По мере того как Генри старел, момент пробуждения наступал все раньше, на несколько секунд приближаясь к дню. Но он никогда не происходил быстрее. Как и в свою бытность смертным, Генри просыпался медленно.
Столетия назад он спросил Кристину, как это происходило с ней.
– Словно я выхожу из глубокого сна – сейчас меня еще здесь нет, а в следующее мгновение я здесь.
– Тебе снятся сны?
Она перекатилась на бок.
– Нет. Вампирам не снятся сны.
– Наверное, этого мне не хватает больше всего.
Она улыбнулась и провела ногтем по внутренней стороне его бедра.
– Мы учимся видеть сны в момент пробуждения. Показать тебе, как это делается?
Временами ему казалось, что как только он проснется, то слышит голоса из прошлого – голоса друзей, любовниц, врагов; как-то раз он слышал голос отца, который кричал ему, чтобы он потарапливался, не то они опоздают. За прошедшие четыреста лет это больше всего походило на то, что мир смертных называл снами.
Он сел и начал потягиваться, но замер, внезапно ощутив тревогу. Совершенно бесшумно Генри встал с кровати и подошел к двери спальни. Если бы в квартире был кто-то живой, он бы почувствовал.
В квартире никого не было, но тревога не отпускала.
Он принял душ, оделся, с каждым мгновением уверяясь все больше – что-то было не так. Он вновь и вновь обращался к своим ощущениям, пытаясь понять, что стряслось. Когда он спустился вниз за посылкой, предчувствие усилилось. Та часть его натуры, что носила маску цивилизованности, обменялась любезностями с Грегом и пофлиртовала с пожилой миссис Маккензи, в то время как он просеивал мириады ощущений в поисках источника опасности.
Пока Генри направлялся обратно к лифту, он почувствовал на себе взгляд охранника, обернулся и едва заметно улыбнулся. Двери открылись – Генри шагнул внутрь. Сомкнувшаяся сталь не дала ему увидеть ответное выражение лица Грега. Что бы там ни беспокоило пожилого мужчину, с этим Генри разберется позже.
– Частный детектив Нельсон.
Поскольку Вики не могла знать, кто из звонивших окажется потенциальным клиентом, она решила, что все звонки будет принимать за рабочие. Ее мама возражала, но она возражала против многих вещей, которые Вики не собиралась менять.
– Вики, это Генри. Послушай, мне кажется, тебе лучше приехать сегодня.
– Почему? Нашел что-то новое и хочешь обсудить перед тем, как отправиться на пост?
– Я никуда не пойду сегодня.
– Что? – Она убрала ноги со стола и сурово посмотрела на телефон. – Надеюсь, у тебя есть веская причина остаться дома.
Она услышала его вздох.
– Если честно, то нет. Однако меня не покидает чувство.
– Вампирская интуиция? – фыркнула Вики.
– Можно и так сказать.
– То есть ты сегодня будешь сидеть дома просто потому, что у тебя предчувствие?
– Если коротко, то да.
– То есть пусть демоны свободно шатаются по городу, пока ты полагаешься на интуицию?
– Не думаю, что демоны придут сегодня.
– Что? Почему?
– Из-за того, что случилось прошлой ночью. Сила Божья снизошла и сказала «нет».
– Что сказала?
– Я и сам не очень понимаю.
– Что произошло прошлой ночью, Фицрой? – Она прорычала вопрос сквозь стиснутые зубы. Ей приходилось допрашивать враждебно настроенных свидетелей, так и те были куда щедрее на подробности.
– Послушай, я расскажу тебе, когда ты приедешь.
Ему не хотелось объяснять по телефону свой религиозный опыт женщине из двадцатого века. Даже при личной встрече будет не просто ее убедить.
– Твое предчувствие как-то связано с тем, что случилось прошлой ночью?
– Нет.
– Тогда почему…
– Послушай, Вики, за все эти годы я научился доверять своим чувствам. Наверняка тебе самой приходилось порой полагаться на интуицию, не так ли?
Вики поправила очки на носу. У нее не было особого выбора – приходилось верить в то, что Генри знает, что делает. В вампиров поверить было проще.
– Хорошо. Мне нужно еще кое-что сделать, но я приеду, как только смогу.
– Идет.
Его голос звучал совсем иначе, чем раньше, и Вики нахмурилась.
– Генри, все в порядке?
– Да… Нет… – Он снова вздохнул. – Просто приезжай, когда сможешь.
– Послушай, у меня… – Черт бы его побрал!
Вики уставилась на трубку, в которой раздавались гудки, говорившие о том, что Генри Фицрою не было никакого дела до того, что там у нее. И все же она должна была все бросить и поспешить к нему, потому что у него было предчувствие.
– Только этого мне не хватало, – пробормотала она, роясь в сумочке, – вампир в депрессии.
В списке, который для нее составил профессор информатики, было двадцать три имени: студенты, которые, по его мнению, могли использовать потенциал украденной компьютерной системы. Хотя он заметил, что зачастую на самых сложных домашних системах просто играют в игрушки, и ничего более.
– С такими параметрами и вы смогли бы поиграть, – добавил он.
Он понятия не имел, кто из двадцати трех носил черную кожаную куртку. Он не обращал внимания на подобные вещи.
– Кто-нибудь из них вел себя странно в последнее время?
