Кровавая плата — страница 39 из 51

Казалось, что подъем на четырнадцатый этаж занял дни, нет, даже месяцы. Адреналин заставлял ее метаться по кабине. Двери Генри оказались заперты. Она была настолько уверена, что с ним что-то случилось, что ей и в голову не пришло постучать. Порывшись в сумке, она вытащила отмычки и несколько раз глубоко вдохнула, чтобы унять дрожь в руках. Хотя страх по-прежнему поторапливал ее, она заставила себя медленно вставить подходящую отмычку и еще медленнее выполнила все манипуляции, имитирующие ключ в замке.

После нескольких болезненно затянувшихся секунд она уже было решила, что дорогой замок ей не по зубам, и желала, чтобы появился Грязный Гарри[12] и снес дверь с петель, но тут последний язычок поддался. Тяжело дыша, благодаря Бога за то, что строители решили не устанавливать электронику, она кинула отмычки в сумку и дернула дверь.

Дувший с балкона ветер прогнал большую часть вони, но миазмы разложения были все еще ощутимы. Вики вновь вспомнила о старушке, которую они нашли в разгар лета, когда она уже шесть недель как была мертва, но на этот раз воображение нарисовало старушке лицо Генри. Она знала, что запах шел от демона, но интуиция настаивала на другом.

– Генри?

Она потянулась назад и плотно закрыла дверь, затем нащупала выключатель. Она ни черта не видела. Генри мог лежать мертвым у ее ног, а она так и не…

Он был не совсем у ее ног. Генри распластался на перевернутой кушетке, порванная обивка наполовину скрывала его. И он не был мертв. Живые не способны сымитировать позу, в которой оказывается мертвое тело.

На ковре повсюду, словно лед катка, блестело стекло. Избежать его было просто невозможно. Балконная дверь, кофейный столик, телевизор – Вики, которую обучили наблюдать даже во время катастрофы, на ходу подмечала осколки разного цвета. Генри выглядел немногим лучше, чем его квартира.

Вики с трудом закрыла дверь на террасу, толкая ее по высыхающим липким лужам из желтой жидкости, затем опустилась на одно колено и прижала пальцы к влажной коже на шее Генри. Его пульс был настолько медленным, что, казалось, каждый следующий удар был своего рода запоздалой мыслью.

– Это нормально? Черт возьми, откуда мне знать, что для тебя нормально?

Она как можно осторожнее выпутала его из обивки и обнаружила, что каким-то чудом ни одна кость не оказалась сломана. Пока она аккуратно распрямляла его руки и ноги, Вики также подметила, что кости у него очень тяжелые, и теперь гадала, был ли это результат вампиризма или они достались ему по наследству от смертных предков. Хотя сейчас это не имело значения. У него на теле были многочисленные порезы и раны, оставленные как осколками стекла, так и когтями демона.

Даже самые глубокие из них едва кровоточили.

Кожа Генри была влажной и холодной, глаза закатились, и он ни на что не реагировал. У него наступил шок. И насколько бы правдивыми ни были легенды о вампирах, Вики знала, что в одном они точно ошибались. Генри был таким же бессмертным, как и она. Конкретно сейчас он умирал.

– Черт. Черт! ЧЕРТ!

Одной рукой она направила тело Генри, и то соскользнуло на разорванные подушки. Затем Вики перевернула софу и потянулась за сумкой. Маленькое лезвие швейцарского армейского ножа было самым острым, потому что она им пользовалась реже всего. Она приставила его к запястью – на коже появилась ямка, и Вики замерла, молясь, чтобы ее план сработал. Пусть легенды ошибаются во всем остальном, но только не в этом.

Оказалось, все не так больно, как она думала. Вики прижала ранку к его губам и ждала. Алая капля скатилась из уголка рта, прочертив красную линию у Генри на щеке.

Затем его горло задвигалось, делая маленькие конвульсивные глотки. Она почувствовала, как его губы приросли к ее запястью, его язык скользнул раз, другой, слизывая кровь. Волосы у нее на затылке встали дыбом, и почти против воли она сильнее прижала рану к его рту.

Генри начал пить, сперва жадно, затем, когда понял, что ему не откажут в крови, более спокойно.

Поймет ли он, когда надо остановиться? Ее дыхание стало неровным, ощущения, прокатывавшиеся по руке, отдавались в других частях ее тела. Смогу ли я его остановить, если он не остановится сам?

Две минуты, три – она наблюдала за тем, как он пьет кровь, и в тот момент в нем не существовало ничего, кроме голода. Все это напомнило ей о том, как ребенок приникает к груди матери, и под слоем одежды – куртка, свитер, лифчик – ее соски затвердели. Теперь она понимала, почему столь многие истории связывали кровь и секс – это был один из самых интимных моментов в ее жизни.

* * *

Сперва пришла боль, затем была кровь. Ничего, кроме крови. Весь мир был кровью.

* * *

Она наблюдала за тем, как сознание возвращается к Генри. Его рука схватила ее и плотнее прижала ко рту.

* * *

Он чувствовал жизнь, которая давала ему кровь. Чуял ее, слышал. Он узнал эту жизнь и боролся с красной дымкой, твердившей, что эта жизнь должна принадлежать ему. Так легко было поддаться голоду.

