся над крышей, и отблески кузнечного горна. За кузней располагался уютный домик, во дворе которого паслись две козы и несколько овец.
— Может, жена Фионна согласится играть на нашей свадьбе, — промолвила Элла.
— Спроси ее. А я сейчас подойду — мне надо поговорить с Фионном.
Элла поспешила в дом, и мои телохранители внесли за ней корзину. Жена Фионна Лилиас открыла дверь и помахала мне рукой. Живот у нее уже округлился, и я почувствовала, как у меня сжалось сердце. Телохранители остались ждать во дворе, а я направилась к кузне. Удары молота затихли, и из кузни вышел Фионн, вытирая руки о кожаный передник.
Я вошла в тускло освещенную, раскаленную кузню.
— Мы сделали все возможное, чтобы расширить ее и выполнить все то, что нам заказал твой муж, — заявил Фионн.
Три подмастерья возились около горна, и даже у дверей чувствовался нестерпимый жар, несмотря на открытые окна. Все было пропитано запахом угля и раскаленного металла, из угла доносилось ритмичное хлюпанье кузнечных мехов.
Фионн показал мне несколько клинков, над которыми он работал вместе с подмастерьями:
— Я перенял у викингов кое-какие способы ковки, — пояснил он. — Никогда в жизни не видел ничего лучше стали викингов. Они льют расплавленный металл таким образом, что каждый клинок не похож на другие. — Он повернул ко мне лезвие меча, и я увидела, как на нем остаются разводы.
— Красиво, — пробормотала я. — Но я пришла к тебе по другому делу. Мне надо, чтобы ты выковал мне шлем и сделал кольчугу по моему размеру.
Он вскинул на меня удивленный взгляд:
— Боде много лет тому назад подарил тебе шлем и кожаный нагрудник.
— Это все парадные вещи. Мне нужны настоящие доспехи. Боевые. — Он нахмурился и начал возражать, но я отвела его в сторону, чтобы нас не слышали подмастерья. — Если война между Дунканом и Торфином продолжится, земля Морея может оказаться залитой кровью. Макбет собирает войска, заказывает оружие и готовится к военным действиям. Я тоже должна быть готова. Я не могу сидеть сложа руки, — с лихорадочной горячностью выпалила я. — Если война захватит Морей, никто не сможет остаться в стороне.
— Так ты собираешься сражаться? Ты обладаешь кое-какими навыками, но твой муж никогда этого не допустит.
— Я объясню ему. Конечно, я не смогу заменить настоящего воина, но у нас существует древняя традиция женщин-воительниц, и я не собираюсь от нее отказываться. Это сейчас я — маленькая королева Морея, но со временем, возможно, я займу более высокое положение. Все должны видеть, что я помогаю Макбету, но, кроме этого, люди должны понимать, что я обладаю собственной силой. Это необходимо и для Макбета, и для Морея, и для Лулаха… И для всей Шотландии.
Фионн провел рукой по щеке:
— Участвовать в битве небезопасно для женщины, как бы хорошо она ни владела мечом. Тебе хватает забот — семья, дети, дом, муж.
— Разве я это делаю не ради Боде и наших праотцов? Не ради своего мужа и сына? Прошу тебя, помоги мне.
Он отвернулся к небольшому столику и начал перебирать на нем разные предметы — скрученные в спираль железки, ножницы и еще что-то. Потом он кивнул, словно беседуя сам с собой, взял бечевку и кусок угля:
— Макбет оторвет мне голову за это.
— Это мои проблемы. Я заплачу. Я недавно получила дань со своих земель в Файфе…
Он поднял руку, останавливая меня:
— Это будет моим подарком, раз уж мне не удалось отговорить тебя от этой затеи.
— Никому бы не удалось, — покачала я головой.
— Ну ладно. Тогда выпрямись и подними голову. Вот так. — Он измерил мне голову, а затем расстояние от затылка до носа, делая пометки углем и одновременно обсуждая со мной необходимые детали. — Тебе будет нужна пластинка на нос. А наглазники увеличат твою защищенность.
— На датский манер? Только не это.
— Он будет тяжелым, но я сделаю подкладку более толстой. Надеюсь, что вес этого шлема заставит тебя от него отказаться. — Он взял меня за плечи. — Стой ровно и подними руки.
Он измерил мне объем груди и объем бедер, потом расстояние от затылка до основания позвоночника и длину рук. Его прикосновения были нежными, но не сластолюбивыми, он работал с проворством и усердием настоящего друга. Страсть, когда-то пылавшая в наших сердцах, давно уже переродилась в прочную дружбу. Он сделал несколько шагов назад:
— У меня есть стальная кольчуга, которая намного легче обычных. Я переделаю ее для тебя и сообщу, когда все будет готово.
Я поблагодарила его, вышла из кузни и направилась в дом к Элле и Лилиас.
Прошло уже несколько недель с момента отъезда Макбета и остальных, а угроза войны сохранялась. Все это время лил дождь, пока земля окончательно не превратилась в болото, а все предметы в крепости не стали влажными. Я приказала слугам подмешивать к камышам болотный мирт, чтобы воспрепятствовать распространению плесени. Все это время я убеждала себя, что Макбету мешает вернуться домой плохая погода, а не нависшая над ним опасность.
Фионн привез доспехи в тот момент, когда в Элгине все были заняты своими делами, поэтому никто не видел, как я их примеряла. Кольчуга была прочной и гибкой, а изящный шлем оказался не таким уж тяжелым. Я поблагодарила Фионна за работу и за то, что он согласился все сохранить в тайне.
— Я надеюсь лишь на то, что тебе никогда не придется надевать это, — с печалью в голосе промолвил он.
Лето достигло своего пика, и повсюду была масса работы — и в полях, и в саду, и по хозяйству. Для некоторых время летело незаметно, для меня же оно мучительно тянулось. Я не могла дождаться сообщений от Макбета. Мы получали сведения от различных танов и уже вернувшихся воинов, но все они говорили лишь то, что и без них было уже известно: о морских боях, об угрозе войны на суше и о том, что ни Дункан, ни Торфин не стремились к компромиссу. Единственным благословением в это время был Лулах — он носился повсюду, каждый день находя себе новые забавы, так что няньки выбивались из сил, — Мэв, жалующаяся на боли в суставах из-за царившей в крепости сырости, поручила свои обязанности более молодым женщинам. Мой сын постоянно играл с мечами и палками, что не могло меня не тревожить, и только и говорил о том, что, когда вырастет, станет воином. Но разве я могла разубеждать его в этом?