Профессор устало улыбнулся.
– Мисс Нельсон, эти ребята по-другому себя и не ведут.
Вики сверилась с часами. 21:27. Было уже чертовски поздно. И куда ушло время? Не питая особых надежд на то, что Челлучи наконец окажется в офисе – она пыталась дозвониться до него начиная с четырех часов, – Вики набрала номер главного управления. Его все еще не было на месте. Дома его тоже не оказалось.
Оставив очередное сообщение, Вики повесила трубку.
– Пусть не говорит потом, что я не пыталась передать ему важную информацию.
Она прикрепила список к маленькой доске объявлений, висевшей у нее над письменным столом. На самом деле она понятия не имела, насколько важны эти имена. Шанс того, что они что-то значат, был минимальным, но другого у них не было. С ними Вики по крайней мере могла с чего-то начать.
21:46. Лучше бы ей отправиться к Генри и выяснить, что же случилось прошлой ночью.
– Рука Господа. Конечно.
Если забыть о демонах и Армагеддоне, Вики не представляла, что могло произвести подобное впечатление на четырехсотпятидесятилетнего вампира.
– Если забыть о демонах и Армагеддоне… – Она потянулась к телефону, чтобы вызвать такси. – А ты стала куда беспечнее относиться к концу света.
Ее рука легла на пластик, когда аппарат зазвонил и пронзительный звук заставил ее сердце подскочить.
– Ладно, не совсем беспечно.
Она глубоко вдохнула, взяла себя в руки и подняла трубку.
– Привет, дорогая, я не вовремя?
– Я как раз собиралась уходить, мам.
Еще пять минут, и ее бы уже не было в квартире. У ее матери было чутье на такие вещи.
– Так поздно?
– Еще даже десяти нет.
– Знаю, дорогая, но на улице темно, а с твоим зрением…
– Все в порядке с моим зрением. Я буду держаться освещенных улиц и обещаю быть осторожной. А теперь мне правда пора.
– Ты идешь одна?
– Я кое с кем встречаюсь.
– Не с Майком Челлучи?
– Нет, мам.
– Ой. – Вики практически услышала, как мать навострила уши. – Как его зовут?
– Генри Фицрой.
А почему бы и нет? У нее было лишь два способа отделаться от мамы – резко повесить трубку или удовлетворить ее любопытство.
– Чем он занимается?
– Он писатель.
С мамой можно было говорить искренне. Она вряд ли стала бы спрашивать, не является Генри кровососущим мертвяком.
– А как к этому относится Майкл?
– А как он должен относиться? Ты прекрасно знаешь, что между мной и Майком совсем не тот тип отношений.
– Если ты настаиваешь, дорогая. А этот Генри Фицрой симпатичный?
Вики на миг задумалась об этом.
– Да, симпатичный. Есть у него особая харизма…
Голос Вики сделался задумчивым, и ее мама рассмеялась.
– Звучит серьезно.
Фраза вернула Вики к реальности.
– Да, мам, это очень серьезно, а потому я должна идти.
– Хорошо. Я просто надеялась, что, если уж ты не сумела выбраться домой на Пасху, у тебя найдется немного времени сейчас, чтобы провести его со мной. Мои выходные прошли скромно – я посмотрела телевизор, в одиночку поужинала, затем рано легла спать.
Вики прекрасно понимала, что ею манипулируют, но это ничуть не помогало. Никогда не помогало.
– Хорошо, мам. У меня есть несколько минут.
– Не хочу доставлять тебе неудобств, дорогая.
– Мама…
Спустя почти час Вики положила трубку на рычаг, посмотрела на часы и застонала. Никто не умел так, как ее мама, заполнять время ничем.
– По крайней мере, за этот час не наступил конец света, – пробормотала она, прищурилась, пытаясь разглядеть номер Генри на пробковой доске, и стала набирать.
«В настоящий момент Генри Фицрой не может подойти к телефону…»
– Да чтоб тебя! – Она повесила трубку, не дослушав сообщение. – Сперва он просит меня приехать, а теперь куда-то свалил.
Едва ли его внезапно настигла смерть, пока Вики разговаривала с матерью по телефону. Она сомневалась, что даже вампирам хватит хладнокровия включить автоответчик, пока их расчленяют.
Вики накинула куртку, схватила сумочку и, предварительно включив собственный автоответчик, покинула квартиру. Двигаясь осторожно, она дошла до конца темной тропинки и вышла на тротуар, а затем направилась в сторону ярких огней на Колледж-стрит примерно в половине квартала от нее. Она собиралась заказать такси, но раз Генри не было дома, то можно и прогуляться.
Тот факт, что мама напомнила ей о болезни, никак не повлиял на ее решение. Никоим образом.
Генри схватил телефон и заскрежетал зубами, когда звонивший повесил трубку, хотя сообщение еще даже не закончилось. Немногие вещи выводили его из себя сильнее, а это случилось уже третий раз за вечер. Он включил автоответчик, когда сел писать, скорее по привычке. Он собирался отвечать только на звонки Вики. Но откуда ему было знать, кто звонит, если они бросали трубку? Он взглянул на часы. 23:10. Неужели что-то случилось? Он набрал номер Вики и полностью прослушал сообщение, прежде чем повесить трубку. Ничего нового он не узнал.