Кровавая работа — страница 74 из 76

— А как ты узнал, что это я?

— Он показывать мне фотография.

— Давай сюда фотографию и номер телефона. Живо!

Мексиканец тут же потянулся к ящику стола, но Маккалеб мгновенно схватил его за запястье и сам открыл ящик. Фотография лежала поверх каких-то бумаг. Снимок был сделан во время прогулки Маккалеба с Грасиэлой и Реймондом вдоль мола. Маккалеб почувствовал, как волна гнева и ярости накатывает на него, но лишь сжал руки в кулаки и перевернул снимок. Там был записан номер телефона.

— Пожалуйста, — взмолился служащий мотеля. — Я дать тебе деньги. Сто долларов. Не надо неприятности.

— Оставьте деньги себе, — сказал Маккалеб, — вы их заработали.

Он толкнул дверь с такой силой, что висевший над ней колокольчик слетел с проволоки и отскочил в угол комнаты.

Маккалеб вышел из мотеля, прошел по покрытой гравием парковке и увидел телефонную будку у здания станции. Набрав номер телефона, записанного на обратной стороне фотографии, он услышал несколько щелчков коммутатора, а это означало, что он не сможет проследить адрес по этому номеру, даже если обратится за помощью к местным властям. Когда щелчки прекратились, в трубке послышались обычные телефонные гудки. Маккалеб ждал долго, но трубку никто не брал. Терри со злостью швырнул трубку так, что она осталась болтаться на проводе, и из нее по-прежнему доносились короткие гудки. Маккалеб не знал, что ему делать.

Потом, словно очнувшись, он осознал, что стоит, уставившись сквозь стекло будки на парковку. Там стояла его «чероки» и еще одна машина. Она была вся в пыли, с калифорнийскими номерами. Этого белого «каприса» еще пару часов назад здесь не было.

Маккалеб выскочил из телефонной будки и направился к тропе в скале, спускавшейся к пляжу. Высокие скалы вокруг загораживали берег. Так что пляж открылся его взору, только когда Терри закончил спуск и повернул налево.

Пляж был пуст. Маккалеб дошел до самой кромки воды, посмотрел в обе стороны, но на белом песке не было видно ничьих следов. Даже лошадей сегодня оставили в конюшне. Маккалеб посмотрел туда, где скала изогнутой крышей нависала над естественной пещерой, и направился туда.

Под нависшей скалой звук прибоя усиливался и был похож на вой болельщиков на стадионе. Ступив с освещенного ярким солнцем пляжа к темному углублению в скалистой стене, Маккалеб зажмурил глаза, на мгновение «ослепнув». Открыв глаза, он увидел изрезанные стены укрытия.

И тут в глубине пещерки возник Кримминс. В правой руке он держал «зигзауэр» Маккалеба, направив дуло на Терри.

— Я не хочу стрелять в тебя, — сказал он. — Но сделаю это, если ты меня вынудишь.

Кримминс почти кричал, стараясь заглушить шум волн и песка.

— Где он, Кримминс? Где Реймонд?

— Наверное, ты хочешь сказать, «где они»?

Маккалеб, разумеется, думал об этом, но боялся признаться в этом сам себе, ибо ужас, какой испытывали сейчас Грасиэла и Реймонд — если они были живы, — передался и ему. Терри невольно сделал шаг в сторону Кримминса, и тот направил дуло пистолета прямо ему в грудь.

— Тихо, тихо. Не нервничай. Они живы и здоровы, агент Маккалеб. Беспокоиться не стоит. На самом деле, их судьба в твоих руках, а не в моих.

Маккалеб бросил изучающий взгляд на Кримминса. Теперь у него были жгуче черные волосы и усы, на щеках — трехдневная щетина. Одет он был в черные остроносые ботинки, черные джинсы, джинсовую рубашку в ковбойском стиле с двумя карманами и вышивкой на груди. В этот момент он был похож одновременно на Нуна и на Самаритянина.

— Чего ты добиваешься, Кримминс? — спросил Маккалеб.

Казалось, тот не слышал вопроса. Говорил он очень спокойно, в уверенности, что полностью контролирует ситуацию.

— Я знал, что если кто-то появится здесь, то это будешь ты. Мне пришлось предпринять кое-какие меры предосторожности.

— Повторяю вопрос: чего ты хочешь? Тебе нужен я? Ну вот, я перед тобой.

Кримминс смотрел куда-то поверх Маккалеба, покачивая головой. Маккалеб посмотрел на его пистолет. Он был снят с предохранителя, но курок не был взведен. Трудно было сказать, проверял Кримминс обойму или нет.

— Я наблюдаю мой последний заход солнца в этом волшебном месте. Теперь мне придется его покинуть.

Кримминс снова взглянул на Маккалеба. На губах его блуждала грустная улыбка, как будто он приглашал Маккалеба разделить его сожаление.

— А ты поработал куда лучше, чем я предполагал.

— Я работал как обычно. Ты просто облажался, Кримминс. Оставил на лампе отпечатки пальцев, подарок для полицейских. И рассказал мне об этом месте во время сеанса.

Кримминс нахмурился и замолчал, нехотя признавая свои ошибки.

— Я знаю, для чего ты пришел сюда.

Маккалеб молчал.

— Ты хочешь забрать у меня то, что я подарил тебе.

Маккалеб чувствовал, что его вновь захлестывает волна ярости, но сдержался.

— Какой ты мстительный, Маккалеб, — криво улыбнулся Кримминс. — Мне казалось, я убедил тебя, насколько мимолетно удовлетворение от мщения.

