Кровавая плата — страница 40 из 51

Он выглядел сперва испуганным, затем довольным. Уже давно никто не доверял ему по-настоящему. Тони улыбнулся и внезапно оказался намного младше.

– Все взаправду, не так ли? Никакого дерьма?

– Никакого дерьма, – устало согласилась Вики.

* * *

Тони аккуратно подошел к софе, стараясь не ступать на стекло, и посмотрел на Генри круглыми глазами.

– Он не очень-то похож на вампира.

– А ты чего ожидал? Смокинг и гроб?

За то время, что Вики отсутствовала, ничего не поменялось – Генри не выглядел лучше, но и хуже ему тоже не стало.

– Эй, успокойся, Вики, все это, знаешь ли, странно.

Она вздохнула и убрала со лба Генри рыже-золотистый локон.

– Знаю. Прости. Я волнуюсь.

– Все тип-топ. – Тони подошел ближе к кушетке и похлопал ее по руке. – Я понимаю, что значит волноваться. – Он набрал полную грудь воздуха и вытер ладони о джинсы. – Что мне надо делать?

Она показала ему, где встать на колени, и поднесла свой нож к его запястью.

– Может, лучше я сам? – предложил он, видя ее нерешительность.

– Да, наверное.

На фоне бледной кожи его кровь выглядела очень красной. Вики чувствовала, как дрожит его рука, пока она подносила ее ко рту Генри.

Что, черт возьми, я творю? – подумала она, когда Генри принялся сосать кровь, а лицо Тони приняло почти блаженное выражение. Я выступаю в роли сутенера для вампира.

* * *

Снова кровь, но на этот раз нужда была не столь большой, и потребовалось гораздо меньше времени, чтобы он осознал мир вокруг него.

* * *

– Он действительно сосет. Он и правда…

– Вампир. Да.

– Эмм… интересно. – Тони чуть пододвинулся и потянул штанину джинсов.

Вспомнив свои ощущения, Вики была благодарна, что Тони не видит, как она краснеет. Она скинула куртку и направилась в ванную, гадая, найдется ли в аптечке современного вампира что-то полезное. Набору для первой помощи, который Вики держала в сумочке, было не под силу справиться с ранами Генри, хотя, если придется, она поэкспериментирует.

На удивление, у современного вампира нашлись бинты и пластырь. Подхватив их, а также две влажные тряпки, полотенце и махровый халат, висевший на двери, она поспешила обратно в гостиную, опираясь о стены и мебель, где возможно.

Она обработает глубокий порез на руке Генри, а затем отдохнет. Возможно, в течение нескольких дней.

* * *

Повозившись с замком, Грег открыл шкафчик в комнате отдыха и вытащил из коробки колышек для крокета.

– В качестве меры предосторожности, и только, – сказал он себе, оценивая заостренный конец. – Это разумная мера предосторожности.

* * *

Стараясь не думать о том, насколько глубока рана и насколько велик ущерб, Вики промыла ее, сжала края разорванной кожи и мышц как можно плотнее и перемотала руку бинтом. Рука Генри дрожала, но он не пытался вырваться.

Тони осторожничал и старался отвести взгляд.

* * *

Когда к нему вернулось сознание, Генри смутился. У кого он пил кровь? Он явно угадывал запах Вики, но не знал парня.

Он чувствовал, как к нему возвращается сила, как начинает исцеляться тело теперь, когда кровь, которую он выпил, может пойти на что-то другое, кроме как поддержание его жизни. Сейчас ему требовалось лишь время.

* * *

– Думаю, он закончил.

– Он остановился?

Тони продемонстрировал свое запястье.

– Полагаю, «закончил» означает именно это.

Порез бал заметен, но всего лишь одна капля скатилась по грязному рукаву джинсовой куртки.

Вики подалась вперед.

– Генри?

– Погоди минутку, Виктория. – Тони подался назад и встал. – Если ты собираешься его будить, дай мне сперва уйти.

– Что?

– Он меня не знает. Не думаю, что мне стоит присутствовать, пока ты пытаешься его убедить, что я не сболтну.

Вики прикинула ситуацию и решила, что мысль не такая уж плохая. Она не знала, как Генри отреагирует на то, что она выдала его секрет абсолютному незнакомцу. Она бы на его месте взбесилась.

Она проводила Тони до двери.

– Как ты себя чувствуешь?

– Возбужден. Ну и голова немного кружится, – добавил он прежде, чем она успела отреагировать. – Думаю, он выпил у меня поменьше, чем у тебя. К тому же я моложе.

– И куда болтливее. – Она ухватила его за плечо и слегка встряхнула. – Спасибо.

– Эй, да я бы ни за что не упустил возможность. – На миг он стал открытым и уязвимым, затем самодовольная ухмылка вернулась. – Потом расскажешь, чем это все закончилось.

– Обязательно. – Вики вытащила из кармана несколько помятых купюр и сунула ему в ладонь. – Пей больше жидкости в ближайшие дни. И постарайся, чтобы охранник тебя не заметил, когда будешь выходить.

– Не учи ученого, Виктория.