* * *

Она видела внутреннюю борьбу, когда Генри сделал последний глоток и оттолкнул ее запястье. Вики не понимала. Она чувствовала его нужду, то, как ее тянуло утолить его жажду. Она подняла запястье и снова поднесла к его губам, алые капли сочились из пореза.

Он оттолкнул руку с поразившей ее силой, следы его пальцев белым отпечатались на ее руке. К сожалению, он растратил на это последние силы – его тело обмякло, голова скатилась на плечо.

Боль от его захвата помогла прогнать туман в голове, хотя думать все еще было сложно. Вики сменила позу. Комната то расплывалась перед глазами, то снова становилась четкой. Выныривая из темноты, Вики поняла, почему Генри остановился. Она не могла дать ему достаточно крови, при этом не пожертвовав собой.

– Вот дерьмо! Дерьмо, дерьмо, дерьмо! – Не слишком оригинально, но Вики почувствовала себя лучше.

Она устроила его на кушетке, прощупала и вытащила из кармана брюк ключи – если она собиралась спасти Генри, нельзя было больше терять времени на то, чтобы взламывать замки отмычками. Ему требовалось больше крови. Надо найти Тони.

Вики резко поднялась на ноги, что оказалось ошибкой – мир покачнулся, и она скорее заковыляла к двери, нежели побежала. Как он мог выпить столько крови за столь короткое время? Тяжело дыша, она вышла в коридор и потрусила к лифту.

* * *

– Боже мой, это же Оуэн!

Оуэн? Грег протолкался сквозь толпу в первый ряд. Если Оуэн был ранен, то миссис Хьюз могла понадобиться его помощь.

Но Оуэн был не просто ранен. Его пасть была разорвана.

А миссис Хьюз не мог помочь уже никто.

* * *

Ей нужно было попасть на перекресток Янг и Блур, но тело отказывалось подчиняться. Головокружение становилось лишь сильнее, и она переползала от одного твердого предмета к другому, отказываясь сдаваться. На Черч-стрит вопрос о том, чтобы не сдаваться, уже не стоял.

– Йоу, Виктория.

Сильные руки подхватили ее, когда она падала. Вики вцепилась в джинсовую куртку Тони и держалась до тех пор, пока тротуар не перестал грозить ударить ее по лицу.

– Ты в порядке, Виктория? Выглядишь дерьмово.

Она оттолкнулась от него и схватилась за его руку вместо куртки. И как мне ему об этом сказать?

– Тони, мне нужна твоя помощь.

Мгновение Тони изучал ее лицо, бледные глаза сузились.

– Тебя кто-то бил?

Вики покачала головой и тут же пожалела об этом.

– Наркотики?

– Нет, конечно! – От возмущения она выпрямилась.

– Тогда что, черт возьми, с тобой стряслось? Двадцать минут назад ты была в порядке.

Вики сощурилась: яркий свет уличных фонарей не давал сфокусироваться. Тони был скорее зол, чем обеспокоен.

– Я объясню по дороге.

– Кто сказал, что я куда-то пойду?

– Тони, пожалуйста…

Момент, который потребовался ему, чтобы принять решение, показался Вики самым долгим в ее жизни.

– Ну, мне все равно нечем заняться. – Он позволил Вики потащить себя вперед. – Однако лучше бы тебе придумать хорошее объяснение.

* * *

Круглыми глазами Грег смотрел через плечо кряжистого полицейского. Он видел лишь кроссовку миссис Хьюз, подошва которого была перепачкана кровью, и часть ноги в спортивных штанах – фигура судмедэксперта скрывала остальное. Бедная миссис Хьюз. Бедный Оуэн.

– Никаких сомнений. – Судмедэксперт поднялся и дал знак санитарам скорой помощи позаботиться о трупе. – То же, что и в остальных случаях.

По толпе прокатился перепуганный шепот. То же, что и в остальных случаях. Вампир!

Один из детективов отреагировал на шум, повернулся и грозно посмотрел вверх по склону холма.

– Что, черт возьми, там делают все эти люди? Выведите их за машины! Сейчас же!

Грег двинулся вместе с остальными, но он был слишком поглощен своими мыслями, чтобы обратить внимание на догадки людей вокруг. Несмотря на поздний час, он узнал в толпе нескольких жителей их дома. Генри Фицроя среди них не было. Как и многих других, стоило признать, но отсутствие мистера Фицроя вдруг стало важным.

Оуэн любил всех, кроме Генри Фицроя. Грег никак не мог забыть выражение, появившееся в глазах молодого мужчины, как и тот ужас, которое оно вызвало. Он не сомневался, что мистер Фицрой был способен убить. Вставал вопрос: убил ли он в действительности?

Протискиваясь сквозь толпу, Грег поспешил обратно на Блур-стрит. Пора было получить ответы.

* * *

Вампиры. Демоны. Тони стучал ногтем большого пальца по зубам и изучающе смотрел Вики в лицо с осторожно-нейтральным выражением.

– Почему ты рассказала мне этот секрет?

Вики оперлась о стенку лифта и помассировала виски. Действительно, почему?

– Ты был ближе всех. Ты мне должен. И я верю, что ты не выдашь тайны.