— Вот какой вывод ты сделал, убивая всех несчастных, которые оказались на твоем пути? — со злостью спросил Терри. — Могу поспорить, что, когда ты засыпаешь, твой отец стоит рядом, тут как тут, независимо от того, скольких людей ты лишил жизни. Он никогда не уходил, точно? Что он с тобой сотворил, Кримминс, что ты превратился в такое убожество?

Кримминс крепче сжал пистолет, и Маккалеб заметил, как его челюсть сжалась от злости.

— Это тебя не касается, — сказал он. — Сейчас речь о тебе. Я хочу, чтобы ты жил. Я тоже хочу жить. Все это гроша ломаного не стоит, если ты умрешь. Ты понимаешь, о чем я говорю? Я чувствую, что мы с тобой теперь связаны навек. Ты понимаешь? Мы с тобой как братья.

— Ты больной, Кримминс.

— Это неважно. Но я ни в чем не виноват.

— У меня нет времени на твои оправдания. Повторяю: чего ты хочешь?

— Я хочу, чтобы ты поблагодарил меня за то, что я дал тебе жизнь. Я хочу, чтобы меня оставили в покое. Мне нужно время. Мне нужно время, чтобы перевезти свои вещи и уехать в другое место. И тебе обеспечить мою безопасность, Маккалеб.

— А откуда мне знать, что Грасиэла и Реймонд у тебя? У тебя только его удочка. А это ничего не значит.

— Значит. Потому что ты меня знаешь. И знаешь, что они в моих руках.

Маккалеб ничего не ответил.

— Я был у них, когда ты звонил и бормотал что-то на автоответчик, уговаривая ее поднять трубку, как глупый школьник.

Маккалеб разозлился и одновременно был смущен.

— Где они? — сорвался на крик Терри.

— Здесь, близко.

— Вранье. Как ты провез их через границу?

Кримминс хмыкнул, показывая на пистолет.

— Так же, как ты провез это. Никто не задает никаких вопросов при поездке на юг. Я поставил Грасиэлу перед выбором. Либо они с мальчиком сидят на переднем сиденье и ведут себя примерно, либо путешествуют в багажнике с залепленным ртом. Она выбрала первое.

— Если ты их тронул хоть пальцем.

Маккалеб чувствовал, что его слова звучат неубедительно.

— В любом случае все зависит от тебя.

— Что это значит?

— Я сейчас уеду. И ты за мной не последуешь. Не будешь пытаться разыскать меня. Сядешь в свою машину и вернешься на катер. И будешь сидеть у телефона, пока я не позвоню. А позвоню я тогда, когда буду целиком и полностью уверен в своей безопасности. И тогда я отпущу женщину и мальчика.

Маккалеб отрицательно покачал головой. Он точно знал, что Кримминс врет. Убийство Грасиэлы и Реймонда будет финальным ударом, который безумец нанесет ему, испытывая дьявольскую радость и смакуя нечеловеческие муки, которые будет испытывать Маккалеб, узнав об их смерти. Это будет окончательной победой этого чудовища. И потому Маккалеб решил: что бы ни случилось, он не даст уйти Кримминсу с пляжа живым. Он прибыл в Мексику с одной, единственной целью. И теперь пришло время действовать.

Казалось, Кримминс прочитал его мысли, потому что сказал с издевкой:

— Выбора нет, агент Маккалеб. Либо я уеду отсюда, либо они умрут медленной смертью, под землей, в темной в яме. Если ты убьешь меня, их никто не найдет. Может, потом и найдут, но будет слишком поздно. Голод, жажда, темнота. Это хуже ада. Кроме того, не забудь про это. — И Кримминс покачал пистолетом у носа Терри. — Думаю, ты будешь часто меня вспоминать. И я тебя тоже. — С этими словами он пошел было прочь из пещеры к свету.

— Кримминс! — окликнул его Маккалеб. — У тебя ничего нет.

Кримминс резко обернулся, и его взгляд остановился на оружии, которое теперь держал Маккалеб. Маккалеб сделал пару шагов вперед, направив дуло пистолета в грудь Кримминса.

— Зря ты не заглянул в мою сумку.

Кримминс просчитывал свои шансы, поднимая дуло «зигзауэра» на уровень сердца Маккалеба.

— В твоем пистолете нет патронов, Кримминс, — сказал Терри.

Маккалеб увидел в глазах противника сомнение. Оно было мгновенным, но Маккалебу этого хватило. Он понял, что Кримминс не проверял пистолет. А значит, не знал, что обойма в нем есть, но патронник не прокручен ни разу.

— А вот здесь — есть. — И Маккалеб поднял дуло повыше.

Кримминс посмотрел на Маккалеба, потом на его оружие. Потом он снова пристально взглянул в глаза Терри, словно пытался прочесть в них правду. Терри вспомнил свою фотографию, помещенную в одном газетном материале. Пронзительный взгляд, не знающий пощады, — таким он был на снимке. Терри знал, что такой же взгляд был у него сейчас.

Кримминс нажал на курок. Однако выстрела не последовало. Маккалеб выстрелил в ответ и увидел, как Кримминс дернулся и повалился назад, упав плашмя на песок с раскинутыми руками. Рот его открылся, да так и остался открытым от изумления.

Маккалеб тут же склонился над ним и вырвал из его руки «зигзауэр». Затем он тщательно протер рубашкой П-7 и отбросил его подальше в сторону. Потом он снова наклонился над Кримминсом, стараясь не испачкаться в крови.

— Кримминс, — сказал он, — не знаю, верю ли я в Бога, но я готов выслушать твою исповедь. Скажи мне, где Грасиэла и Реймонд? Помоги мне спасти их. Хотя бы перед смертью соверши что-то хорошее.