* * *

В лифте Грег хлопал себя по ноге колышком в полметра длиной. На самом деле он не верил, что Генри Фицрой – вампир, но он не верил и в то, что миссис Хьюз мертва, а она совершенно точно была мертва. За свою долгую жизнь он понял одно: вера не имеет ничего общего с реальностью.

На четырнадцатом этаже он распрямил плечи и шагнул в коридор, полный решимости выполнить свой долг. Он не считал себя особо смелым, но он нес ответственность перед жильцами дома. Он выстоял против нацистов, он выстоял в Корее, справится и сейчас.

У дверей Генри Фицроя он проверил, что брючина скрывает колышек – он не собирался им пользоваться без крайней необходимости, – и постучал.

* * *

– Черт!

Вики перевела взгляд с Генри на дверь. На полицию было не похоже – те стучали особым образом, который было ни с чем не спутать, – но и игнорировать стук не стоило, поскольку могло выйти только хуже. Если кто-то на улице видел демона на балконе Генри…

В глазок она увидела искаженное лицо пожилого охранника со стойки у входа. Пока она наблюдала, он поднял руку и постучал снова. Вики понятия не имела, что ему нужно, да ей было все равно. Он не мог поговорить с Генри, а ей нужно было избавиться от него, причем так, чтобы он не увидел то поле боя, в которое превратилась гостиная. Если охранник что-то подозревал – а судя по выражению его лица, он явно был чем-то недоволен, – ей стоило убедить мужчину в том, что Генри был занят последние пару часов. Ну а если он ничего не подозревал, стоило закрепить это впечатление.

* * *

Это сумасшествие, вдруг понял Грег. Мне стоило прийти сюда после восхода, когда он спит. Пальцы нервно задвигались по крокетному колышку. Я могу взять общий ключ и удостовериться тем или иным способом…

Дверь распахнулась, и у него отвисла челюсть. Перед ним стояла женщина со взъерошенными волосами, кое-как завернутая в мужской халат, и сонно смотрела на него.

Вики выключила весь свет, кроме единственной лампы в коридоре сразу за ней, в надежде, что та ослепит охранника и не даст увидеть все, что не закрывало ее тело. Она встала между дверью и косяком, опираясь на них, и позволила халату сползти чуть ниже на всякий случай. Она не собиралась поражать охранника своей красотой, но если она правильно «прочла» пожилого мужчину, то подобная ситуация должна смутить его.

Возможно, идея была глупой, но ничего другого ей на ум не пришло.

– Могу я вам помочь? – спросила она, прикрывая рукой не совсем фальшивый зевок.

– Эмм… нет, я… то есть мистер Фицрой дома?

– Да. – Вики улыбнулась и поправила очки на носу. Халат сам сполз еще чуть ниже. – Но он спит. Он вроде как… – она выдержала паузу достаточно долго, чтобы уши охранника успели покраснеть, – вымотался.

– Оу. – Грег прочистил горло и принялся думать, как он мог с достоинством выйти из ситуации. Было совершенно очевидно, что Генри Фицрой не покидал своей квартиры в прошедшие часы. И было совершенно ясно, что он не впивался клыками в шею этой молодой женщины или любые другие части ее тела. На которые Грег не смотрел. – Я просто, эмм… то есть, в общем, в овраге произошел инцидент, и я подумал, что он мог что-то видеть или слышать, поскольку он, как правило, не спит ночью. То есть я знаю, что его окна выходят на другую сторону…

– Не думаю, что он что-то заметил. Он был… – снова пауза, снова лицо охранника залилось краской, – занят.

– Послушайте, мне правда жаль, что я вас потревожил. Я поговорю с мистером Фицроем в другой раз.

Охранник выглядел таким подавленным, что Вики инстинктивно протянула руку.

– Этот инцидент случился с кем-то, кого вы знали?

Грег кивнул, реагируя на сочувствие в ее голосе.

– Миссис Хьюз и Оуэн. Оуэн был ее псом. Они жили в квартире в конце этого коридора.

Он указал направление, и Вики перестала дышать, когда увидела, что у него в руке.

Грег проследил за ее взглядом и покраснел еще больше. Ярко нарисованные полосы на верхушке крокетного колышка, казалось, насмехались над ним. Он и забыл, что взял его с собой.

– Дети, – торопливо пояснил он. – Оставляют вещи повсюду. Я просто отношу на место.

– А…

Вики заставила себя отвести взгляд от колышка. Если она проявит к нему слишком большой интерес, то может все испортить, а попытка выбросить его в шахту лифта – именно это Вики и хотелось сделать, – скорее всего, может рассматриваться как проявление большого интереса.

– Мне очень жаль женщину и ее собаку, – выдавила она.

Он снова кивнул.

– Мне тоже. – Затем он выпрямился, и Вики увидела, как чувство долга и ответственность берут верх. – Мне пора возвращаться на свой пост. Простите, что побеспокоил. Доброй ночи, мэм.

– Доброй ночи.

Он дождался, когда щелкнет замок, затем направился обратно к лифту. Когда двери кабины закрылись, он посмотрел на колышек в руке и покачал головой. Последний раз он так оконфузился в девятнадцать, во время Второй мировой: тогда он по ошибке зашел в женский туалет ВМС.