Кровавая луна — страница notes из 65

Примечания

1

«Природное окно» — смотровая площадка в австралийском национальном парке Калбарри.

2

«Что будет, то будет» (фр., англ.) — песня из кинофильма А. Хичкока «Человек, который слишком много знал».

3

«Мы не властны знать будущее…»

4

Британский дизайнер и модельер, часто дополняла свой образ простыми короткими стрижками, в частности, стрижкой «боб».

5

Крупные овощные бананы.

6

От араб. «wallah» — «клянусь Богом», используется в среде датских мигрантов в качестве усиления смысла высказывания.

7

«Какое пламя пылало у него во взоре» (ит.).

8

Старейшая в Дании школа моды и дизайна.

9

Гуннар Тайлум — датский врач, в честь которого был назван корпус патологической анатомии и судебной медицины Королевской больницы.

10

Хенрик Нордбрандт — современный датский поэт и писатель. В одном из его стихотворений лирический герой говорит о том, что в году 16 месяцев: ноябрь, декабрь, январь, февраль, март, апрель, май, июнь, июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь, ноябрь, ноябрь, ноябрь…

11

Жидкое экстази, то есть гаммагидроксибутират, нередко входит в состав моюще-чистящих средств, в том числе в автомобильной промышленности.

12

Кликбейт (от англ. click — щелчок и bait — наживка) — способ построения заголовка, искажающий смысл основного материала статьи ради того, чтобы заинтересовать потенциального читателя.

13

Нелегко успокоить, усмирить это чувство (англ.).

14

Партия из оперы «Лакме» Лео Делиба — «О приют, где цветут розы, свесясь над рекой. Нас она в час утра манит хладною водой. В тишине по реке поплывем мы вдвоем!» (пер. либретто Е. Клетновой).

15

Популярная в свое время в Копенгагене дискотека для гомосексуалистов.

16

Район Копенгагена.

17

Британский коллектив перкуссионистов, создающих музыкальные шоу с привлечением бытовых объектов в качестве реквизитов и музыкальных инструментов.

18

Датский бренд сигарет.

19

Очень обеспеченные люди, которые могут позволить себе личный авиатранспорт и перемещаются на нем по всему миру.

20

Сэм Спейд — частный сыщик из детективов американского писателя Дэшила Хэммета.

21

Традиционное французское блюдо. По сути это яйца всмятку, только приготовленные без скорлупы.

22

Пеппи Длинныйчулок — главный персонаж одноимённой повести шведской писательницы Астрид Линдгрен.

23

Вид пирожного, покрытого шоколадом.

24

Датская ежегодная премия в сфере сценических искусств.

25

Серия популярных датских комедий.

26

Положение, выдвинутое канадским педагогом Лоуренсом Питером, о том, что «человек, работающий в любой иерархической системе, повышается в должности до тех пор, пока не займёт место, на котором он окажется не в состоянии справиться со своими обязанностями, то есть окажется некомпетентным».

27

Ночлежка для бездомных на Амагере.

28

Бокор — жрец вуду.

29

Датский бренд шоколадного молока.

30

«Я как ребенок на пляже, когда ты швыряешь в меня новое солнце. Твоя любовь — энтеоген, в который я бросаюсь с разбегу…» (англ.)

31

Датская музыкальная группа, исполнитель инди-попа.

32

«То, что было невозвратно потеряно, возможно вернуть…» (англ.)

33

«Сама по себе, я не хочу жить сама по себе…» (англ.) — строки из популярной песни Селин Дион.

34

Имеется в виду название копенгагенского кафе «Банг энд Йенсен».

35

«У моего мужа потрясающая жена» (англ.).

36

«Мне нужна только ты» — песня из фильма «Бриолин» (англ.).

37

Посттравматическое стрессовое расстройство.

38

«Не макай свое перо в казенные чернила» (англ.), т. е. не вступай в романтические отношения с коллегами.

39

Пункт сдачи анализов на ВИЧ и сифилис, где в отличие от больниц применяется анонимный экспресс-тест.

40

В датской системе образования обучение в гимназии можно продолжить после окончания 9 или 10 класса общеобразовательной школы.

41

Датская газета и интернет-сайт, специализирующиеся на покупке-продаже между физическими лицами.

42

Цитата из фильма «Робин Гуд: Принц воров» — «Неужели в этой проклятой стране никогда не бывает солнца?» (англ.)

43

Проект жилого квартала в датском городе Фарум, состоящего из домов террасного типа. Возведен в 1970-е годы в качестве архитектурного эксперимента.

44

Кристиан фон Хорнслет — современный датский художник-концептуалист.

45

Датский сайт, созданный с целью консультации детей и юношества по возникающим проблемам.

46

«Потерянная девочка» (англ.).

47

«Если вам плохо и вы не знаете, куда пойти, почему бы вам не отправиться в Гарлем, надев все самое модное?» (англ.) — известная джазовая песня, неофициальный гимн Голливуда.

48

Датский реабилитационный центр для лечения алкогольной зависимости.

49

Спидбол — смесь героина с кокаином.

50

«В преисподней нет ярости, сравнимой с любовью, перешедшей в ненависть, как, впрочем, в аду нет гнева, сравнимого с гневом отвергнутой женщины» (англ.).

51

Датский еженедельный журнал, образчик желтой прессы.

52

Цитата из одноименного стихотворения датского поэта Нильсена Мортена.